Traduction library/mmap.po
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline was successful Details

This commit is contained in:
Thomas 2023-11-29 23:38:43 +01:00
parent bd6abaadbb
commit 89d2be3890
1 changed files with 203 additions and 16 deletions

View File

@ -6,21 +6,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 20:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/mmap.rst:2
msgid ":mod:`mmap` --- Memory-mapped file support"
msgstr ""
msgstr ":mod:`mmap`--- Prise en charge des fichiers mappés en mémoire"
#: includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>`: non disponible avec Emscripten, non "
"disponible WASI."
#: includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
@ -28,6 +31,9 @@ msgid ""
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
"more information."
msgstr ""
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plates-formes "
"``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Consultez :ref:`wasm-availability` "
"pour plus d'informations."
#: library/mmap.rst:11
msgid ""
@ -40,6 +46,16 @@ msgid ""
"data starting at the current file position, and :meth:`seek` through the "
"file to different positions."
msgstr ""
"Les objets de fichiers mappés en mémoire se comportent à la fois comme des :"
"class:`bytearray` et comme des :terme:`objets de fichier <file object>`. "
"Vous pouvez utiliser des objets *mmap* à la plupart des endroits où des :"
"class:`bytearray` sont attendus ; par exemple, vous pouvez utiliser le "
"module :mod:`re` pour rechercher dans un fichier mappé en mémoire. Vous "
"pouvez également modifier un seul octet en faisant ``obj[index] = 97``, ou "
"modifier une sous-séquence en affectant à une tranche : ``obj[i1:i2] = "
"b'...'``. Vous pouvez également lire et écrire des données à partir de la "
"position actuelle du fichier et :meth:`seek` à différentes positions dans "
"le fichier."
#: library/mmap.rst:19
msgid ""
@ -51,6 +67,14 @@ msgid ""
"using the :func:`os.open` function, which returns a file descriptor directly "
"(the file still needs to be closed when done)."
msgstr ""
"Un fichier mappé en mémoire est créé par le constructeur :class:`~mmap."
"*mmap*` , qui est différent sur Unix et sur Windows. Dans les deux cas, vous "
"devez fournir un descripteur de fichier pour un fichier ouvert en mode mise "
"à jour. Si vous souhaitez mapper un objet fichier Python existant, utilisez "
"sa méthode :meth:`*fileno*` pour obtenir la valeur correcte du paramètre "
"*fileno*. Sinon, vous pouvez ouvrir le fichier en utilisant la fonction :func:"
"`os.open` , qui renvoie directement un descripteur de fichier (le fichier "
"doit toujours être fermé une fois terminé)."
#: library/mmap.rst:28
msgid ""
@ -59,6 +83,11 @@ msgid ""
"that local modifications to the buffers are actually available to the "
"mapping."
msgstr ""
"Si vous souhaitez créer une mémoire mappé pour un fichier tampon "
"inscriptible, vous devriez d'abord utiliser la fonction :func:`~io.IOBase."
"flush` sur le fichier. Cela est nécessaire pour garantir que les "
"modifications locales apportées aux tampons sont effectivement disponibles "
"pour la mappage."
#: library/mmap.rst:33
msgid ""
@ -75,16 +104,33 @@ msgid ""
"Assignment to an :const:`ACCESS_COPY` memory map affects memory but does not "
"update the underlying file."
msgstr ""
"Pour les versions Unix et Windows du constructeur , *access* peut être "
"spécifié en tant que paramètre facultatif. *access* accepte l'une des quatre "
"valeurs : :const:`ACCESS_READ`, :const:`ACCESS_WRITE`, ou :const:"
"`ACCESS_COPY` pour spécifier respectivement la mémoire en lecture seule, en "
"écriture ou en copie sur écriture, ou :const:`ACCESS_DEFAULT` pour reporter "
"à *prot*. *access* peut être utilisé à la fois sur Unix et Windows."
