Merge branch '3.11' of git.afpy.org:AFPy/python-docs-fr into lib_func2
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline was successful Details

This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2023-04-03 23:17:34 +02:00
commit d2a75dd348
22 changed files with 245 additions and 208 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@ -7,3 +7,4 @@ venv/
.potodo/
locales/
.venv/
.envrc

38
.scripts/line-length.py Normal file
View File

@ -0,0 +1,38 @@
#!/usr/bin/env python
"""Measure line length in given files, run as:
python line-length.py *.po
It does not count zero-width caracters from the Mn Unicode category
(Nonspacing Mark).
It returns 0 on success, 1 on failure.
"""
from unicodedata import category
import fileinput
import sys
SOFT_LIMIT = 80 # used for splitables lines (with spaces in them)
HARD_LIMIT = 88 # used for non-splitables lines (without spaces in them)
def clean(line):
return "".join(char for char in line if category(char) != "Mn").rstrip("\n")
return_code = 0
for line in fileinput.input(encoding="utf-8"):
line = clean(line)
limit = SOFT_LIMIT if line.count(" ") > 1 else HARD_LIMIT
if len(line) > limit:
print(
f"{fileinput.filename()}:{fileinput.filelineno()} line too long "
f"({len(line)} > {limit} characters)",
file=sys.stderr,
)
return_code = 1
sys.exit(return_code)

13
.woodpecker.yml Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
---
pipeline:
test:
image: python
commands:
- apt-get update
- apt-get install -y hunspell hunspell-fr-comprehensive
- python3 -m pip install -r requirements.txt
- BRANCH="$(grep ^BRANCH Makefile | awk '{print $3}')"
- git fetch origin --no-tags +refs/heads/$BRANCH
- git branch $BRANCH origin/$BRANCH
- make verifs

View File

@ -85,7 +85,7 @@ else
endif
.PHONY: all
all: ensure_prerequisites
all: ensure_build_prerequisites
git -C venv/cpython checkout $(CPYTHON_CURRENT_COMMIT) || (git -C venv/cpython fetch && git -C venv/cpython checkout $(CPYTHON_CURRENT_COMMIT))
mkdir -p locales/$(LANGUAGE)/LC_MESSAGES/
$(CP_CMD) -u --parents *.po */*.po locales/$(LANGUAGE)/LC_MESSAGES/
@ -108,13 +108,22 @@ venv/cpython/.git/HEAD:
git clone https://github.com/python/cpython venv/cpython
.PHONY: ensure_prerequisites
ensure_prerequisites: venv/cpython/.git/HEAD
.PHONY: ensure_test_prerequisites
ensure_test_prerequisites:
@if ! (pospell --help >/dev/null 2>&1 && potodo --help >/dev/null 2>&1); then \
echo "You're missing dependencies please install:"; \
echo ""; \
echo " python -m pip install -r requirements.txt"; \
exit 1; \
fi
.PHONY: ensure_build_prerequisites
ensure_build_prerequisites: venv/cpython/.git/HEAD
@if ! (blurb help >/dev/null 2>&1 && sphinx-build --version >/dev/null 2>&1); then \
git -C venv/cpython/ checkout $(BRANCH); \
echo "You're missing dependencies please install:"; \
echo ""; \
echo " python -m pip install -r requirements.txt -r venv/cpython/Doc/requirements.txt"; \
echo " python -m pip install -r venv/cpython/Doc/requirements.txt"; \
exit 1; \
fi
@ -123,11 +132,11 @@ htmlview: MODE=htmlview
htmlview: all
.PHONY: todo
todo: ensure_prerequisites
todo: ensure_test_prerequisites
potodo --api-url 'https://git.afpy.org/api/v1/repos/AFPy/python-docs-fr/issues?state=open&type=issues' --exclude venv .venv $(EXCLUDED)
.PHONY: wrap
wrap: ensure_prerequisites
wrap: ensure_test_prerequisites
@echo "Re wrapping modified files"
powrap -m
@ -136,15 +145,15 @@ SRCS = $(shell git diff --name-only $(BRANCH) | grep '.po$$')
DESTS = $(addprefix $(POSPELL_TMP_DIR)/,$(addsuffix .out,$(SRCS)))
.PHONY: spell
spell: ensure_prerequisites $(DESTS)
spell: ensure_test_prerequisites $(DESTS)
.PHONY: line-length
line-length:
@echo "Searching for long lines..."
@awk '{if (length(gensub(/శ్రీనివాస్/, ".", "g", $$0)) > 80 && length(gensub(/[^ ]/, "", "g")) > 1) {print FILENAME ":" FNR, "line too long:", $$0; ERRORS+=1}} END {if (ERRORS>0) {exit 1}}' *.po */*.po
@python .scripts/line-length.py *.po */*.po
.PHONY: sphinx-lint
sphinx-lint:
sphinx-lint: ensure_test_prerequisites
@echo "Checking all files using sphinx-lint..."
@sphinx-lint --enable all --disable line-too-long *.po */*.po
@ -154,7 +163,7 @@ $(POSPELL_TMP_DIR)/%.po.out: %.po dict
pospell -p dict -l fr_FR $< && touch $@
.PHONY: fuzzy
fuzzy: ensure_prerequisites
fuzzy: ensure_test_prerequisites
potodo --only-fuzzy --api-url 'https://git.afpy.org/api/v1/repos/AFPy/python-docs-fr/issues?state=open&type=issues' --exclude venv .venv $(EXCLUDED)
.PHONY: check-headers

1
dict
View File

@ -175,6 +175,7 @@ réusinages
réusiné
réutilisabilité
serwy
shebang
shell
slot
smalltalk

