python-docs-fr/library/mmap.po
Thomas 89d2be3890
All checks were successful
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline was successful
Traduction library/mmap.po
2023-11-29 23:38:43 +01:00

575 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 20:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/mmap.rst:2
msgid ":mod:`mmap` --- Memory-mapped file support"
msgstr ":mod:`mmap`--- Prise en charge des fichiers mappés en mémoire"
#: includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>`: non disponible avec Emscripten, non "
"disponible WASI."
#: includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
"more information."
msgstr ""
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plates-formes "
"``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Consultez :ref:`wasm-availability` "
"pour plus d'informations."
#: library/mmap.rst:11
msgid ""
"Memory-mapped file objects behave like both :class:`bytearray` and like :"
"term:`file objects <file object>`. You can use mmap objects in most places "
"where :class:`bytearray` are expected; for example, you can use the :mod:"
"`re` module to search through a memory-mapped file. You can also change a "
"single byte by doing ``obj[index] = 97``, or change a subsequence by "
"assigning to a slice: ``obj[i1:i2] = b'...'``. You can also read and write "
"data starting at the current file position, and :meth:`seek` through the "
"file to different positions."
msgstr ""
"Les objets de fichiers mappés en mémoire se comportent à la fois comme des :"
"class:`bytearray` et comme des :terme:`objets de fichier <file object>`. "
"Vous pouvez utiliser des objets *mmap* à la plupart des endroits où des :"
"class:`bytearray` sont attendus ; par exemple, vous pouvez utiliser le "
"module :mod:`re` pour rechercher dans un fichier mappé en mémoire. Vous "
"pouvez également modifier un seul octet en faisant ``obj[index] = 97``, ou "
"modifier une sous-séquence en affectant à une tranche : ``obj[i1:i2] = "
"b'...'``. Vous pouvez également lire et écrire des données à partir de la "
"position actuelle du fichier et :meth:`seek` à différentes positions dans "
"le fichier."
#: library/mmap.rst:19
msgid ""
"A memory-mapped file is created by the :class:`~mmap.mmap` constructor, "
"which is different on Unix and on Windows. In either case you must provide "
"a file descriptor for a file opened for update. If you wish to map an "
"existing Python file object, use its :meth:`fileno` method to obtain the "
"correct value for the *fileno* parameter. Otherwise, you can open the file "
"using the :func:`os.open` function, which returns a file descriptor directly "
"(the file still needs to be closed when done)."
msgstr ""
"Un fichier mappé en mémoire est créé par le constructeur :class:`~mmap."
"*mmap*` , qui est différent sur Unix et sur Windows. Dans les deux cas, vous "
"devez fournir un descripteur de fichier pour un fichier ouvert en mode mise "
"à jour. Si vous souhaitez mapper un objet fichier Python existant, utilisez "
"sa méthode :meth:`*fileno*` pour obtenir la valeur correcte du paramètre "
"*fileno*. Sinon, vous pouvez ouvrir le fichier en utilisant la fonction :func:"
"`os.open` , qui renvoie directement un descripteur de fichier (le fichier "
"doit toujours être fermé une fois terminé)."
#: library/mmap.rst:28
msgid ""
"If you want to create a memory-mapping for a writable, buffered file, you "
"should :func:`~io.IOBase.flush` the file first. This is necessary to ensure "
"that local modifications to the buffers are actually available to the "
"mapping."
msgstr ""
"Si vous souhaitez créer une mémoire mappé pour un fichier tampon "
"inscriptible, vous devriez d'abord utiliser la fonction :func:`~io.IOBase."
"flush` sur le fichier. Cela est nécessaire pour garantir que les "
"modifications locales apportées aux tampons sont effectivement disponibles "
"pour la mappage."