"Si *access* "
"n'est pas spécifier, la fonction *mmap* de Windows renvoie un mappage en "
"écriture. Les valeurs initiales de la mémoire pour les trois types *d'accés* "
"sont extraites du fichier spécifié. L'affectation à mémoire *map* en lecture "
"seule ( :const:`ACCESS_READ`) déclenche une exception :exc:`TypeError` "
"exception :exc:`TypeError`. L'affectation à une mémoire *map* en écriture :"
"const:`ACCESS_WRITE` affecte à la fois la mémoire et le fichier sous-"
"jacent. L'affectation à une mémoire *map* en copie sur écriture :const:"
"`ACCESS_COPY` affecte la mémoire mais n'actualise pas la fichier sous-jacent."
#: library/mmap.rst:46
msgid "Added :const:`ACCESS_DEFAULT` constant."
msgstr ""
msgstr "AJout de la constante :const:`ACCESS_DEFAULT` ."
#: library/mmap.rst:49
msgid ""
"To map anonymous memory, -1 should be passed as the fileno along with the "
"length."
msgstr ""
"Pour mapper une mémoire anonyme, -1 doit être passé en tant que numéro de "
"descripteur de fichier *fileno* avec la longueur."
#: library/mmap.rst:53
msgid ""
@ -95,6 +141,14 @@ msgid ""
"size of the file, except that if the file is empty Windows raises an "
"exception (you cannot create an empty mapping on Windows)."
msgstr ""
"**(Windows version)** Mappe *length* octets depuis le fichier spécifié par "
"le descripteur de fichier *fileno*, et crée un objet *mmap* ."
"Si *length* est "
"plus grand que la taille actuelle du fichier est étendu pour contenir "
"*length* octets. Si *length* est ``0``, la longueur maximale de la carte "
"est la taille actuelle du fichier, à l'exception du cas où le fichier est "
"vide, auquel cas Windows génère une exception (il n'est pas possible de "
"créer une carte vide sur Windows)."
#: library/mmap.rst:60
msgid ""
@ -106,6 +160,13 @@ msgid ""
"tag parameter will assist in keeping your code portable between Unix and "
"Windows."
msgstr ""
"*tagname*, s'il est spécifié et différent de ``None``, est une chaîne de "
"caractères donnant un nom de balise pour le mappage. Sur Windows, vous "
"pouvez avoir de nombreuses mappages différentes vers le même fichier. Si "
"vous spécifiez le nom d'une balise existante, cette balise est ouverte ; "
"sinon, une nouvelle balise de ce nom est créée. S i l'utilisation du "
"paramètre de balise contribuera à maintenir la portabilité de votre code "
"entre Unix et Windows."
#: library/mmap.rst:68
msgid ""
@ -114,12 +175,18 @@ msgid ""
"defaults to 0. *offset* must be a multiple of the :const:"
"`ALLOCATIONGRANULARITY`."
msgstr ""
"*offset* peut être spécifié en tant que qu'entier non négatif. Les "
"références *mmap* seront relatives au décalage depuis le début du fichier. "
"offset est par défaut à 0. offset doit être un multiple de la :const:"
"`ALLOCATIONGRANULARITY`."
#: library/mmap.rst:172
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``mmap.__new__`` with arguments "
"``fileno``, ``length``, ``access``, ``offset``."
msgstr ""
"Déclenche un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``mmap.__new__`` avec les "
"arguments ``fileno``, ``length``, ``access``, ``offset``."
#: library/mmap.rst:77
msgid ""
@ -128,6 +195,11 @@ msgid ""
"maximum length of the map will be the current size of the file when :class:"
"`~mmap.mmap` is called."
msgstr ""
"**(Unix version)** mappe *length* octets depuis le fichier spécifié par le "
"descripteur de fichier *fileno*, et renvoie un objet *mmap*."
"Si taille est 0, la "
"longueur maximale de la carte sera la taille actuelle du fichier lorsque :"
"class:`~mmap.mmap` est appelée."