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: faq/design.rst:3
msgid "Design and History FAQ"
@ -594,7 +594,6 @@ msgstr ""
"définir une fonction."
#: faq/design.rst:314
#, fuzzy
msgid ""
"Functions are already first class objects in Python, and can be declared in "
"a local scope. Therefore the only advantage of using a lambda instead of a "
@ -616,18 +615,16 @@ msgstr ""
"Python peut-il être compilé en code machine, en C ou dans un autre langage ?"
#: faq/design.rst:324
#, fuzzy
msgid ""
"`Cython <https://cython.org/>`_ compiles a modified version of Python with "
"optional annotations into C extensions. `Nuitka <https://www.nuitka.net/>`_ "
"is an up-and-coming compiler of Python into C++ code, aiming to support the "
"full Python language."
msgstr ""
"`Cython <http://cython.org/>`_ compile une version modifiée de Python avec "
"des annotations optionnelles en extensions C. `Nuitka <http://www.nuitka.net/"
">`_ est un nouveau compilateur de Python vers C++, visant à supporter le "
"langage Python entièrement. Pour compiler en Java, vous pouvez regarder `VOC "
"<https://voc.readthedocs.io>`_."
"`Cython <https://cython.org/>`_ compile une version modifiée de Python avec "
"des annotations optionnelles en extensions C. `Nuitka <https://www.nuitka."
"net/>`_ est un compilateur en devenir de Python vers C++, visant à supporter "
"le langage Python dans son entièreté."
#: faq/design.rst:331
msgid "How does Python manage memory?"
@ -653,7 +650,6 @@ msgstr ""
"d'obtenir des statistiques de débogage et ajuster ses paramètres."
#: faq/design.rst:341
#, fuzzy
msgid ""
"Other implementations (such as `Jython <https://www.jython.org>`_ or `PyPy "
"<https://www.pypy.org>`_), however, can rely on a different mechanism such "
@ -661,8 +657,8 @@ msgid ""
"porting problems if your Python code depends on the behavior of the "
"reference counting implementation."
msgstr ""
"Cependant, d'autres implémentations (par exemple `Jython <http://www.jython."
"org>`_ ou `PyPy <http://www.pypy.org>`_) peuvent compter sur un mécanisme "
"Cependant, d'autres implémentations (par exemple `Jython <https://www.jython."
"org>`_ ou `PyPy <https://www.pypy.org>`_) peuvent compter sur un mécanisme "
"différent comme un véritable ramasse-miettes. Cette différence peut causer "
"de subtils problèmes de portabilité si votre code Python dépend du "
"comportement de l'implémentation du compteur de références."

