Merge branch '3.11' of git.afpy.org:AFPy/python-docs-fr into howto_log_cook
This commit is contained in:
commit
dcd73d7283
2
Makefile
2
Makefile
|
@ -20,7 +20,7 @@
|
|||
# from which we generated our po files. We use it here so when we
|
||||
# test build, we're building with the .rst files that generated our
|
||||
# .po files.
|
||||
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 855b1a935eebc134a4ccf5f2c9d8f7dda21deb70
|
||||
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 29ff9daf823ec7af7875c6642f1e191ed48e3b73
|
||||
LANGUAGE := fr
|
||||
BRANCH := 3.11
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Isolating Extension Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: howto/isolating-extensions.rst:None
|
||||
#: howto/isolating-extensions.rst:-1
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
||||
# For licence information, see README file.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: includes/wasm-notavail.rst:-1
|
||||
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/wasm-notavail.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
|
||||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 17:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -2112,11 +2112,12 @@ msgstr ""
|
|||
"et que l'ajustement UTC fait déborder la limite de l'année."
|
||||
|
||||
#: library/datetime.rst:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because naive ``datetime`` objects are treated by many ``datetime`` methods "
|
||||
"as local times, it is preferred to use aware datetimes to represent times in "
|
||||
"UTC; as a result, using ``utcfromtimetuple`` may give misleading results. If "
|
||||
"you have a naive ``datetime`` representing UTC, use ``datetime."
|
||||
"UTC; as a result, using :meth:`datetime.utctimetuple` may give misleading "
|
||||
"results. If you have a naive ``datetime`` representing UTC, use ``datetime."
|
||||
"replace(tzinfo=timezone.utc)`` to make it aware, at which point you can use :"
|
||||
"meth:`.datetime.timetuple`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-07 22:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -95,12 +95,14 @@ msgid "Nomenclature"
|
|||
msgstr "Nomenclature"
|
||||
|
||||
#: library/enum.rst:55
|
||||
msgid "The class :class:`Color` is an *enumeration* (or *enum*)"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The class :class:`!Color` is an *enumeration* (or *enum*)"
|
||||
msgstr "La classe :class:`Color` est une *énumération* (ou une *enum*)."
|
||||
|
||||
#: library/enum.rst:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The attributes :attr:`Color.RED`, :attr:`Color.GREEN`, etc., are "
|
||||
"The attributes :attr:`!Color.RED`, :attr:`!Color.GREEN`, etc., are "
|
||||
"*enumeration members* (or *members*) and are functionally constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les attributs :attr:`Color.RED`, :attr:`Color.GREEN`, etc., sont les "
|
||||
|
@ -108,9 +110,10 @@ msgstr ""
|
|||
"constantes."
|
||||
|
||||
#: library/enum.rst:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The enum members have *names* and *values* (the name of :attr:`Color.RED` is "
|
||||
"``RED``, the value of :attr:`Color.BLUE` is ``3``, etc.)"
|
||||
"The enum members have *names* and *values* (the name of :attr:`!Color.RED` "
|
||||
"is ``RED``, the value of :attr:`!Color.BLUE` is ``3``, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les membres de l’énumération ont chacun un *nom* et une *valeur* ; le nom "
|
||||
"de :attr:`Color.RED` est ``RED``, la valeur de :attr:`Color.BLUE` est ``3``, "
|
||||
|
@ -340,9 +343,10 @@ msgstr ""
|
|||
"<enumtype-examples>` pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#: library/enum.rst:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"*EnumType* is responsible for setting the correct :meth:`__repr__`, :meth:"
|
||||
"`__str__`, :meth:`__format__`, and :meth:`__reduce__` methods on the final "
|
||||
"*EnumType* is responsible for setting the correct :meth:`!__repr__`, :meth:`!"
|
||||
"__str__`, :meth:`!__format__`, and :meth:`!__reduce__` methods on the final "
|
||||
"*enum*, as well as creating the enum members, properly handling duplicates, "
|
||||
"providing iteration over the enum class, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -653,10 +657,11 @@ msgstr ""
|
|||
"valeur croissante, en commençant par ``1``."
|
||||
|
||||
#: library/enum.rst:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":meth:`__str__` is now :func:`int.__str__` to better support the "
|
||||
"*replacement of existing constants* use-case. :meth:`__format__` was "
|
||||
"already :func:`int.__format__` for that same reason."