#: library/mmap.rst:33
msgid ""
"For both the Unix and Windows versions of the constructor, *access* may be "
"specified as an optional keyword parameter. *access* accepts one of four "
"values: :const:`ACCESS_READ`, :const:`ACCESS_WRITE`, or :const:`ACCESS_COPY` "
"to specify read-only, write-through or copy-on-write memory respectively, "
"or :const:`ACCESS_DEFAULT` to defer to *prot*. *access* can be used on both "
"Unix and Windows. If *access* is not specified, Windows mmap returns a "
"write-through mapping. The initial memory values for all three access types "
"are taken from the specified file. Assignment to an :const:`ACCESS_READ` "
"memory map raises a :exc:`TypeError` exception. Assignment to an :const:"
"`ACCESS_WRITE` memory map affects both memory and the underlying file. "
"Assignment to an :const:`ACCESS_COPY` memory map affects memory but does not "
"update the underlying file."
msgstr ""
"Pour les versions Unix et Windows du constructeur , *access* peut être "
"spécifié en tant que paramètre facultatif. *access* accepte l'une des quatre "
"valeurs : :const:`ACCESS_READ`, :const:`ACCESS_WRITE`, ou :const:"
"`ACCESS_COPY` pour spécifier respectivement la mémoire en lecture seule, en "
"écriture ou en copie sur écriture, ou :const:`ACCESS_DEFAULT` pour reporter "
"à *prot*. *access* peut être utilisé à la fois sur Unix et Windows."
"Si *access* "
"n'est pas spécifier, la fonction *mmap* de Windows renvoie un mappage en "
"écriture. Les valeurs initiales de la mémoire pour les trois types *d'accés* "
"sont extraites du fichier spécifié. L'affectation à mémoire *map* en lecture "
"seule ( :const:`ACCESS_READ`) déclenche une exception :exc:`TypeError` "
"exception :exc:`TypeError`. L'affectation à une mémoire *map* en écriture :"
"const:`ACCESS_WRITE` affecte à la fois la mémoire et le fichier sous-"
"jacent. L'affectation à une mémoire *map* en copie sur écriture :const:"
"`ACCESS_COPY` affecte la mémoire mais n'actualise pas la fichier sous-jacent."
#: library/mmap.rst:46
msgid "Added :const:`ACCESS_DEFAULT` constant."
msgstr "AJout de la constante :const:`ACCESS_DEFAULT` ."
#: library/mmap.rst:49
msgid ""
"To map anonymous memory, -1 should be passed as the fileno along with the "
"length."
msgstr ""
"Pour mapper une mémoire anonyme, -1 doit être passé en tant que numéro de "
"descripteur de fichier *fileno* avec la longueur."
#: library/mmap.rst:53
msgid ""
"**(Windows version)** Maps *length* bytes from the file specified by the "
"file handle *fileno*, and creates a mmap object. If *length* is larger than "
"the current size of the file, the file is extended to contain *length* "
"bytes. If *length* is ``0``, the maximum length of the map is the current "
"size of the file, except that if the file is empty Windows raises an "
"exception (you cannot create an empty mapping on Windows)."
msgstr ""
"**(Windows version)** Mappe *length* octets depuis le fichier spécifié par "
"le descripteur de fichier *fileno*, et crée un objet *mmap* ."
"Si *length* est "
"plus grand que la taille actuelle du fichier est étendu pour contenir "
"*length* octets. Si *length* est ``0``, la longueur maximale de la carte "
"est la taille actuelle du fichier, à l'exception du cas où le fichier est "
"vide, auquel cas Windows génère une exception (il n'est pas possible de "
"créer une carte vide sur Windows)."