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:40+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: faq/general.rst:5
msgid "General Python FAQ"
@ -255,7 +255,6 @@ msgstr ""
"utilisé pour pallier à différents problèmes."
#: faq/general.rst:114
#, fuzzy
msgid ""
"The language comes with a large standard library that covers areas such as "
"string processing (regular expressions, Unicode, calculating differences "
@ -270,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Le langage vient avec une bibliothèque standard importante qui couvre des "
"domaines tels que le traitement des chaînes de caractères (expressions "
"régulières, Unicode, calcul de différences entre les fichiers), les "
"protocoles Internet (HTTP, FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP, script CGI), "
"protocoles internet (HTTP, FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP, script CGI), "
"ingénierie logicielle (tests unitaires, enregistrement, analyse de code "
"Python), et interfaces pour systèmes d'exploitation (appels système, système "
"de fichiers, connecteurs TCP/IP). Regardez la table des matières :ref:"
@ -427,7 +426,6 @@ msgstr ""
"sont aussi disponibles à https://docs.python.org/3/download.html."
#: faq/general.rst:190
#, fuzzy
msgid ""
"The documentation is written in reStructuredText and processed by `the "
"Sphinx documentation tool <https://www.sphinx-doc.org/>`__. The "
@ -435,7 +433,7 @@ msgid ""
"distribution."
msgstr ""
"La documentation est écrite au format *reStructuredText* et traitée par "
"l'outil de documentation `Sphinx <http://sphinx-doc.org/>`__. La source du "
"l'outil de documentation `Sphinx <https://sphinx-doc.org/>`__. La source du "
"*reStructuredText* pour la documentation constitue une partie des sources de "
"Python."
@ -534,13 +532,12 @@ msgid "How do I submit bug reports and patches for Python?"
msgstr "Comment soumettre un rapport de bogues ou un correctif pour Python ?"
#: faq/general.rst:239
#, fuzzy
msgid ""
"To report a bug or submit a patch, use the issue tracker at https://github."
"com/python/cpython/issues."
msgstr ""
"Pour reporter un bogue ou soumettre un correctif, merci d'utiliser https://"
"bugs.python.org/."
"Pour signaler un bogue ou soumettre un correctif, utilisez le système de "
"suivi des problèmes à l'adresse https://github.com/python/cpython/issues."
#: faq/general.rst:242
msgid ""
@ -563,13 +560,12 @@ msgstr ""
"Python."
#: faq/general.rst:251
#, fuzzy
msgid ""
"The `very first article <https://ir.cwi.nl/pub/18204>`_ about Python was "
"written in 1991 and is now quite outdated."
msgstr ""
"Le tout premier article à propos de Python a été écrit en 1991 et est "
"maintenant obsolète."
"Le `tout premier article <https://ir.cwi.nl/pub/18204>`_ sur Python a été "
"écrit en 1991 et est aujourd'hui assez dépassé."
#: faq/general.rst:254
msgid ""
@ -607,14 +603,13 @@ msgid "Where in the world is www.python.org located?"
msgstr "Où www.python.org est-il localisé dans le monde ?"
#: faq/general.rst:272
#, fuzzy
msgid ""
"The Python project's infrastructure is located all over the world and is "
"managed by the Python Infrastructure Team. Details `here <https://infra.psf."
"io>`__."
msgstr ""
"L'infrastructure du projet Python est située dans le monde entier et est "
"gérée par l'équipe de l'infrastructure Python. Plus de détails `ici <http://"
"gérée par l'équipe de l'infrastructure Python. Plus de détails `ici <https://"
"infra.psf.io>`__."
#: faq/general.rst:277
@ -679,7 +674,6 @@ msgstr ""
"versions correctives."
#: faq/general.rst:309
#, fuzzy
msgid ""
"The latest stable releases can always be found on the `Python download page "
"<https://www.python.org/downloads/>`_. There are two production-ready "
@ -692,7 +686,7 @@ msgstr ""
"deux versions stables de Python : 2.x et 3.x, mais seule la version 3 est "
"recommandée, c'est celle qui est compatible avec les bibliothèques les plus "
"largement utilisées. Bien que Python 2 soit encore utilisé, `il n'est "
"désormais plus maintenu <https://www.python.org/dev/peps/pep-0373/>`_."
"désormais plus maintenu <https://peps.python.org/pep-0373/>`_."
#: faq/general.rst:316
msgid "How many people are using Python?"
@ -743,7 +737,6 @@ msgstr ""
"entreprises divers."
#: faq/general.rst:337
#, fuzzy
msgid ""
"High-profile Python projects include `the Mailman mailing list manager "
"<https://www.list.org>`_ and `the Zope application server <https://www.zope."
@ -752,9 +745,9 @@ msgid ""
"administration software in Python. Companies that use Python internally "
"include Google, Yahoo, and Lucasfilm Ltd."
msgstr ""
"Les projets Python à grande visibilité incluent `Mailman mailing list "
"manager <http://www.list.org>`_ et `l'application serveur Zope <http://www."
"zope.org>`_. Plusieurs distributions Linux, notamment `Red Hat <https://www."
"Les projets Python les plus connus incluent `Mailman mailing list manager "
"<https://www.list.org>`_ et `l'application serveur Zope <https://www.zope."
"org>`_. Plusieurs distributions Linux, notamment `Red Hat <https://www."
"redhat.com>`_, qui a écrit tout ou partie de son installateur et de son "
"logiciel d'administration système en Python. Les entreprises qui utilisent "
"Python en interne comprennent Google, Yahoo, et Lucasfilm Ltd."
@ -764,7 +757,6 @@ msgid "What new developments are expected for Python in the future?"
msgstr "Quelles sont les nouveautés en développement attendues pour Python ?"
#: faq/general.rst:348
#, fuzzy
msgid ""
"See https://peps.python.org/ for the Python Enhancement Proposals (PEPs). "
"PEPs are design documents describing a suggested new feature for Python, "
@ -773,8 +765,8 @@ msgid ""
"been publicly released yet."
msgstr ""
"Regardez les propositions d'amélioration de Python (« *Python Enhancement "
"Proposals* », ou *PEP*) sur https://www.python.org/dev/peps/. Les PEP sont "
"des documents techniques qui décrivent une nouvelle fonctionnalité qui a été "
"Proposals* », ou *PEP*) sur https://peps.python.org/. Les PEP sont des "
"documents techniques qui décrivent une nouvelle fonctionnalité qui a été "
"suggérée pour Python, en fournissant une spécification technique concise et "
"logique. Recherchez une PEP intitulée \"Python X.Y Release Schedule\", où X."
"Y est la version qui n'a pas encore été publiée."
@ -918,7 +910,6 @@ msgstr ""
"ils travaillent."
#: faq/general.rst:437
#, fuzzy
msgid ""
"There are also good IDEs for Python. IDLE is a cross-platform IDE for "
"Python that is written in Python using Tkinter. Emacs users will be happy to "
@ -930,13 +921,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il y a aussi de bons environnements de développement intégrés (EDIs) pour "
"Python. IDLE est un EDI multiplateformes pour Python qui est écrit en Python "
"en utilisant Tkinter. *PythonWin* est un IDE spécifique à Windows. Les "
"utilisateurs d'Emacs seront heureux d'apprendre qu'il y a un très bon mode "
"Python pour Emacs. Tous ces environnements de développement intégrés "
"fournissent la coloration syntaxique, l'auto-indentation, et l'accès à "
"l'interpréteur interactif durant le codage. Consultez `le wiki Python "
"<https://wiki.python.org/moin/PythonEditors>`_ pour une liste complète des "
"environnements de développement intégrés."
"en utilisant Tkinter. Les utilisateurs d'Emacs seront heureux d'apprendre "
"qu'il y a un très bon mode Python pour Emacs. Tous ces environnements de "
"développement intégrés fournissent la coloration syntaxique, l'auto-"
"indentation, et l'accès à l'interpréteur interactif durant le codage. "
"Consultez `le wiki Python <https://wiki.python.org/moin/PythonEditors>`_ "
"pour une liste complète des environnements de développement intégrés."
#: faq/general.rst:445
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-06 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Fipaddict <fipaddict@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: faq/library.rst:5
msgid "Library and Extension FAQ"
@ -337,7 +337,6 @@ msgid "How do I create documentation from doc strings?"
msgstr "Comment générer la documentation à partir des *docstrings* ?"
#: faq/library.rst:181
#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`pydoc` module can create HTML from the doc strings in your Python "
"source code. An alternative for creating API documentation purely from "
@ -346,8 +345,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le module :mod:`pydoc` peut générer du HTML à partir des *docstrings* du "
"code source Python. Il est aussi possible de documenter une API uniquement à "
"partir des *docstrings* à l'aide de `epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/"
">`_. `Sphinx <http://sphinx-doc.org>`_ peut également inclure du contenu "
"partir des *docstrings* à l'aide de `epydoc <https://epydoc.sourceforge.net/"
">`_. `Sphinx <https://sphinx-doc.org>`_ peut également inclure du contenu "
"provenant de *docstrings*."
#: faq/library.rst:188
@ -893,7 +892,7 @@ msgstr "Programmation réseau et Internet"
#: faq/library.rst:661
msgid "What WWW tools are there for Python?"
msgstr "Quels sont les outils Python dédiés à la Toile ?"
msgstr "Quels sont les outils Python dédiés à au web ?"
#: faq/library.rst:663
msgid ""
@ -903,7 +902,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Référez-vous aux chapitres intitulés :ref:`internet` et :ref:`netdata` dans "
"le manuel de référence de la bibliothèque. Python a de nombreux modules pour "
"construire des applications de Toile côté client comme côté serveur."
"construire des applications web côté client comme côté serveur."
#: faq/library.rst:669
msgid ""
@ -914,15 +913,14 @@ msgstr ""
"l'adresse https://wiki.python.org/moin/WebProgramming\\ ."
#: faq/library.rst:672
#, fuzzy
msgid ""
"Cameron Laird maintains a useful set of pages about Python web technologies "
"at https://web.archive.org/web/20210224183619/http://phaseit.net/claird/comp."
"lang.python/web_python."
msgstr ""
"Cameron Laird maintient un ensemble intéressant d'articles sur les "
"technologies Python dédiées à la Toile à l'adresse http://phaseit.net/claird/"
"comp.lang.python/web_python."
"technologies Python dédiées au web à l'adresse https://web.archive.org/"
"web/20210224183619/http://phaseit.net/claird/comp.lang.python/web_python."
#: faq/library.rst:677
msgid "How can I mimic CGI form submission (METHOD=POST)?"
@ -933,8 +931,8 @@ msgid ""
"I would like to retrieve web pages that are the result of POSTing a form. Is "
"there existing code that would let me do this easily?"
msgstr ""
"J'aimerais récupérer la page de retour d'un envoi de formulaire sur la "
"Toile. Existe-t-il déjà du code qui pourrait m'aider à le faire facilement ?"
"J'aimerais récupérer la page web d'un envoi de formulaire via POST. Existe-t-"
"il déjà du code qui pourrait m'aider à le faire facilement ?"
#: faq/library.rst:682
msgid "Yes. Here's a simple example that uses :mod:`urllib.request`::"
@ -964,7 +962,7 @@ msgid ""
"You can find a collection of useful links on the `Web Programming wiki page "
"<https://wiki.python.org/moin/WebProgramming>`_."
msgstr ""
"La `page wiki de la programmation Toile <https://wiki.python.org/moin/"
"La `page wiki de la programmation web <https://wiki.python.org/moin/"
"WebProgramming>`_ (en anglais) répertorie un ensemble de liens pertinents."
#: faq/library.rst:718