|
||||
":meth:`~object.__str__` is now :meth:`!int.__str__` to better support the "
|
||||
"*replacement of existing constants* use-case. :meth:`~object.__format__` was "
|
||||
"already :meth:`!int.__format__` for that same reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":meth:`__str__` est maintenant :func:`int.__str__` pour mieux prendre en "
|
||||
"charge le cas d'utilisation du *remplacement de constantes existantes*. :"
|
||||
|
@ -843,10 +848,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/enum.rst:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":class:`!ReprEum` uses the :meth:`repr() <Enum.__repr__>` of :class:`Enum`, "
|
||||
":class:`!ReprEnum` uses the :meth:`repr() <Enum.__repr__>` of :class:`Enum`, "
|
||||
"but the :class:`str() <str>` of the mixed-in data type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum` et :class:`IntFlag`"
|
||||
|
||||
#: library/enum.rst:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -947,18 +953,20 @@ msgid "Supported ``__dunder__`` names"
|
|||
msgstr "Noms de la forme ``__dunder__`` disponibles"
|
||||
|
||||
#: library/enum.rst:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":attr:`__members__` is a read-only ordered mapping of ``member_name``:"
|
||||
"``member`` items. It is only available on the class."
|
||||
":attr:`~EnumType.__members__` is a read-only ordered mapping of "
|
||||
"``member_name``:``member`` items. It is only available on the class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":attr:`__members__` est un dictionnaire en lecture seule ordonné d'éléments "
|
||||
"``nom_du_membre`` : ``membre``. Il n'est disponible que depuis la classe."
|
||||
|
||||
#: library/enum.rst:759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":meth:`__new__`, if specified, must create and return the enum members; it "
|
||||
"is also a very good idea to set the member's :attr:`_value_` appropriately. "
|
||||
"Once all the members are created it is no longer used."
|
||||
":meth:`~object.__new__`, if specified, must create and return the enum "
|
||||
"members; it is also a very good idea to set the member's :attr:`!_value_` "
|
||||
"appropriately. Once all the members are created it is no longer used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La méthode :meth:`__new__`, si elle est définie, doit créer et renvoyer les "
|
||||
"membres de l'énumération ; affecter correctement l'attribut :attr:`_value_` "
|
||||
|
@ -1047,12 +1055,12 @@ msgstr "Utilitaires et décorateurs"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"*auto* can be used in place of a value. If used, the *Enum* machinery will "
|
||||
"call an *Enum*'s :meth:`_generate_next_value_` to get an appropriate value. "
|
||||
"For *Enum* and *IntEnum* that appropriate value will be the last value plus "
|
||||
"one; for *Flag* and *IntFlag* it will be the first power-of-two greater than "
|
||||
"the highest value; for *StrEnum* it will be the lower-cased version of the "
|
||||
"member's name. Care must be taken if mixing *auto()* with manually "
|
||||
"specified values."
|
||||
"call an *Enum*'s :meth:`~Enum._generate_next_value_` to get an appropriate "
|
||||
"value. For *Enum* and *IntEnum* that appropriate value will be the last "
|
||||
"value plus one; for *Flag* and *IntFlag* it will be the first power-of-two "
|
||||
"greater than the highest value; for *StrEnum* it will be the lower-cased "
|
||||
"version of the member's name. Care must be taken if mixing *auto()* with "
|
||||
"manually specified values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*auto* peut être utilisée à la place d'une valeur. Si elle est utilisée, le "
|
||||
"fonctionnement interne d'*Enum* appelle :meth:`_generate_next_value_` pour "
|
||||
|
@ -1131,10 +1139,11 @@ msgstr ""
|
|||
"noms ``value`` et ``name``."
|
||||
|
||||
#: library/enum.rst:841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A :keyword:`class` decorator specifically for enumerations. It searches an "
|
||||
"enumeration's :attr:`__members__`, gathering any aliases it finds; if any "
|
||||
"are found :exc:`ValueError` is raised with the details::"
|
||||
"enumeration's :attr:`~EnumType.__members__`, gathering any aliases it finds; "
|
||||
"if any are found :exc:`ValueError` is raised with the details::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Décorateur de :keyword:`classe <class>` spécifique aux énumérations. Il "
|
||||
"examine l'attribut :attr:`__members__` d'une énumération et recherche des "
|
||||
|
@ -1217,6 +1226,15 @@ msgstr ""
|
|||
"ou vous pouvez réassigner la :meth:`str` appropriée, etc., dans votre "
|
||||
"énumération ::"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ ":meth:`__str__` is now :func:`int.__str__` to better support the "
|
||||
#~ "*replacement of existing constants* use-case. :meth:`__format__` was "
|
||||
#~ "already :func:`int.__format__` for that same reason."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ ":meth:`__str__` est maintenant :func:`int.__str__` pour mieux prendre en "
|
||||
#~ "charge le cas d'utilisation du *remplacement de constantes existantes*. :"
|
||||
#~ "meth:`__format__` était déjà :func:`int.__format__` pour la même raison."