#: library/mmap.rst:60
msgid ""
"*tagname*, if specified and not ``None``, is a string giving a tag name for "
"the mapping. Windows allows you to have many different mappings against the "
"same file. If you specify the name of an existing tag, that tag is opened, "
"otherwise a new tag of this name is created. If this parameter is omitted "
"or ``None``, the mapping is created without a name. Avoiding the use of the "
"tag parameter will assist in keeping your code portable between Unix and "
"Windows."
msgstr ""
"*tagname*, s'il est spécifié et différent de ``None``, est une chaîne de "
"caractères donnant un nom de balise pour le mappage. Sur Windows, vous "
"pouvez avoir de nombreuses mappages différentes vers le même fichier. Si "
"vous spécifiez le nom d'une balise existante, cette balise est ouverte ; "
"sinon, une nouvelle balise de ce nom est créée. S i l'utilisation du "
"paramètre de balise contribuera à maintenir la portabilité de votre code "
"entre Unix et Windows."
#: library/mmap.rst:68
msgid ""
"*offset* may be specified as a non-negative integer offset. mmap references "
"will be relative to the offset from the beginning of the file. *offset* "
"defaults to 0. *offset* must be a multiple of the :const:"
"`ALLOCATIONGRANULARITY`."
msgstr ""
"*offset* peut être spécifié en tant que qu'entier non négatif. Les "
"références *mmap* seront relatives au décalage depuis le début du fichier. "
"offset est par défaut à 0. offset doit être un multiple de la :const:"
"`ALLOCATIONGRANULARITY`."
#: library/mmap.rst:172
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``mmap.__new__`` with arguments "
"``fileno``, ``length``, ``access``, ``offset``."
msgstr ""
"Déclenche un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``mmap.__new__`` avec les "
"arguments ``fileno``, ``length``, ``access``, ``offset``."
#: library/mmap.rst:77
msgid ""
"**(Unix version)** Maps *length* bytes from the file specified by the file "
"descriptor *fileno*, and returns a mmap object. If *length* is ``0``, the "
"maximum length of the map will be the current size of the file when :class:"
"`~mmap.mmap` is called."
msgstr ""
"**(Unix version)** mappe *length* octets depuis le fichier spécifié par le "
"descripteur de fichier *fileno*, et renvoie un objet *mmap*."
"Si taille est 0, la "
"longueur maximale de la carte sera la taille actuelle du fichier lorsque :"
"class:`~mmap.mmap` est appelée."
#: library/mmap.rst:82
msgid ""
"*flags* specifies the nature of the mapping. :const:`MAP_PRIVATE` creates a "
"private copy-on-write mapping, so changes to the contents of the mmap object "
"will be private to this process, and :const:`MAP_SHARED` creates a mapping "
"that's shared with all other processes mapping the same areas of the file. "
"The default value is :const:`MAP_SHARED`. Some systems have additional "
"possible flags with the full list specified in :ref:`MAP_* constants <map-"
"constants>`."
msgstr ""
"*flags* spécifie la nature du mappage. :const:`MAP_PRIVATE` crée un mappage "
"privé de copie sur écriture, donc les modifications apportées au contenu de "
"l'objet *mmap* seront privées de ce processus, et :const:`MAP_SHARED` crée un "
"mappage partagé avec tous les autres processus mappant les mêmes zones du "
"fichier. La valeur par défaut est :const:`MAP_SHARED`. Certains systèmes ont "
"des indicateurs supplémentaires possibles, la liste complète étant spécifiée "
"dans :ref:`MAP_* constants <map-constants>`."
#: library/mmap.rst:90
msgid ""
"*prot*, if specified, gives the desired memory protection; the two most "
"useful values are :const:`PROT_READ` and :const:`PROT_WRITE`, to specify "
"that the pages may be read or written. *prot* defaults to :const:`PROT_READ "
"\\| PROT_WRITE`."
msgstr ""
"*prot*, s'il est spécifié, donne la protection mémoire souhaitée ; les deux "
"valeurs les plus utiles sont :constante:`PROT_READ` "
"et :constante:`PROT_WRITE`, "
"pour spécifier que les pages peuvent être lues ou écrites. *prot* a la valeur "
"par défaut :constante:`PROT_READ \\| PROT_WRITE`."