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: faq/windows.rst:9
msgid "Python on Windows FAQ"
@ -289,7 +289,6 @@ msgstr ""
"résumer comme suit :"
#: faq/windows.rst:170
#, fuzzy
msgid ""
"Do **not** build Python into your .exe file directly. On Windows, Python "
"must be a DLL to handle importing modules that are themselves DLL's. (This "
@ -339,7 +338,6 @@ msgstr ""
"appelle des routines dans l'API C de Python."
#: faq/windows.rst:191
#, fuzzy
msgid ""
"If you use SWIG, it is easy to create a Python \"extension module\" that "
"will make the app's data and methods available to Python. SWIG will handle "
@ -397,18 +395,17 @@ msgstr ""
"construire *pythonNN.dll*."
#: faq/windows.rst:221
#, fuzzy
msgid ""
"Problem 1: The so-called \"Very High Level\" functions that take ``FILE *`` "
"arguments will not work in a multi-compiler environment because each "
"compiler's notion of a ``struct FILE`` will be different. From an "
"implementation standpoint these are very low level functions."
msgstr ""
"Problème 1 : Les fonctions dites de \"Très Haut Niveau\" qui prennent les "
"arguments FILE * ne fonctionneront pas dans un environnement multi-"
"compilateur car chaque compilateur aura une notion différente de la "
"structure de FILE. Du point de vue de l'implémentation, il s'agit de "
"fonctions de très bas niveau."
"Problème 1 : Les fonctions dites de « Très Haut Niveau » qui prennent les "
"arguments ``FILE *`` ne fonctionneront pas dans un environnement multi-"
"compilateur car chaque compilateur aura une notion différente de ``struct "
"FILE``. Du point de vue de l'implémentation, il s'agit de fonctions de très "
"bas niveau."
#: faq/windows.rst:226
msgid ""
@ -521,6 +518,8 @@ msgstr ""
#: faq/windows.rst:281
msgid "How do I solve the missing api-ms-win-crt-runtime-l1-1-0.dll error?"
msgstr ""
"Comment résoudre l'erreur « ``api-ms-win-crt-runtime-l1-1-0.dll`` "
"manquante » ?"
#: faq/windows.rst:283
msgid ""
@ -530,6 +529,13 @@ msgid ""
"issue, visit the `Microsoft support page <https://support.microsoft.com/en-"
"us/help/3118401/>`_ for guidance on manually installing the C Runtime update."
msgstr ""
"Ce problème peut se produire avec Python 3.5 et les versions ultérieures "
"lorsque vous utilisez Windows 8.1 ou une version antérieure sans que toutes "
"les mises à jour aient été installées. Assurez-vous d'abord que votre "
"système d'exploitation est pris en charge et qu'il est à jour, et si cela ne "
"résout pas le problème, visitez la `page dassistance de Microsoft <https://"
"support.microsoft.com/en-us/help/3118401/>`_ pour obtenir des conseils sur "
"l'installation manuelle de la mise à jour du *C Runtime*."
#~ msgid ""
#~ "Borland note: convert :file:`python{NN}.lib` to OMF format using Coff2Omf."

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: howto/descriptor.rst:5
msgid "Descriptor HowTo Guide"
@ -898,7 +898,6 @@ msgid "ORM example"
msgstr "Exemple d'ORM"
#: howto/descriptor.rst:850
#, fuzzy
msgid ""
"The following code is a simplified skeleton showing how data descriptors "
"could be used to implement an `object relational mapping <https://en."