|
||||
|
||||
#~ msgid "``StrEnum``, ``EnumCheck``, ``FlagBoundary``, ``property``"
|
||||
#~ msgstr "``StrEnum``, ``EnumCheck``, ``FlagBoundary``, ``property``"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 10:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -521,7 +521,7 @@ msgid "``\"store_const\"``"
|
|||
msgstr "``\"store_const\"``"
|
||||
|
||||
#: library/optparse.rst:928
|
||||
msgid "store a constant value"
|
||||
msgid "store a constant value, pre-set via :attr:`Option.const`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/optparse.rst:937
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "``\"append_const\"``"
|
|||
msgstr "``\"append_const\"``"
|
||||
|
||||
#: library/optparse.rst:940
|
||||
msgid "append a constant value to a list"
|
||||
msgid "append a constant value to a list, pre-set via :attr:`Option.const`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/optparse.rst:1226
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Utiliser le motif \"``**``\" dans de grandes arborescences de dossier peut "
|
||||
"consommer une quantité de temps démesurée."
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:849
|
||||
#: library/pathlib.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pathlib.Path.glob`` with "
|
||||
"arguments ``self``, ``pattern``."
|
||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
|
|||
"C'est similaire à appeler :func:`Path.glob` avec \"``**/``\" ajouté au début "
|
||||
"du motif *pattern* relatif ::"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1142
|
||||
#: library/pathlib.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pathlib.Path.rglob`` with "
|
||||
"arguments ``self``, ``pattern``."
|
||||
|
@ -1480,7 +1480,8 @@ msgid ":func:`os.path.basename`"
|
|||
msgstr ":func:`os.path.basename`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1326
|
||||
msgid ":data:`PurePath.name`"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":attr:`PurePath.name`"
|
||||
msgstr ":data:`PurePath.name`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1327
|
||||
|
@ -1488,7 +1489,8 @@ msgid ":func:`os.path.dirname`"
|
|||
msgstr ":func:`os.path.dirname`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1327
|
||||
msgid ":data:`PurePath.parent`"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":attr:`PurePath.parent`"
|
||||
msgstr ":data:`PurePath.parent`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1328
|
||||
|
@ -1505,7 +1507,7 @@ msgstr ":func:`os.path.splitext`"
|
|||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":data:`PurePath.stem` and :data:`PurePath.suffix`"
|
||||
msgid ":attr:`PurePath.stem` and :attr:`PurePath.suffix`"
|
||||
msgstr ":data:`PurePath.suffix`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1334
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 02:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe GALVAN <git.philippe.galvan@outlook.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -55,11 +55,12 @@ msgstr ""
|
|||
"d'angles, la distribution de *von Mises* est disponible."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Almost all module functions depend on the basic function :func:`.random`, "
|
||||
"which generates a random float uniformly in the semi-open range [0.0, 1.0). "
|
||||
"Python uses the Mersenne Twister as the core generator. It produces 53-bit "
|
||||
"precision floats and has a period of 2\\*\\*19937-1. The underlying "
|
||||
"which generates a random float uniformly in the half-open range ``0.0 <= X < "
|
||||
"1.0``. Python uses the Mersenne Twister as the core generator. It produces "
|
||||
"53-bit precision floats and has a period of 2\\*\\*19937-1. The underlying "
|
||||
"implementation in C is both fast and threadsafe. The Mersenne Twister is "
|
||||
"one of the most extensively tested random number generators in existence. "
|
||||
"However, being completely deterministic, it is not suitable for all "
|
||||
|
@ -529,7 +530,9 @@ msgstr ""
|
|||
"équations peuvent être trouvées dans tout document traitant de statistiques."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:276
|
||||
msgid "Return the next random floating point number in the range [0.0, 1.0)."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return the next random floating point number in the range ``0.0 <= X < 1.0``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le nombre aléatoire à virgule flottante suivant dans la plage [0.0, "
|
||||
"1.0)."
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 22:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
"un faux sentiment de sécurité, car les paramètres par défaut du module *ssl* "
|
||||
"ne sont pas nécessairement appropriés pour votre application."
|
||||
|
||||
#: includes/wasm-notavail.rst:None
|
||||
#: includes/wasm-notavail.rst:-1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
|
||||
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows."
|
||||
|
@ -1310,8 +1310,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: library/ssl.rst:1143
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :meth:`shutdown` does not reset the socket timeout each time bytes are "
|
||||
"received or sent. The socket timeout is now to maximum total duration of the "
|
||||
"shutdown."
|
||||
"received or sent. The socket timeout is now the maximum total duration of "
|
||||
"the shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/ssl.rst:1148
|
||||
|
@ -1359,8 +1359,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/ssl.rst:1177
|
||||
msgid ""
|
||||
"The socket timeout is no more reset each time bytes are received or sent. "
|
||||
"The socket timeout is now to maximum total duration to read up to *len* "
|
||||
"The socket timeout is no longer reset each time bytes are received or sent. "
|
||||
"The socket timeout is now the maximum total duration to read up to *len* "
|
||||
"bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1388,8 +1388,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/ssl.rst:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"The socket timeout is no more reset each time bytes are received or sent. "
|
||||
"The socket timeout is now to maximum total duration to write *buf*."