#: library/mmap.rst:95
msgid ""
"*access* may be specified in lieu of *flags* and *prot* as an optional "
"keyword parameter. It is an error to specify both *flags*, *prot* and "
"*access*. See the description of *access* above for information on how to "
"use this parameter."
msgstr ""
"*access* peut être spécifié à la place de *flags* et *prot* en tant que "
"paramètre optionnel par mot clé. ILest incorrect de spécifier à la fois "
"*flags*, *prot* et *access*."
" Consultez la description de *access* ci-dessus pour des "
"informations sur la manière d'utiliser ce paramètre."
#: library/mmap.rst:100
msgid ""
"*offset* may be specified as a non-negative integer offset. mmap references "
"will be relative to the offset from the beginning of the file. *offset* "
"defaults to 0. *offset* must be a multiple of :const:`ALLOCATIONGRANULARITY` "
"which is equal to :const:`PAGESIZE` on Unix systems."
msgstr ""
"*offset* peut être spécifié comme un décalage offset entier non négatif. "
"Les références *mmap* seront relatives au décalage à partir du début du "
"fichier. offset a une valeur par défaut de 0. offset doit être un multiple "
"de :const:`ALLOCATIONGRANULARITY` , qui est égale :const:`PAGESIZE` sur les "
"systèmes Unix."
#: library/mmap.rst:105
msgid ""
"To ensure validity of the created memory mapping the file specified by the "
"descriptor *fileno* is internally automatically synchronized with the "
"physical backing store on macOS."
msgstr ""
"Pour garantir la validité de la mémoire mappé créée, le fichier spécifié par "
"le descripteur *fileno* est automatiquement synchronisé avec le support de "
"stockage physique de manière interne sur macOS."
#: library/mmap.rst:109
msgid "This example shows a simple way of using :class:`~mmap.mmap`::"
msgstr ""
"Cet exemple montre une manière simple d'utiliser :classe:`~mmap.mmap` ::"
#: library/mmap.rst:134
msgid ""
":class:`~mmap.mmap` can also be used as a context manager in a :keyword:"
"`with` statement::"
msgstr ""
":classe:`~mmap.mmap` peut également être utilisé comme gestionnaire de "
"contexte dans une déclaration :mot de passe avec ::"
#: library/mmap.rst:142
msgid "Context manager support."
msgstr "Prise en charge du gestionnaire de contexte."
#: library/mmap.rst:146
msgid ""
"The next example demonstrates how to create an anonymous map and exchange "
"data between the parent and child processes::"
msgstr ""
"L'exemple suivant montre comment créer une carte anonyme et échanger des "
"données entre les processus parent et enfant ::"
#: library/mmap.rst:165
msgid "Memory-mapped file objects support the following methods:"
msgstr ""
"Les objets de fichiers mappés en mémoire prennent en charge les méthodes "
"suivantes:"
#: library/mmap.rst:169
msgid ""
"Closes the mmap. Subsequent calls to other methods of the object will result "
"in a ValueError exception being raised. This will not close the open file."
msgstr ""
"Ferme le *mmap*. Les appels ultérieurs à d'autres méthodes de l'objet "
"entraineront l'émission d'une exception ValueError. Cela ne fermera pas le "
"fichier ouvert."
#: library/mmap.rst:176
msgid "``True`` if the file is closed."
msgstr "`True`si le fichier est fermé."
#: library/mmap.rst:183
msgid ""
"Returns the lowest index in the object where the subsequence *sub* is found, "
"such that *sub* is contained in the range [*start*, *end*]. Optional "
"arguments *start* and *end* are interpreted as in slice notation. Returns "
"``-1`` on failure."
msgstr ""
"Renvoie l'indice le plus bas dans l'objet où la sous-séquence *sub* est "
"trouvée, de telle sorte que *sub* soit contenue dans la plage [début,fin]."
"Les arguments facultatifs début et fin sont interprétés"
" comme dans la notation "
"de découpe. Renvoie `-1`et cas d'échec."