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: howto/logging.rst:3
msgid "Logging HOWTO"
@ -281,7 +281,6 @@ msgid "Logging to a file"
msgstr "Enregistrer les évènements dans un fichier"
#: howto/logging.rst:126
#, fuzzy
msgid ""
"A very common situation is that of recording logging events in a file, so "
"let's look at that next. Be sure to try the following in a newly started "
@ -352,7 +351,6 @@ msgstr ""
"erreur pour la valeur de ce paramètre, comme dans l'exemple ci-dessous ::"
#: howto/logging.rst:181
#, fuzzy
msgid ""
"The call to :func:`basicConfig` should come *before* any calls to :func:"
"`debug`, :func:`info`, etc. Otherwise, those functions will call :func:"
@ -360,10 +358,11 @@ msgid ""
"off simple configuration facility, only the first call will actually do "
"anything: subsequent calls are effectively no-ops."
msgstr ""
"L'appel à :func:`basicConfig` doit être fait *avant* un appel à :func:"
"`debug`, :func:`info`, etc. Comme l'objectif est d'avoir un outil de "
"configuration simple et d'usage unique, seul le premier appel aura un effet, "
"les appels suivants ne font rien."
"L'appel à :func:`basicConfig` doit être fait *avant* tout appel à :func:"
"`debug`, :func:`info`, etc. Sinon, ces fonctions appelleront :func:"
"`basicConfig` pour vous avec les options par défaut. Comme il s'agit d'un "
"outil de configuration simple et unique, seul le premier appel fera quelque "
"chose : les appels suivants ne feront rien."
#: howto/logging.rst:187
msgid ""
@ -1052,17 +1051,16 @@ msgstr ""
"défaut est :"
#: howto/logging.rst:555
#, fuzzy
msgid ""
"with the milliseconds tacked on at the end. The ``style`` is one of ``'%'``, "
"``'{'``, or ``'$'``. If one of these is not specified, then ``'%'`` will be "
"used."
msgstr ""
"avec les millisecondes en suffixe. Le ``style`` est ``%``, ``{`` ou ``$``. "
"Si aucun n'est spécifié, ``%`` sera utilisé."
"avec les millisecondes ajoutées à la fin. ``style`` est l'un des suivants : "
"``'%'``, ``'{'``, ou ``'$'``. Si l'un de ces styles n'est pas spécifié, "
"alors ``'%'`` sera utilisé."
#: howto/logging.rst:558
#, fuzzy
msgid ""
"If the ``style`` is ``'%'``, the message format string uses ``%(<dictionary "
"key>)s`` styled string substitution; the possible keys are documented in :"
@ -1071,13 +1069,13 @@ msgid ""
"arguments), while if the style is ``'$'`` then the message format string "
"should conform to what is expected by :meth:`string.Template.substitute`."
msgstr ""
"Si l'argument ``style`` est ``%``, la chaîne de formatage utilise ``%(<clef "
"de dictionnaire>)s`` comme style de substitution de chaîne de caractères ; "
"les clefs possibles sont documentées dans :ref:`logrecord-attributes`. Si le "
"style est ``{``, le message de la chaîne de formatage est compatible avec :"
"meth:`str.format` (en employant des arguments à mots clefs). Enfin si le "
"style est ``$`` alors la chaîne de formatage du message doit être conforme à "
"ce qui est attendu de :meth:`string.Template.substitute`."
"Si l'argument ``style`` est ``'%'``, la chaîne de formatage utilise "
"``%(<clef de dictionnaire>)s`` comme style de substitution de chaîne de "
"caractères. Les clefs possibles sont documentées dans :ref:`logrecord-"
"attributes`. Si le style est ``'{'``, le message de la chaîne de formatage "
"est compatible avec :meth:`str.format` (en employant des arguments nommés). "
"Enfin si le style est ``'$'`` alors la chaîne de formatage du message doit "
"être conforme à ce qui est attendu de :meth:`string.Template.substitute`."
#: howto/logging.rst:565
msgid "Added the ``style`` parameter."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgid ""
"substitutions."
msgstr ""
"Les renvois tels que celui-ci ne sont pas très utiles pour effectuer une "
"simple recherche dans une chaîne —­ il n'y a que peu de formats de textes qui "
"simple recherche dans une chaîne — il n'y a que peu de formats de textes qui "
"répètent des données ainsi — mais vous verrez bientôt qu'ils sont *très* "
"utiles pour effectuer des substitutions dans les chaînes."
@ -1918,7 +1918,6 @@ msgstr ""
"meth:`~re.Match.groupdict` ::"
#: howto/regex.rst:952
#, fuzzy
msgid ""
"Named groups are handy because they let you use easily remembered names, "
"instead of having to remember numbers. Here's an example RE from the :mod:"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: howto/unicode.rst:5
msgid "Unicode HOWTO"
@ -357,14 +357,13 @@ msgstr ""
"v=MijmeoH9LT4>`_ (9 minutes et 36 secondes)."
#: howto/unicode.rst:169
#, fuzzy
msgid ""
"To help understand the standard, Jukka Korpela has written `an introductory "
"guide <https://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ to reading the Unicode "
"character tables."
msgstr ""
"Pour aider à comprendre le standard, Jukka Korpela a écrit `un guide "
"dintroduction <http://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ à la lecture des "
"dintroduction <https://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ à la lecture des "
"tables de caractères Unicode (ressource en anglais)."
#: howto/unicode.rst:173
@ -836,12 +835,11 @@ msgstr ""
"sont :"
#: howto/unicode.rst:520
#, fuzzy
msgid ""
"`Processing Text Files in Python 3 <https://python-notes.curiousefficiency."
"org/en/latest/python3/text_file_processing.html>`_, by Nick Coghlan."
msgstr ""
"`Processing Text Files in Python 3 <http://python-notes.curiousefficiency."
"`Processing Text Files in Python 3 <https://python-notes.curiousefficiency."
"org/en/latest/python3/text_file_processing.html>`_, par Nick Coghlan."
#: howto/unicode.rst:521
@ -1240,16 +1238,15 @@ msgstr ""
"données et les réécrire."
#: howto/unicode.rst:737
#, fuzzy
msgid ""
"One section of `Mastering Python 3 Input/Output <https://pyvideo.org/"
"video/289/pycon-2010--mastering-python-3-i-o>`_, a PyCon 2010 talk by David "
"Beazley, discusses text processing and binary data handling."
msgstr ""
"Une partie de la conférence `Mastering Python 3 Input/Output <http://pyvideo."
"org/video/289/pycon-2010--mastering-python-3-i-o>`_ (ressource en anglais), "
"donnée lors de *PyCon* 2010 de David Beazley, parle du traitement de texte "
"et du traitement des données binaires."
"Une partie de la conférence `Mastering Python 3 Input/Output <https://"
"pyvideo.org/video/289/pycon-2010--mastering-python-3-i-o>`_ (ressource en "
"anglais), donnée lors de *PyCon* 2010 de David Beazley, parle du traitement "
"de texte et du traitement des données binaires."
#: howto/unicode.rst:741
msgid ""
@ -1267,13 +1264,12 @@ msgstr ""
"diapositives ne couvrent que Python 2.x."
#: howto/unicode.rst:747
#, fuzzy
msgid ""
"`The Guts of Unicode in Python <https://pyvideo.org/video/1768/the-guts-of-"
"unicode-in-python>`_ is a PyCon 2013 talk by Benjamin Peterson that "
"discusses the internal Unicode representation in Python 3.3."
msgstr ""
"`The Guts of Unicode in Python <http://pyvideo.org/video/1768/the-guts-of-"
"`The Guts of Unicode in Python <https://pyvideo.org/video/1768/the-guts-of-"
"unicode-in-python>`_ (ressource en anglais) est une conférence *PyCon* 2013 "
"donnée par Benjamin Peterson qui traite de la représentation interne Unicode "
"en Python 3.3."