#: library/mmap.rst:82
msgid ""
@ -139,6 +211,14 @@ msgid ""
"possible flags with the full list specified in :ref:`MAP_* constants <map-"
"constants>`."
msgstr ""
"*flags* spécifie la nature du mappage. :const:`MAP_PRIVATE` crée un mappage "
"privé de copie sur écriture, donc les modifications apportées au contenu de "
"l'objet *mmap* seront privées de ce processus, et :const:`MAP_SHARED` crée un "
"mappage partagé avec tous les autres processus mappant les mêmes zones du "
"fichier. La valeur par défaut est :const:`MAP_SHARED`. Certains systèmes ont "
"des indicateurs supplémentaires possibles, la liste complète étant spécifiée "
"dans :ref:`MAP_* constants <map-constants>`."
#: library/mmap.rst:90
msgid ""
@ -147,6 +227,12 @@ msgid ""
"that the pages may be read or written. *prot* defaults to :const:`PROT_READ "
"\\| PROT_WRITE`."
msgstr ""
"*prot*, s'il est spécifié, donne la protection mémoire souhaitée ; les deux "
"valeurs les plus utiles sont :constante:`PROT_READ` "
"et :constante:`PROT_WRITE`, "
"pour spécifier que les pages peuvent être lues ou écrites. *prot* a la valeur "
"par défaut :constante:`PROT_READ \\| PROT_WRITE`."
#: library/mmap.rst:95
msgid ""
@ -155,6 +241,11 @@ msgid ""
"*access*. See the description of *access* above for information on how to "
"use this parameter."
msgstr ""
"*access* peut être spécifié à la place de *flags* et *prot* en tant que "
"paramètre optionnel par mot clé. ILest incorrect de spécifier à la fois "
"*flags*, *prot* et *access*."
" Consultez la description de *access* ci-dessus pour des "
"informations sur la manière d'utiliser ce paramètre."
#: library/mmap.rst:100
msgid ""
@ -163,6 +254,11 @@ msgid ""
"defaults to 0. *offset* must be a multiple of :const:`ALLOCATIONGRANULARITY` "
"which is equal to :const:`PAGESIZE` on Unix systems."
msgstr ""
"*offset* peut être spécifié comme un décalage offset entier non négatif. "
"Les références *mmap* seront relatives au décalage à partir du début du "
"fichier. offset a une valeur par défaut de 0. offset doit être un multiple "
"de :const:`ALLOCATIONGRANULARITY` , qui est égale :const:`PAGESIZE` sur les "
"systèmes Unix."
#: library/mmap.rst:105
msgid ""
@ -170,40 +266,53 @@ msgid ""
"descriptor *fileno* is internally automatically synchronized with the "
"physical backing store on macOS."
msgstr ""
"Pour garantir la validité de la mémoire mappé créée, le fichier spécifié par "
"le descripteur *fileno* est automatiquement synchronisé avec le support de "
"stockage physique de manière interne sur macOS."
#: library/mmap.rst:109
msgid "This example shows a simple way of using :class:`~mmap.mmap`::"
msgstr ""
"Cet exemple montre une manière simple d'utiliser :classe:`~mmap.mmap` ::"
#: library/mmap.rst:134
msgid ""
":class:`~mmap.mmap` can also be used as a context manager in a :keyword:"
"`with` statement::"
msgstr ""
":classe:`~mmap.mmap` peut également être utilisé comme gestionnaire de "
"contexte dans une déclaration :mot de passe avec ::"
#: library/mmap.rst:142
msgid "Context manager support."
msgstr ""
msgstr "Prise en charge du gestionnaire de contexte."
#: library/mmap.rst:146
msgid ""
"The next example demonstrates how to create an anonymous map and exchange "
"data between the parent and child processes::"
msgstr ""
"L'exemple suivant montre comment créer une carte anonyme et échanger des "
"données entre les processus parent et enfant ::"
#: library/mmap.rst:165
msgid "Memory-mapped file objects support the following methods:"
msgstr ""
"Les objets de fichiers mappés en mémoire prennent en charge les méthodes "
"suivantes:"
#: library/mmap.rst:169
msgid ""
"Closes the mmap. Subsequent calls to other methods of the object will result "
"in a ValueError exception being raised. This will not close the open file."
msgstr ""
"Ferme le *mmap*. Les appels ultérieurs à d'autres méthodes de l'objet "
"entraineront l'émission d'une exception ValueError. Cela ne fermera pas le "
"fichier ouvert."