#: library/mmap.rst:277 library/mmap.rst:309
msgid "Writable :term:`bytes-like object` is now accepted."
msgstr "N'importe quel :terme:`bytes-like object` est maintenant accepté."
#: library/mmap.rst:194
msgid ""
"Flushes changes made to the in-memory copy of a file back to disk. Without "
"use of this call there is no guarantee that changes are written back before "
"the object is destroyed. If *offset* and *size* are specified, only changes "
"to the given range of bytes will be flushed to disk; otherwise, the whole "
"extent of the mapping is flushed. *offset* must be a multiple of the :const:"
"`PAGESIZE` or :const:`ALLOCATIONGRANULARITY`."
msgstr ""
"Vide les modifications apportées à la copie en mémoire d'un fichier sur le "
"disque. Sans l'utilisation de cet appel, il n'y a aucune garantie que les "
"modifications seront écrites avant que l'objet ne soit détruit. Si *offset* "
"et *size* sont spécifiés, seules les modifications à la plage donnée "
"d'octets seront vidées sur le disque ; sinon, toute l'étendue de la mise en "
"correspondance est vidée. *offset* doit être un multiple de :const:"
"`PAGESIZE` ou :const:`ALLOCATIONGRANULARITY`."
#: library/mmap.rst:201
msgid ""
"``None`` is returned to indicate success. An exception is raised when the "
"call failed."
msgstr ""
"``None`` est renvoyé pour indiquer le succès. Une exception est levée en "
"cas d'échec de l'appel."
#: library/mmap.rst:204
msgid ""
"Previously, a nonzero value was returned on success; zero was returned on "
"error under Windows. A zero value was returned on success; an exception was "
"raised on error under Unix."
msgstr ""
"Auparavant, une valeur non nulle était renvoyée en cas de réussite ; zéro "
"était renvoyé en cas d'erreur sous Windows. Une valeur nulle est désormais "
"renvoyée en cas de réussite ; une exception est levée en cas d'erreur sous "
"Unix."
#: library/mmap.rst:212
msgid ""
"Send advice *option* to the kernel about the memory region beginning at "
"*start* and extending *length* bytes. *option* must be one of the :ref:"
"`MADV_* constants <madvise-constants>` available on the system. If *start* "
"and *length* are omitted, the entire mapping is spanned. On some systems "
"(including Linux), *start* must be a multiple of the :const:`PAGESIZE`."
msgstr ""
"Envoyer l'option *option* au noyau concernant la région mémoire débutant à "
"l'adresse *start* et s'étendant sur *length* octets. *option* doit être "
"l'une des :ref:`MADV_* constants <madvise-constants>` disponibles sur le "
"système. Si *start* et *length* sont omis, l'ensemble de la mise en "
"correspondance est ouvert. Sur certains systèmes (y compris Linux), *start* "
"doit être un multiple de :const:`PAGESIZE`."
#: library/mmap.rst:219
msgid "Availability: Systems with the ``madvise()`` system call."
msgstr "Disponibilité: Systèmes avec l'appel système ``madvise()``."
#: library/mmap.rst:226
msgid ""
"Copy the *count* bytes starting at offset *src* to the destination index "
"*dest*. If the mmap was created with :const:`ACCESS_READ`, then calls to "
"move will raise a :exc:`TypeError` exception."
msgstr ""
"Copie les *count* octets à partir de l'offset "
"source vers l'index de destination "
"*dest*. Si la mémoire mappée a été créée avec :const:`ACCESS_READ`, alors les "
"appels à la fonction se déplacer lèveront une exception :exc:`TypeError`."