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: installing/index.rst:7
msgid "Installing Python Modules"
@ -407,14 +407,14 @@ msgstr ""
"est ::"
#: installing/index.rst:216
#, fuzzy
msgid ""
"There are also additional resources for `installing pip. <https://packaging."
"python.org/en/latest/tutorials/installing-packages/#ensure-pip-setuptools-"
"and-wheel-are-up-to-date>`__"
msgstr ""
"Voir aussi `installing pip. <https://packaging.python.org/tutorials/"
"installing-packages/#install-pip-setuptools-and-wheel>`__"
"Il existe également des ressources supplémentaires pour `installer pip. "
"<https://packaging.python.org/en/latest/tutorials/installing-packages/"
"#ensure-pip-setuptools-and-wheel-are-up-to-date>`__"
#: installing/index.rst:221
msgid "Installing binary extensions"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Mouna Sebti <mounasb@proton.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/csv.rst:2
msgid ":mod:`csv` --- CSV File Reading and Writing"
@ -618,7 +618,6 @@ msgstr ""
"const:`QUOTE_MINIMAL`."
#: library/csv.rst:419
#, fuzzy
msgid ""
"When :const:`True`, spaces immediately following the *delimiter* are "
"ignored. The default is :const:`False`."

View File

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/index.rst:5
msgid "The Python Standard Library"
@ -70,7 +71,6 @@ msgstr ""
"certains composants optionnels."
#: library/index.rst:30
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the standard library, there is an active collection of "
"hundreds of thousands of components (from individual programs and modules to "
@ -78,6 +78,6 @@ msgid ""
"`Python Package Index <https://pypi.org>`_."
msgstr ""
"Au delà de la bibliothèque standard, il existe une collection grandissante "
"de plusieurs milliers de composants (des programmes, des modules, ou des "
"*frameworks*), disponibles dans le `Python Package Index <https://pypi."
"org>`_."
"de plusieurs centaine de milliers de composants (des programmes, des "
"modules, ou des *frameworks*), disponibles dans le `Python Package Index "
"<https://pypi.org>`_."

View File

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/logging.config.rst:2
msgid ":mod:`logging.config` --- Logging configuration"
@ -38,9 +39,8 @@ msgid ":ref:`Advanced Tutorial <logging-advanced-tutorial>`"
msgstr ":ref:`Tutoriel avancé <logging-advanced-tutorial>`"
#: library/logging.config.rst:19
#, fuzzy
msgid ":ref:`Logging Cookbook <logging-cookbook>`"
msgstr ":ref:`A logging cookbook <logging-cookbook>`"
msgstr ":ref:`Recettes pour la journalisation <logging-cookbook>`"
#: library/logging.config.rst:23
msgid "This section describes the API for configuring the logging module."
@ -137,9 +137,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:0
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres :"
msgstr "Paramètres"
#: library/logging.config.rst:90
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/logging.rst:2
msgid ":mod:`logging` --- Logging facility for Python"
@ -69,15 +69,15 @@ msgid "The simplest example:"
msgstr ""
#: library/logging.rst:41
#, fuzzy
msgid ""
"The module provides a lot of functionality and flexibility. If you are "
"unfamiliar with logging, the best way to get to grips with it is to view the "
"tutorials (**see the links above and on the right**)."
msgstr ""
"Le module offre beaucoup de fonctionnalités et de flexibilité. Si vous "
"nêtes pas familier de la journalisation, la meilleure façon de "
"l'appréhender est de consulter les tutoriels (voir les liens à droite)."
"Ce module offre de nombreuses fonctionnalités et une grande flexibilité. Si "
"vous n'êtes pas familier avec la journalisation, la meilleure façon de "
"lappréhender est de consulter les tutoriels (**voir les liens ci-dessus et "
"à droite**)."
#: library/logging.rst:45
msgid ""
@ -456,7 +456,6 @@ msgid "would print something like"
msgstr "affiche"
#: library/logging.rst:235
#, fuzzy
msgid ""
"The keys in the dictionary passed in *extra* should not clash with the keys "
"used by the logging system. (See the section on :ref:`logrecord-attributes` "
@ -1218,9 +1217,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: library/logging.rst:0
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres :"
msgstr "Paramètres"
#: library/logging.rst:775
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 12:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"répertoire, et le chemin sur lequel opérer devrait être relatif. Le chemin "
"est donc relatif à ce répertoire. Si le chemin est absolu, *dir_fd* est "
"ignoré (pour les systèmes POSIX, Python appelle la version avec un suffixe "
"``at`` et potentiellement préfixée avec ``f`` ­— par exemple ``faccessat`` au "
"``at`` et potentiellement préfixée avec ``f`` — par exemple ``faccessat`` au "
"lieu de ``access``)."
#: library/os.rst:1733