#: library/mmap.rst:176
msgid "``True`` if the file is closed."
msgstr ""
msgstr "`True`si le fichier est fermé."
#: library/mmap.rst:183
msgid ""
@ -212,10 +321,15 @@ msgid ""
"arguments *start* and *end* are interpreted as in slice notation. Returns "
"``-1`` on failure."
msgstr ""
"Renvoie l'indice le plus bas dans l'objet où la sous-séquence *sub* est "
"trouvée, de telle sorte que *sub* soit contenue dans la plage [début,fin]."
"Les arguments facultatifs début et fin sont interprétés"
" comme dans la notation "
"de découpe. Renvoie `-1`et cas d'échec."
#: library/mmap.rst:277 library/mmap.rst:309
msgid "Writable :term:`bytes-like object` is now accepted."
msgstr "N'importe quel :term:`bytes-like object` est maintenant accepté."
msgstr "N'importe quel :terme:`bytes-like object` est maintenant accepté."
#: library/mmap.rst:194
msgid ""
@ -226,12 +340,21 @@ msgid ""
"extent of the mapping is flushed. *offset* must be a multiple of the :const:"
"`PAGESIZE` or :const:`ALLOCATIONGRANULARITY`."
msgstr ""
"Vide les modifications apportées à la copie en mémoire d'un fichier sur le "
"disque. Sans l'utilisation de cet appel, il n'y a aucune garantie que les "
"modifications seront écrites avant que l'objet ne soit détruit. Si *offset* "
"et *size* sont spécifiés, seules les modifications à la plage donnée "
"d'octets seront vidées sur le disque ; sinon, toute l'étendue de la mise en "
"correspondance est vidée. *offset* doit être un multiple de :const:"
"`PAGESIZE` ou :const:`ALLOCATIONGRANULARITY`."
#: library/mmap.rst:201
msgid ""
"``None`` is returned to indicate success. An exception is raised when the "
"call failed."
msgstr ""
"``None`` est renvoyé pour indiquer le succès. Une exception est levée en "
"cas d'échec de l'appel."
#: library/mmap.rst:204
msgid ""
@ -239,6 +362,10 @@ msgid ""
"error under Windows. A zero value was returned on success; an exception was "
"raised on error under Unix."
msgstr ""
"Auparavant, une valeur non nulle était renvoyée en cas de réussite ; zéro "
"était renvoyé en cas d'erreur sous Windows. Une valeur nulle est désormais "
"renvoyée en cas de réussite ; une exception est levée en cas d'erreur sous "
"Unix."
#: library/mmap.rst:212
msgid ""
@ -248,10 +375,16 @@ msgid ""
"and *length* are omitted, the entire mapping is spanned. On some systems "
"(including Linux), *start* must be a multiple of the :const:`PAGESIZE`."
msgstr ""
"Envoyer l'option *option* au noyau concernant la région mémoire débutant à "
"l'adresse *start* et s'étendant sur *length* octets. *option* doit être "
"l'une des :ref:`MADV_* constants <madvise-constants>` disponibles sur le "
"système. Si *start* et *length* sont omis, l'ensemble de la mise en "
"correspondance est ouvert. Sur certains systèmes (y compris Linux), *start* "
"doit être un multiple de :const:`PAGESIZE`."
#: library/mmap.rst:219
msgid "Availability: Systems with the ``madvise()`` system call."
msgstr ""
msgstr "Disponibilité: Systèmes avec l'appel système ``madvise()``."