|
||||
"The socket timeout is no longer reset each time bytes are received or sent. "
|
||||
"The socket timeout is now the maximum total duration to write *buf*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/ssl.rst:1200
|
||||
|
@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/ssl.rst:1224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The socket timeout is no more reset each time bytes are received or sent. "
|
||||
"The socket timeout is now to maximum total duration of the handshake."
|
||||
"The socket timeout is no longer reset each time bytes are received or sent. "
|
||||
"The socket timeout is now the maximum total duration of the handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/ssl.rst:1228
|
||||
|
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgid ""
|
|||
"Hostname or IP address is matched by OpenSSL during handshake. The function :"
|
||||
"func:`match_hostname` is no longer used. In case OpenSSL refuses a hostname "
|
||||
"or IP address, the handshake is aborted early and a TLS alert message is "
|
||||
"send to the peer."
|
||||
"sent to the peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/ssl.rst:1236
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de ``1`` à ``9`` sont acceptés (voir :class:`bz2 <bz2.BZ2File>` pour plus "
|
||||
"d'informations)."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:721
|
||||
#: library/zipfile.rst:733
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *strict_timestamps* argument, when set to ``False``, allows to zip files "
|
||||
"older than 1980-01-01 at the cost of setting the timestamp to 1980-01-01. "
|
||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Added support for :mod:`bzip2 <bz2>` and :mod:`lzma` compression."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ajout de la gestion de la compression :mod:`bzip2 <bz2>` et :mod:`lzma`."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:635
|
||||
#: library/zipfile.rst:647
|
||||
msgid "ZIP64 extensions are enabled by default."
|
||||
msgstr "Les extensions ZIP64 sont activées par défaut."
|
||||
|
||||
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add the *compresslevel* parameter."
|
||||
msgstr "Ajout du paramètre *compresslevel*."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:732
|
||||
#: library/zipfile.rst:744
|
||||
msgid "The *strict_timestamps* keyword-only argument"
|
||||
msgstr "l'argument nommé *strict_timestamps*"
|
||||
|
||||
|
@ -886,19 +886,27 @@ msgstr ""
|
|||
"prise en charge des modes texte et binaire pour ``open``. Le mode texte est "
|
||||
"maintenant le mode par défaut."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:556
|
||||
#: library/zipfile.rst:605
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``encoding`` parameter can be supplied as a positional argument without "
|
||||
"causing a :exc:`TypeError`. As it could in 3.9. Code needing to be "
|
||||
"compatible with unpatched 3.10 and 3.11 versions must pass all :class:`io."
|
||||
"TextIOWrapper` arguments, ``encoding`` included, as keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:562
|
||||
msgid "Enumerate the children of the current directory."
|
||||
msgstr "Énumère le contenu du dossier actuel."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:560
|
||||
#: library/zipfile.rst:566
|
||||
msgid "Return ``True`` if the current context references a directory."
|
||||
msgstr "Renvoie ``True`` si ce chemin pointe sur un dossier."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:564
|
||||
#: library/zipfile.rst:570
|
||||
msgid "Return ``True`` if the current context references a file."
|
||||
msgstr "Renvoie ``True`` si ce chemin pointe sur un fichier."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:568
|
||||
#: library/zipfile.rst:574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if the current context references a file or directory in the "
|
||||
"zip file."
|
||||
|
@ -906,33 +914,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe sur un fichier ou un dossier de "
|
||||
"l'archive ZIP"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:573
|
||||
#: library/zipfile.rst:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The file extension of the final component."
|
||||
msgstr "Le dernier segment du chemin."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:575
|
||||
#: library/zipfile.rst:581
|
||||
msgid "Added :data:`Path.suffix` property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:580
|
||||
#: library/zipfile.rst:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The final path component, without its suffix."
|
||||
msgstr "Le dernier segment du chemin."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:582
|
||||
#: library/zipfile.rst:588
|
||||
msgid "Added :data:`Path.stem` property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:587
|
||||
#: library/zipfile.rst:593
|
||||
msgid "A list of the path’s file extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:589
|
||||
#: library/zipfile.rst:595
|
||||
msgid "Added :data:`Path.suffixes` property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:594
|
||||
#: library/zipfile.rst:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read the current file as unicode text. Positional and keyword arguments are "
|
||||
"passed through to :class:`io.TextIOWrapper` (except ``buffer``, which is "
|
||||
|
@ -942,34 +950,34 @@ msgstr ""
|
|||
"passés à :class:`io.TextIOWrapper` (sauf ``buffer``, qui est imposé par le "
|
||||
"contexte)"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:601
|
||||
#: library/zipfile.rst:613
|
||||
msgid "Read the current file as bytes."