#: library/mmap.rst:233
msgid ""
"Return a :class:`bytes` containing up to *n* bytes starting from the current "
"file position. If the argument is omitted, ``None`` or negative, return all "
"bytes from the current file position to the end of the mapping. The file "
"position is updated to point after the bytes that were returned."
msgstr ""
"Renvoie un objet :classe:`bytes` contenant jusqu'à n octets à partir de la "
"position actuelle dans le fichier. Si l'argument est omis, égal à ``None`` "
"ou négatif , renvoie tous les octets de la position actuelle dans le fichier "
"jusqu'à la fin de la mémoire mappée. La position dans le fichier est mise à "
"jour pour pointer après les octets qui ont été renvoyés."
#: library/mmap.rst:239
msgid "Argument can be omitted or ``None``."
msgstr "L'argument peut être omis ou défini comme ``None``."
#: library/mmap.rst:244
msgid ""
"Returns a byte at the current file position as an integer, and advances the "
"file position by 1."
msgstr ""
"Renvoie un octet à la position actuelle du curseur dans le fichier sous "
"forme d'entier, et avance la position du curseur d'1."
#: library/mmap.rst:250
msgid ""
"Returns a single line, starting at the current file position and up to the "
"next newline. The file position is updated to point after the bytes that "
"were returned."
msgstr ""
"Renvoie une seule ligne, commençant à la position actuelle dans le fichier "
"et allant jusquà la prochaine occurrence d'un saut de ligne. La position "
"dans le fichier est mise à jour pour pointer après les octets qui ont été "
"renvoyés."
#: library/mmap.rst:257
msgid ""
"Resizes the map and the underlying file, if any. If the mmap was created "
"with :const:`ACCESS_READ` or :const:`ACCESS_COPY`, resizing the map will "
"raise a :exc:`TypeError` exception."
msgstr ""
"Redimensionne la carte et le fichier sous-jacent, le cas échéant. Si la "
"carte mémoire a été créée avec :const:`ACCESS_READ` ou :const:"
"`ACCESS_COPY`,, la redimensionner déclenchera une exception :exc:`TypeError`."
#: library/mmap.rst:261
msgid ""
"**On Windows**: Resizing the map will raise an :exc:`OSError` if there are "
"other maps against the same named file. Resizing an anonymous map (ie "
"against the pagefile) will silently create a new map with the original data "
"copied over up to the length of the new size."
msgstr ""
"**On Windows**: Redimensionner la carte provoquera une :exc:`OSError` s'il "
"existe d'autre cartes sur le même fichier nommé. Redimensionner une carte "
"anonyme (c'est-à-dire contre le fichier d'échange) créera silencieusement "
"une nouvelle carte avec les données originales copiées jusqu'à la longueur "
"de la nouvelle taille."
#: library/mmap.rst:266
msgid ""
"Correctly fails if attempting to resize when another map is held Allows "
"resize against an anonymous map on Windows"
msgstr ""
"Échoue correctement en cas de tentative de redimensionnement lorsqu'une "
"autre carte est maintenue. Autorise le redimensionnement par rapport à "
"rapport à une carte anonyme sur Windows"
#: library/mmap.rst:272
msgid ""
"Returns the highest index in the object where the subsequence *sub* is "
"found, such that *sub* is contained in the range [*start*, *end*]. Optional "
"arguments *start* and *end* are interpreted as in slice notation. Returns "
"``-1`` on failure."
msgstr ""
"Renvoie l'indice le plus élevé dans l'objet où la sous-séquence *sub* est "
"trouvée, de sorte que *sub* soit contenue dans la plage [*start*, *end*]. "
"Les arguments optionnels *start* et *end* sont interprétés comme dans la "
"notation de tranche. Renvoie ``-1`` en cas d'échec."
#: library/mmap.rst:283
msgid ""
"Set the file's current position. *whence* argument is optional and defaults "
"to ``os.SEEK_SET`` or ``0`` (absolute file positioning); other values are "
"``os.SEEK_CUR`` or ``1`` (seek relative to the current position) and ``os."