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: using/mac.rst:6
msgid "Using Python on a Mac"
@ -43,7 +43,6 @@ msgid "Getting and Installing MacPython"
msgstr "Obtenir et installer MacPython"
#: using/mac.rst:20
#, fuzzy
msgid ""
"macOS used to come with Python 2.7 pre-installed between versions 10.8 and "
"`12.3 <https://developer.apple.com/documentation/macos-release-notes/"
@ -52,26 +51,26 @@ msgid ""
"org). A current \"universal binary\" build of Python, which runs natively "
"on the Mac's new Intel and legacy PPC CPU's, is available there."
msgstr ""
"macOS contient déjà Python 2.7 pré-installé par Apple depuis la version "
"10.8. Si vous le souhaitez, vous êtes invités à installer la version la plus "
"récente de Python 3 à partir du site de Python (https://www.python.org). Une "
"version « binaire universelle » de Python, qui s'exécute nativement sur les "
"nouveaux processeurs Intel et les anciens processeurs PPC, de Mac, y est "
"disponible."
"macOS était livré avec Python 2.7 préinstallé entre les versions 10.8 et "
"`12.3 <https://developer.apple.com/documentation/macos-release-notes/"
"macos-12_3-release-notes#Python>`_. Vous êtes invité à installer la version "
"la plus récente de Python 3 à partir du site web de Python (https://www."
"python.org). Une version « binaire universelle » de Python, qui fonctionne "
"nativement sur les nouveaux processeurs Intel et les anciens processeurs PPC "
"du Mac, y est disponible."
#: using/mac.rst:27
msgid "What you get after installing is a number of things:"
msgstr "Vous obtiendrez un certain nombre de choses après installation:"
#: using/mac.rst:29
#, fuzzy
msgid ""
"A :file:`Python 3.12` folder in your :file:`Applications` folder. In here "
"you find IDLE, the development environment that is a standard part of "
"official Python distributions; and PythonLauncher, which handles double-"
"clicking Python scripts from the Finder."
msgstr ""
"Un dossier :file:`Python 3.9` dans votre dossier :file:`Applications`. "
"Un dossier :file:`Python 3.12` dans votre dossier :file:`Applications`. "
"Dedans vous trouverez **IDLE**, l'environnement de développement qui fait "
"partie des distributions Python officielles ; **PythonLauncher**, qui gère "
"le lancement de scripts Python depuis le ``Finder``."
@ -142,7 +141,6 @@ msgstr ""
"`ide` et utilisez le menu d'aide (**Help**) quand l'``IDE`` est lancé."
#: using/mac.rst:62
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to run Python scripts from the Terminal window command line or "
"from the Finder you first need an editor to create your script. macOS comes "
@ -162,7 +160,7 @@ msgstr ""
"`TextWrangler` de Bare Bones Software (voir http://www.barebones.com/"
"products/bbedit/index.html) sont de bons choix, tout comme :program:"
"`TextMate` (voir https://macromates.com/). D'autres éditeurs existent comme :"
"program:`Gvim` (http://macvim-dev.github.io/macvim/) et :program:`Aquamacs` "
"program:`Gvim` (https://macvim-dev.github.io/macvim/) et :program:`Aquamacs` "
"(http://aquamacs.org/)."
#: using/mac.rst:72