|
||||
msgstr "Lit le fichier en mode binaire, renvoyant un objet *bytes*."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:605
|
||||
#: library/zipfile.rst:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a new Path object with each of the *other* arguments joined. The "
|
||||
"following are equivalent::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:612
|
||||
#: library/zipfile.rst:624
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prior to 3.10, ``joinpath`` was undocumented and accepted exactly one "
|
||||
"parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:616
|
||||
#: library/zipfile.rst:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `zipp <https://pypi.org/project/zipp>`_ project provides backports of "
|
||||
"the latest path object functionality to older Pythons. Use ``zipp.Path`` in "
|
||||
"place of ``zipfile.Path`` for early access to changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:624
|
||||
#: library/zipfile.rst:636
|
||||
msgid "PyZipFile Objects"
|
||||
msgstr "Objets *PyZipFile*"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:626
|
||||
#: library/zipfile.rst:638
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :class:`PyZipFile` constructor takes the same parameters as the :class:"
|
||||
"`ZipFile` constructor, and one additional parameter, *optimize*."
|
||||
|
@ -977,18 +985,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Le constructeur de :class:`PyZipFile` prend les mêmes paramètres que le "
|
||||
"constructeur de :class:`ZipFile` avec un paramètre additionnel *optimize*."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:632
|
||||
#: library/zipfile.rst:644
|
||||
msgid "The *optimize* parameter."
|
||||
msgstr "Le paramètre *optimize*."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:638
|
||||
#: library/zipfile.rst:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instances have one method in addition to those of :class:`ZipFile` objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les instances ont une méthode supplémentaire par rapport aux objets :class:"
|
||||
"`ZipFile` :"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:642
|
||||
#: library/zipfile.rst:654
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search for files :file:`\\*.py` and add the corresponding file to the "
|
||||
"archive."
|
||||
|
@ -996,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cherche les fichiers :file:`\\*.py` et ajoute le fichier correspondant à "
|
||||
"l'archive."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:645
|
||||
#: library/zipfile.rst:657
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the *optimize* parameter to :class:`PyZipFile` was not given or ``-1``, "
|
||||
"the corresponding file is a :file:`\\*.pyc` file, compiling if necessary."
|
||||
|
@ -1005,7 +1013,7 @@ msgstr ""
|
|||
"donné ou est à ``-1``, le fichier correspondant est un fichier :file:`\\*."
|
||||
"pyc`, à compiler si nécessaire."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:648
|
||||
#: library/zipfile.rst:660
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the *optimize* parameter to :class:`PyZipFile` was ``0``, ``1`` or ``2``, "
|
||||
"only files with that optimization level (see :func:`compile`) are added to "
|
||||
|
@ -1015,7 +1023,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``0``, ``1`` ou ``2``, ne sont ajoutés dans l'archive que les fichiers avec "
|
||||
"ce niveau d'optimisation (voir :func:`compile`), à compiler si nécessaire."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:652
|
||||
#: library/zipfile.rst:664
|
||||
msgid ""
|
||||
"If *pathname* is a file, the filename must end with :file:`.py`, and just "
|
||||
"the (corresponding :file:`\\*.pyc`) file is added at the top level (no path "
|
||||
|
@ -1038,11 +1046,11 @@ msgstr ""
|
|||
"s'il y a des sous-répertoires qui sont des répertoires de paquet, ils sont "
|
||||
"tous ajoutés récursivement dans un ordre trié."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:662
|
||||
#: library/zipfile.rst:674
|
||||
msgid "*basename* is intended for internal use only."
|
||||
msgstr "*basename* n'est sensé être utilisé qu'en interne."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:664
|
||||
#: library/zipfile.rst:676
|
||||
msgid ""
|
||||
"*filterfunc*, if given, must be a function taking a single string argument. "
|
||||
"It will be passed each path (including each individual full file path) "
|
||||
|
@ -1061,31 +1069,31 @@ msgstr ""
|
|||
"``test_``, nous pouvons utiliser une fonction *filterfunc* pour les "
|
||||
"exclure ::"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:678
|
||||
#: library/zipfile.rst:690
|
||||
msgid "The :meth:`writepy` method makes archives with file names like this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La méthode :meth:`writepy` crée des archives avec des noms de fichier comme "
|
||||
"suit ::"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:687
|
||||
#: library/zipfile.rst:699
|
||||
msgid "The *filterfunc* parameter."
|
||||
msgstr "Le paramètre *filterfunc*."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:690
|
||||
#: library/zipfile.rst:702
|
||||
msgid "The *pathname* parameter accepts a :term:`path-like object`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paramètre *pathname* accepte un objet chemin-compatible :term:`path-like "
|
||||
"object`."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:693
|
||||
#: library/zipfile.rst:705
|
||||
msgid "Recursion sorts directory entries."