"SEEK_END`` or ``2`` (seek relative to the file's end)."
msgstr ""
"Définir la position actuelle du fichier. L'argument *whence* est facultatif "
"et a la valeur par défaut de ``os.SEEK_SET`` ou ``0`` (positionnement "
"absolu dans le fichier) ; les autres valeurs possibles sont ``os.SEEK_CUR`` "
"ou ``1`` (déplacement relatif par rapport à la position actuelle) et ``os."
"SEEK_END`` ou ``2`` (déplacement relatif par rapport à la fin du fichier)."
#: library/mmap.rst:291
msgid ""
"Return the length of the file, which can be larger than the size of the "
"memory-mapped area."
msgstr ""
"Renvoie la longueur du fichier, qui peut être supérieure à la taille de la "
"zone mappé en mémoire."
#: library/mmap.rst:297
msgid "Returns the current position of the file pointer."
msgstr "Renvoie la position actuelle du pointeur de fichier."
#: library/mmap.rst:302
msgid ""
"Write the bytes in *bytes* into memory at the current position of the file "
"pointer and return the number of bytes written (never less than "
"``len(bytes)``, since if the write fails, a :exc:`ValueError` will be "
"raised). The file position is updated to point after the bytes that were "
"written. If the mmap was created with :const:`ACCESS_READ`, then writing to "
"it will raise a :exc:`TypeError` exception."
msgstr ""
"Écrivez les octets contenus dans *bytes* dans la mémoire à la position "
"actuelle du pointeur de fichier et renvoyer le nombre d'octets écrits "
"(jamais moins que ``len(bytes)``, car en cas d'échec de l'écriture, une "
"exception :exc:`ValueError` sera levée). La position du fichier est mise à "
"jour pour pointer après les octets qui ont té écrits. Si la mémoire mappé a "
"été créée avec :const:`ACCESS_READ`, écrire dedans provoquera une exception :"
"exc:`TypeError`."
#: library/mmap.rst:312
msgid "The number of bytes written is now returned."
msgstr "Le nombre d'octets écrits est maintenant renvoyé."
#: library/mmap.rst:318
msgid ""
"Write the integer *byte* into memory at the current position of the file "
"pointer; the file position is advanced by ``1``. If the mmap was created "
"with :const:`ACCESS_READ`, then writing to it will raise a :exc:`TypeError` "
"exception."
msgstr ""
"Écrivez l'entier byte dans la mémoire à la position actuelle du pointeur de "
"fichier ; la position du fichier est avancée de ``1``."
"Si le *mmap* a été créé "
"avec :const:`ACCESS_READ`, écrire dedans déclenchera une exception :exc:"
"`TypeError` ."
#: library/mmap.rst:326
msgid "MADV_* Constants"
msgstr "Constant MADV_*"
#: library/mmap.rst:353
msgid ""
"These options can be passed to :meth:`mmap.madvise`. Not every option will "
"be present on every system."
msgstr ""
"Ces options peuvent être transmises à :meth:`mmap.madvise`. Toutes les "
"options ne seront pas présentes sur chaque système."
#: library/mmap.rst:356
msgid "Availability: Systems with the madvise() system call."
msgstr "Disponibilité : Systémes avec l'appel système *madvise()*."
#: library/mmap.rst:363
msgid "MAP_* Constants"
msgstr "Constant MAP_*"
#: library/mmap.rst:374
msgid ""
"These are the various flags that can be passed to :meth:`mmap.mmap`. Note "
"that some options might not be present on some systems."
msgstr ""
"Voici les différents indicateurs qui peuvent être transmis à la méthode :"
"meth:`mmap.mmap`. Notez que certaines options peuvent ne pas être "
"disponibles sur certains systèmes."
#: library/mmap.rst:376
msgid "Added MAP_POPULATE constant."
msgstr "Ajout de la constante MAP_POPULATE ."
#: library/mmap.rst:379
msgid "Added MAP_STACK constant."
msgstr "Ajout de la constante MAP_STACK."