View File

@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: using/windows.rst:7
@ -395,15 +395,14 @@ msgstr ""
"Le dossier d'installation par défaut pour des installations juste pour soi"
#: using/windows.rst:152
#, fuzzy
msgid ""
":file:`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY` or :file:"
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-32` or :file:"
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-64`"
msgstr ""
":file:`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\PythonXY` ou :file:`%LocalAppData%\\"
"\\\\ Programs\\\\PythonXY-32` ou :file:`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\"
"\\PythonXY-64`"
":file:`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY` ou :file:"
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-32` ou :file:"
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-64`"
#: using/windows.rst:162
msgid "DefaultCustomTargetDir"
@ -500,17 +499,20 @@ msgid ""
"Install developer headers and libraries. Omitting this may lead to an "
"unusable installation."
msgstr ""
"Installe les en-têtes et les bibliothèques de développement. L'omission de "
"cette étape peut conduire à une installation inutilisable."
#: using/windows.rst:190
msgid "Include_exe"
msgstr "Include_exe"
#: using/windows.rst:190
#, fuzzy
msgid ""
"Install :file:`python.exe` and related files. Omitting this may lead to an "
"unusable installation."
msgstr "Installe :file:`python.exe` et les fichiers connexes"
msgstr ""
"Installer :file:`python.exe` et les fichiers associés. L'omission de cette "
"étape peut conduire à une installation inutilisable."
#: using/windows.rst:194
msgid "Include_launcher"
@ -529,17 +531,20 @@ msgid ""
"Installs the launcher for all users. Also requires ``Include_launcher`` to "
"be set to 1"
msgstr ""
"Installe le lanceur pour tous les utilisateurs. Nécessite que "
"``Include_launcher`` soit mis à ``1``"
#: using/windows.rst:200
msgid "Include_lib"
msgstr "Include_lib"
#: using/windows.rst:200
#, fuzzy
msgid ""
"Install standard library and extension modules. Omitting this may lead to an "
"unusable installation."
msgstr "Installe la bibliothèque standard et les modules d'extension"
msgstr ""
"Installe la bibliothèque standard et les modules d'extension. L'omission de "
"cette étape peut conduire à une installation inutilisable."
#: using/windows.rst:204
msgid "Include_pip"
@ -554,7 +559,6 @@ msgid "Include_symbols"
msgstr "Include_symbols"
#: using/windows.rst:206
#, fuzzy
msgid "Install debugging symbols (``*.pdb``)"
msgstr "Installe les symboles de débogage (``*.pdb``)"
@ -850,7 +854,6 @@ msgstr ""
"aucun environnement virtuel"
#: using/windows.rst:346
#, fuzzy
msgid "Known issues"
msgstr "Problèmes connus"
@ -859,7 +862,6 @@ msgid "Redirection of local data, registry, and temporary paths"
msgstr ""
#: using/windows.rst:351
#, fuzzy
msgid ""
"Because of restrictions on Microsoft Store apps, Python scripts may not have "
"full write access to shared locations such as :envvar:`TEMP` and the "
@ -868,9 +870,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"En raison de restrictions sur les applications Microsoft Store, les scripts "
"Python peuvent ne pas avoir un accès en écriture complet aux emplacements "
"partagés tels que ``TEMP`` et le registre. Au lieu de cela, il écrira sur "
"une copie privée. Si vos scripts doivent modifier les emplacements partagés, "
"vous devrez installer le programme d'installation complet."
"partagés tels que :envvar:`TEMP` et le registre. Au lieu de cela, il écrira "
"sur une copie privée. Si vos scripts doivent modifier les emplacements "
"partagés, vous devrez installer le programme d'installation complet."
#: using/windows.rst:356
msgid ""
@ -1244,9 +1246,8 @@ msgstr ""
"le gestionnaire de paquets ``conda``."
#: using/windows.rst:542
#, fuzzy
msgid "`Enthought Deployment Manager <https://www.enthought.com/edm/>`_"
msgstr "`Canopy <https://www.enthought.com/product/canopy/>`_"
msgstr "`Enthought Deployment Manager <https://www.enthought.com/edm/>`_"
#: using/windows.rst:539
msgid "\"The Next Generation Python Environment and Package Manager\"."
@ -1730,7 +1731,6 @@ msgstr ""
"installé. Maintenant, essayez de changer la première ligne en :"
#: using/windows.rst:809
#, fuzzy
msgid ""
"Re-executing the command should now print the latest Python 3.x information. "
"As with the above command-line examples, you can specify a more explicit "
@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"x. Comme pour les exemples de ligne de commande ci-dessus, vous pouvez "
"spécifier un qualificateur de version plus explicite. En supposant que vous "
"avez installé Python 3.7, essayez de changer la première ligne en ``#! "
"python3.7`` et vous devriez trouver les informations de version |version| "
"python3.7`` et vous devriez trouver les informations de version 3.7 "
"affichées."
#: using/windows.rst:815
@ -1818,9 +1818,8 @@ msgstr ""
"virtuelles prises en charge sont :"
#: using/windows.rst:846
#, fuzzy
msgid "``/usr/bin/env``"
msgstr "``/usr/bin/env python``"
msgstr "``/usr/bin/env``"
#: using/windows.rst:847
msgid "``/usr/bin/python``"
@ -1889,7 +1888,6 @@ msgstr ""
"complète."
#: using/windows.rst:881
#, fuzzy
msgid ""
"The ``/usr/bin/env`` form of shebang line has one further special property. "
"Before looking for installed Python interpreters, this form will search the "
@ -1902,11 +1900,16 @@ msgid ""
"`PYLAUNCHER_NO_SEARCH_PATH` may be set (to any value) to skip this search "
"of :envvar:`PATH`."
msgstr ""
"La forme ``/usr/bin/env`` de ligne *shebang* possède une autre propriété "
"La forme ``/usr/bin/env`` de la ligne shebang possède une autre propriété "
"spéciale. Avant de rechercher les interpréteurs Python installés, cette "
"forme recherche d'abord l'exécutable dans le :envvar:`PATH`. Cela correspond "
"au comportement du programme Unix ``env``, qui effectue une recherche dans :"
"envvar:`PATH`."
"forme recherchera dans :envvar:`PATH` un exécutable Python correspondant au "
"nom fourni en premier argument. Cela correspond au comportement du programme "
"Unix ``env``, qui effectue une recherche dans :envvar:`PATH`. Si un "
"exécutable correspondant au premier argument de la commande ``env`` ne peut "
"être trouvé, mais que l'argument commence par ``python``, il sera traité "
"comme décrit pour les autres commandes virtuelles. La variable "
"d'environnement :envvar:`PYLAUNCHER_NO_SEARCH_PATH` peut être définie (à "
"n'importe quelle valeur) pour ignorer cette recherche dans :envvar:`PATH`."
#: using/windows.rst:892
msgid ""
@ -1956,7 +1959,6 @@ msgid "Customization via INI files"
msgstr "Personnalisation via des fichiers INI"
#: using/windows.rst:933
#, fuzzy
msgid ""
"Two .ini files will be searched by the launcher - ``py.ini`` in the current "
"user's application data directory (``%LOCALAPPDATA%`` or ``$env:"
@ -1964,13 +1966,12 @@ msgid ""
"same .ini files are used for both the 'console' version of the launcher (i."
"e. py.exe) and for the 'windows' version (i.e. pyw.exe)."
msgstr ""
"Deux fichiers ``.ini`` seront recherchés par le lanceur -- ``py.ini`` dans "
"le répertoire \"Application Data\" de l'utilisateur actuel (c'est-à-dire le "
"répertoire retourné en appelant la fonction Windows ``SHGetFolderPath`` avec "
"``CSIDL_LOCAL_APPDATA``) et ``py.ini`` dans le même répertoire que le "
"lanceur. Les mêmes fichiers ``.ini`` sont utilisés à la fois pour la version "
 console » du lanceur (c'est-à-dire ``py.exe``) et pour la version "
 fenêtrée » (c'est-à-dire ``pyw.exe``)."
"Deux fichiers ``.ini`` seront recherchés par le lanceur - ``py.ini`` dans le "
"répertoire de données de l'application de l'utilisateur courant "
"(``%LOCALAPPDATA%`` ou ``$env:LocalAppData``) et ``py.ini`` dans le même "
"répertoire que le lanceur. Les mêmes fichiers ``.ini`` sont utilisés à la "
"fois pour la version *console* du lanceur (i.e. ``py.exe``) et pour la "
"version *windows* (i.e. ``pyw.exe``)."
#: using/windows.rst:939
msgid ""
@ -2707,7 +2708,6 @@ msgid "Compiling Python on Windows"
msgstr "Compiler Python sous Windows"
#: using/windows.rst:1246
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get "
"the `source <https://www.python.org/downloads/source/>`_. You can download "
@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr ""
"Si vous voulez compiler CPython vous-même, la première chose à faire est "
"obtenir la `source <https://www.python.org/downloads/source/>`_. Vous pouvez "
"télécharger soit la source de la dernière version ou tout simplement prendre "
"un `checkout <https://devguide.python.org/setup/#getting-the-source-code>`_."
"un `checkout <https://devguide.python.org/setup/#get-the-source-code>`_."
#: using/windows.rst:1251
msgid ""
@ -2758,13 +2758,12 @@ msgstr ""
"détails sur toutes les plateformes non prises en charge."
#: using/windows.rst:1267
#, fuzzy
msgid ""
"`Windows CE <https://pythonce.sourceforge.net/>`_ is `no longer supported "
"<https://github.com/python/cpython/issues/71542>`__ since Python 3 (if it "
"ever was)."
msgstr ""
"`Windows CE <http://pythonce.sourceforge.net/>`_ nest plus pris en charge "
"`Windows CE <https://pythonce.sourceforge.net/>`_ nest plus pris en charge "
"`<https://github.com/python/cpython/issues/71542>`__ depuis Python 3 (sil "
"la jamais été)."