|
||||
msgstr "La récursion trie les entrées de dossier."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:700
|
||||
#: library/zipfile.rst:712
|
||||
msgid "ZipInfo Objects"
|
||||
msgstr "Objets *ZipInfo*"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:702
|
||||
#: library/zipfile.rst:714
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instances of the :class:`ZipInfo` class are returned by the :meth:`.getinfo` "
|
||||
"and :meth:`.infolist` methods of :class:`ZipFile` objects. Each object "
|
||||
|
@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"méthodes :meth:`.getinfo` et :meth:`.infolist` des objets :class:`ZipFile`. "
|
||||
"Chaque objet stocke des informations sur un seul membre de l'archive ZIP."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:706
|
||||
#: library/zipfile.rst:718
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is one classmethod to make a :class:`ZipInfo` instance for a "
|
||||
"filesystem file:"
|
||||
|
@ -1103,7 +1111,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Il y a une méthode de classe pour créer une instance de :class:`ZipInfo` "
|
||||
"pour un fichier du système de fichiers :"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:712
|
||||
#: library/zipfile.rst:724
|
||||
msgid ""
|
||||
"Construct a :class:`ZipInfo` instance for a file on the filesystem, in "
|
||||
"preparation for adding it to a zip file."
|
||||
|
@ -1111,13 +1119,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Construit une instance de :class:`ZipInfo` pour le fichier du système de "
|
||||
"fichiers, en préparation de l'ajouter à un fichier ZIP."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:715
|
||||
#: library/zipfile.rst:727
|
||||
msgid "*filename* should be the path to a file or directory on the filesystem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*filename* doit être un chemin vers un fichier ou un répertoire dans le "
|
||||
"système de fichiers."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:717
|
||||
#: library/zipfile.rst:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"If *arcname* is specified, it is used as the name within the archive. If "
|
||||
"*arcname* is not specified, the name will be the same as *filename*, but "
|
||||
|
@ -1127,31 +1135,31 @@ msgstr ""
|
|||
"*arcname* n'est pas spécifié, le nom sera le même que *filename* mais sans "
|
||||
"lettre de disque et sans séparateur de chemin en première position."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:729
|
||||
#: library/zipfile.rst:741
|
||||
msgid "The *filename* parameter accepts a :term:`path-like object`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paramètre *filename* accepte un objet chemin-compatible :term:`path-like "
|
||||
"object`."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:736
|
||||
#: library/zipfile.rst:748
|
||||
msgid "Instances have the following methods and attributes:"
|
||||
msgstr "Les instances ont les méthodes et attributs suivants :"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:740
|
||||
#: library/zipfile.rst:752
|
||||
msgid "Return ``True`` if this archive member is a directory."
|
||||
msgstr "Retourne ``True`` si le membre d'archive est un répertoire."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:742
|
||||
#: library/zipfile.rst:754
|
||||
msgid "This uses the entry's name: directories should always end with ``/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilise le nom de l'entrée : les répertoires doivent toujours se terminer "
|
||||
"par ``/``."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:749
|
||||
#: library/zipfile.rst:761
|
||||
msgid "Name of the file in the archive."
|
||||
msgstr "Nom du fichier dans l'archive."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:754
|
||||
#: library/zipfile.rst:766
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time and date of the last modification to the archive member. This is a "
|
||||
"tuple of six values:"
|
||||
|
@ -1159,77 +1167,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Date et heure de dernière modification pour le membre de l'archive. *Tuple* "
|
||||
"de six valeurs :"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:758
|
||||
#: library/zipfile.rst:770
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:758
|
||||
#: library/zipfile.rst:770
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valeur"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:760
|
||||
#: library/zipfile.rst:772
|
||||
msgid "``0``"
|
||||
msgstr "``0``"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:760
|
||||
#: library/zipfile.rst:772
|
||||
msgid "Year (>= 1980)"
|
||||
msgstr "Année (>= 1980)"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:762
|
||||
#: library/zipfile.rst:774
|
||||
msgid "``1``"
|
||||
msgstr "``1``"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:762
|
||||
#: library/zipfile.rst:774
|
||||
msgid "Month (one-based)"
|
||||
msgstr "Mois (indexé à partir de 1)"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:764
|
||||
#: library/zipfile.rst:776
|
||||
msgid "``2``"
|
||||
msgstr "``2``"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:764
|
||||
#: library/zipfile.rst:776
|
||||
msgid "Day of month (one-based)"
|
||||
msgstr "Jour du mois (indexé à partir de 1)"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:766
|
||||
#: library/zipfile.rst:778
|
||||
msgid "``3``"
|
||||
msgstr "``3``"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:766
|
||||
#: library/zipfile.rst:778
|
||||
msgid "Hours (zero-based)"
|
||||
msgstr "Heures (indexées à partir de 0)"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:768
|
||||
#: library/zipfile.rst:780
|
||||
msgid "``4``"
|
||||
msgstr "``4``"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:768
|
||||
#: library/zipfile.rst:780
|
||||
msgid "Minutes (zero-based)"
|
||||
msgstr "Minutes (indexées à partir de 0)"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:770
|
||||
#: library/zipfile.rst:782
|
||||
msgid "``5``"
|
||||
msgstr "``5``"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:770
|
||||
#: library/zipfile.rst:782
|
||||
msgid "Seconds (zero-based)"
|
||||
msgstr "Secondes (indexées à partir de 0)"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:775
|
||||
#: library/zipfile.rst:787
|
||||
msgid "The ZIP file format does not support timestamps before 1980."