#: library/mmap.rst:226
msgid ""
@ -259,6 +392,10 @@ msgid ""
"*dest*. If the mmap was created with :const:`ACCESS_READ`, then calls to "
"move will raise a :exc:`TypeError` exception."
msgstr ""
"Copie les *count* octets à partir de l'offset "
"source vers l'index de destination "
"*dest*. Si la mémoire mappée a été créée avec :const:`ACCESS_READ`, alors les "
"appels à la fonction se déplacer lèveront une exception :exc:`TypeError`."
#: library/mmap.rst:233
msgid ""
@ -267,16 +404,23 @@ msgid ""
"bytes from the current file position to the end of the mapping. The file "
"position is updated to point after the bytes that were returned."
msgstr ""
"Renvoie un objet :classe:`bytes` contenant jusqu'à n octets à partir de la "
"position actuelle dans le fichier. Si l'argument est omis, égal à ``None`` "
"ou négatif , renvoie tous les octets de la position actuelle dans le fichier "
"jusqu'à la fin de la mémoire mappée. La position dans le fichier est mise à "
"jour pour pointer après les octets qui ont été renvoyés."
#: library/mmap.rst:239
msgid "Argument can be omitted or ``None``."
msgstr ""
msgstr "L'argument peut être omis ou défini comme ``None``."
#: library/mmap.rst:244
msgid ""
"Returns a byte at the current file position as an integer, and advances the "
"file position by 1."
msgstr ""
"Renvoie un octet à la position actuelle du curseur dans le fichier sous "
"forme d'entier, et avance la position du curseur d'1."
#: library/mmap.rst:250
msgid ""
@ -284,6 +428,10 @@ msgid ""
"next newline. The file position is updated to point after the bytes that "
"were returned."
msgstr ""
"Renvoie une seule ligne, commençant à la position actuelle dans le fichier "
"et allant jusquà la prochaine occurrence d'un saut de ligne. La position "
"dans le fichier est mise à jour pour pointer après les octets qui ont été "
"renvoyés."
#: library/mmap.rst:257
msgid ""
@ -291,6 +439,9 @@ msgid ""
"with :const:`ACCESS_READ` or :const:`ACCESS_COPY`, resizing the map will "
"raise a :exc:`TypeError` exception."
msgstr ""
"Redimensionne la carte et le fichier sous-jacent, le cas échéant. Si la "
"carte mémoire a été créée avec :const:`ACCESS_READ` ou :const:"
"`ACCESS_COPY`,, la redimensionner déclenchera une exception :exc:`TypeError`."
#: library/mmap.rst:261
msgid ""
@ -299,12 +450,20 @@ msgid ""
"against the pagefile) will silently create a new map with the original data "
"copied over up to the length of the new size."
msgstr ""
"**On Windows**: Redimensionner la carte provoquera une :exc:`OSError` s'il "
"existe d'autre cartes sur le même fichier nommé. Redimensionner une carte "
"anonyme (c'est-à-dire contre le fichier d'échange) créera silencieusement "
"une nouvelle carte avec les données originales copiées jusqu'à la longueur "
"de la nouvelle taille."
#: library/mmap.rst:266
msgid ""
"Correctly fails if attempting to resize when another map is held Allows "
"resize against an anonymous map on Windows"
msgstr ""
"Échoue correctement en cas de tentative de redimensionnement lorsqu'une "
"autre carte est maintenue. Autorise le redimensionnement par rapport à "
"rapport à une carte anonyme sur Windows"
#: library/mmap.rst:272
msgid ""
@ -313,6 +472,10 @@ msgid ""
"arguments *start* and *end* are interpreted as in slice notation. Returns "
"``-1`` on failure."
msgstr ""
"Renvoie l'indice le plus élevé dans l'objet où la sous-séquence *sub* est "
"trouvée, de sorte que *sub* soit contenue dans la plage [*start*, *end*]. "
"Les arguments optionnels *start* et *end* sont interprétés comme dans la "
"notation de tranche. Renvoie ``-1`` en cas d'échec."