|
||||
msgstr "Le format de fichier ZIP ne gère pas les horodatages avant 1980."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:780
|
||||
#: library/zipfile.rst:792
|
||||
msgid "Type of compression for the archive member."
|
||||
msgstr "Type de compression du membre d'archive."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:785
|
||||
#: library/zipfile.rst:797
|
||||
msgid "Comment for the individual archive member as a :class:`bytes` object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Commentaire pour le membre d'archive individuel en tant qu'objet :class:"
|
||||
"`bytes`."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:790
|
||||
#: library/zipfile.rst:802
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expansion field data. The `PKZIP Application Note`_ contains some comments "
|
||||
"on the internal structure of the data contained in this :class:`bytes` "
|
||||
|
@ -1239,59 +1247,59 @@ msgstr ""
|
|||
"contient quelques commentaires sur la structure interne des données "
|
||||
"contenues dans cet objet :class:`bytes`."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:797
|
||||
#: library/zipfile.rst:809
|
||||
msgid "System which created ZIP archive."
|
||||
msgstr "Système ayant créé l'archive ZIP."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:802
|
||||
#: library/zipfile.rst:814
|
||||
msgid "PKZIP version which created ZIP archive."
|
||||
msgstr "Version de PKZIP ayant créé l'archive ZIP."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:807
|
||||
#: library/zipfile.rst:819
|
||||
msgid "PKZIP version needed to extract archive."
|
||||
msgstr "Version de PKZIP nécessaire à l'extraction de l'archive ZIP."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:812
|
||||
#: library/zipfile.rst:824
|
||||
msgid "Must be zero."
|
||||
msgstr "Doit être à zéro."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:817
|
||||
#: library/zipfile.rst:829
|
||||
msgid "ZIP flag bits."
|
||||
msgstr "Bits d'options ZIP."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:822
|
||||
#: library/zipfile.rst:834
|
||||
msgid "Volume number of file header."
|
||||
msgstr "Numéro de volume de l'entête du fichier."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:827
|
||||
#: library/zipfile.rst:839
|
||||
msgid "Internal attributes."
|
||||
msgstr "Attributs internes."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:832
|
||||
#: library/zipfile.rst:844
|
||||
msgid "External file attributes."
|
||||
msgstr "Attributs de fichier externes."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:837
|
||||
#: library/zipfile.rst:849
|
||||
msgid "Byte offset to the file header."
|
||||
msgstr "Longueur de l'entête du fichier en octets."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:842
|
||||
#: library/zipfile.rst:854
|
||||
msgid "CRC-32 of the uncompressed file."
|
||||
msgstr "CRC-32 du fichier décompressé."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:847
|
||||
#: library/zipfile.rst:859
|
||||
msgid "Size of the compressed data."
|
||||
msgstr "Taille des données décompressées."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:852
|
||||
#: library/zipfile.rst:864
|
||||
msgid "Size of the uncompressed file."
|
||||
msgstr "Taille du fichier décompressé."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:859
|
||||
#: library/zipfile.rst:871
|
||||
msgid "Command-Line Interface"
|
||||
msgstr "Interface en ligne de commande"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:861
|
||||
#: library/zipfile.rst:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :mod:`zipfile` module provides a simple command-line interface to "
|
||||
"interact with ZIP archives."
|
||||
|
@ -1299,7 +1307,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le module :mod:`zipfile` fournit une interface en ligne de commande simple "
|
||||
"pour interagir avec des archives ZIP."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:864
|
||||
#: library/zipfile.rst:876
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create a new ZIP archive, specify its name after the :option:"
|
||||
"`-c` option and then list the filename(s) that should be included:"
|
||||
|
@ -1307,11 +1315,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Si vous voulez créer une nouvelle archive ZIP, spécifiez son nom après "
|
||||
"l'option :option:`-c` et listez ensuite le(s) nom(s) de fichier à inclure :"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:871
|
||||
#: library/zipfile.rst:883
|
||||
msgid "Passing a directory is also acceptable:"
|
||||
msgstr "Passer un répertoire est aussi possible :"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:877
|
||||
#: library/zipfile.rst:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to extract a ZIP archive into the specified directory, use the :"
|
||||
"option:`-e` option:"
|
||||
|
@ -1319,44 +1327,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Si vous voulez extraire une archive ZIP dans un répertoire donné, utilisez "
|
||||
"l'option :option:`-e` :"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:884
|
||||
#: library/zipfile.rst:896
|
||||
msgid "For a list of the files in a ZIP archive, use the :option:`-l` option:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour une liste des fichiers dans une archive ZIP, utilisez l'option :option:"
|
||||
"`-l` :"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:892
|
||||
#: library/zipfile.rst:904
|
||||
msgid "Command-line options"
|
||||
msgstr "Options de la ligne de commande"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:897
|
||||
#: library/zipfile.rst:909
|
||||
msgid "List files in a zipfile."