#: library/mmap.rst:283
msgid ""
@ -321,16 +484,23 @@ msgid ""
"``os.SEEK_CUR`` or ``1`` (seek relative to the current position) and ``os."
"SEEK_END`` or ``2`` (seek relative to the file's end)."
msgstr ""
"Définir la position actuelle du fichier. L'argument *whence* est facultatif "
"et a la valeur par défaut de ``os.SEEK_SET`` ou ``0`` (positionnement "
"absolu dans le fichier) ; les autres valeurs possibles sont ``os.SEEK_CUR`` "
"ou ``1`` (déplacement relatif par rapport à la position actuelle) et ``os."
"SEEK_END`` ou ``2`` (déplacement relatif par rapport à la fin du fichier)."
#: library/mmap.rst:291
msgid ""
"Return the length of the file, which can be larger than the size of the "
"memory-mapped area."
msgstr ""
"Renvoie la longueur du fichier, qui peut être supérieure à la taille de la "
"zone mappé en mémoire."
#: library/mmap.rst:297
msgid "Returns the current position of the file pointer."
msgstr ""
msgstr "Renvoie la position actuelle du pointeur de fichier."
#: library/mmap.rst:302
msgid ""
@ -341,10 +511,17 @@ msgid ""
"written. If the mmap was created with :const:`ACCESS_READ`, then writing to "
"it will raise a :exc:`TypeError` exception."
msgstr ""
"Écrivez les octets contenus dans *bytes* dans la mémoire à la position "
"actuelle du pointeur de fichier et renvoyer le nombre d'octets écrits "
"(jamais moins que ``len(bytes)``, car en cas d'échec de l'écriture, une "
"exception :exc:`ValueError` sera levée). La position du fichier est mise à "
"jour pour pointer après les octets qui ont té écrits. Si la mémoire mappé a "
"été créée avec :const:`ACCESS_READ`, écrire dedans provoquera une exception :"
"exc:`TypeError`."
#: library/mmap.rst:312
msgid "The number of bytes written is now returned."
msgstr ""
msgstr "Le nombre d'octets écrits est maintenant renvoyé."
#: library/mmap.rst:318
msgid ""
@ -353,35 +530,45 @@ msgid ""
"with :const:`ACCESS_READ`, then writing to it will raise a :exc:`TypeError` "
"exception."
msgstr ""
"Écrivez l'entier byte dans la mémoire à la position actuelle du pointeur de "
"fichier ; la position du fichier est avancée de ``1``."
"Si le *mmap* a été créé "
"avec :const:`ACCESS_READ`, écrire dedans déclenchera une exception :exc:"
"`TypeError` ."
#: library/mmap.rst:326
msgid "MADV_* Constants"
msgstr ""
msgstr "Constant MADV_*"
#: library/mmap.rst:353
msgid ""
"These options can be passed to :meth:`mmap.madvise`. Not every option will "
"be present on every system."
msgstr ""
"Ces options peuvent être transmises à :meth:`mmap.madvise`. Toutes les "
"options ne seront pas présentes sur chaque système."
#: library/mmap.rst:356
msgid "Availability: Systems with the madvise() system call."
msgstr ""
msgstr "Disponibilité : Systémes avec l'appel système *madvise()*."
#: library/mmap.rst:363
msgid "MAP_* Constants"
msgstr ""
msgstr "Constant MAP_*"
#: library/mmap.rst:374
msgid ""
"These are the various flags that can be passed to :meth:`mmap.mmap`. Note "
"that some options might not be present on some systems."
msgstr ""
"Voici les différents indicateurs qui peuvent être transmis à la méthode :"
"meth:`mmap.mmap`. Notez que certaines options peuvent ne pas être "
"disponibles sur certains systèmes."
#: library/mmap.rst:376
msgid "Added MAP_POPULATE constant."
msgstr ""
msgstr "Ajout de la constante MAP_POPULATE ."
#: library/mmap.rst:379
msgid "Added MAP_STACK constant."
msgstr ""
msgstr "Ajout de la constante MAP_STACK."