|
||||
msgstr "Liste les fichiers dans un fichier ZIP *zipfile*."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:902
|
||||
#: library/zipfile.rst:914
|
||||
msgid "Create zipfile from source files."
|
||||
msgstr "Crée un fichier ZIP *zipfile* à partir des fichiers *source*."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:907
|
||||
#: library/zipfile.rst:919
|
||||
msgid "Extract zipfile into target directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extrait le fichier ZIP *zipfile* vers le répertoire cible *output_dir*."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:912
|
||||
#: library/zipfile.rst:924
|
||||
msgid "Test whether the zipfile is valid or not."
|
||||
msgstr "Teste si le fichier zip est valide."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:916
|
||||
#: library/zipfile.rst:928
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify encoding of member names for :option:`-l`, :option:`-e` and :option:"
|
||||
"`-t`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:923
|
||||
#: library/zipfile.rst:935
|
||||
msgid "Decompression pitfalls"
|
||||
msgstr "Problèmes de décompression"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:925
|
||||
#: library/zipfile.rst:937
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extraction in zipfile module might fail due to some pitfalls listed "
|
||||
"below."
|
||||
|
@ -1364,11 +1372,11 @@ msgstr ""
|
|||
"L'extraction d'une archive ZIP par le module *zipfile* peut échouer pour les "
|
||||
"raisons listées ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:928
|
||||
#: library/zipfile.rst:940
|
||||
msgid "From file itself"
|
||||
msgstr "À cause du fichier lui-même"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:930
|
||||
#: library/zipfile.rst:942
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decompression may fail due to incorrect password / CRC checksum / ZIP format "
|
||||
"or unsupported compression method / decryption."
|
||||
|
@ -1377,11 +1385,11 @@ msgstr ""
|
|||
"contrôle CRC incorrectes. Elle peut aussi échouer si le format, la méthode "
|
||||
"de compression, ou de chiffrement n'est pas implémenté."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:934
|
||||
#: library/zipfile.rst:946
|
||||
msgid "File System limitations"
|
||||
msgstr "Limitations du système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:936
|
||||
#: library/zipfile.rst:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exceeding limitations on different file systems can cause decompression "
|
||||
"failed. Such as allowable characters in the directory entries, length of the "
|
||||
|
@ -1393,11 +1401,11 @@ msgstr ""
|
|||
"nom de fichier, la longueur du nom du fichier ou du chemin, la taille d'un "
|
||||
"fichier, le nombre de fichiers, etc."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:943
|
||||
#: library/zipfile.rst:955
|
||||
msgid "Resources limitations"
|
||||
msgstr "Ressources limitées"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:945
|
||||
#: library/zipfile.rst:957
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lack of memory or disk volume would lead to decompression failed. For "
|
||||
"example, decompression bombs (aka `ZIP bomb`_) apply to zipfile library that "
|
||||
|
@ -1407,11 +1415,11 @@ msgstr ""
|
|||
"décompression. Par exemple, une bombe de décompression (`ZIP bomb`_), "
|
||||
"décompressés avec *zifile* peut remplir l'espace disque."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:950
|
||||
#: library/zipfile.rst:962
|
||||
msgid "Interruption"
|
||||
msgstr "Interruption"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:952
|
||||
#: library/zipfile.rst:964
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interruption during the decompression, such as pressing control-C or killing "
|
||||
"the decompression process may result in incomplete decompression of the "
|
||||
|
@ -1420,11 +1428,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Une interruption durant la décompression, en utilisant *control-C* ou en "
|
||||
"tuant le processus, peut mener à une décompression partielle de l'archive."
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:956
|
||||
#: library/zipfile.rst:968
|
||||
msgid "Default behaviors of extraction"
|
||||
msgstr "Comportements par défaut de l'extraction"
|
||||
|
||||
#: library/zipfile.rst:958
|
||||
#: library/zipfile.rst:970
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not knowing the default extraction behaviors can cause unexpected "
|
||||
"decompression results. For example, when extracting the same archive twice, "
|
||||
|
|
13
merge.py
13
merge.py
|
@ -2,14 +2,17 @@
|
|||
given branch.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
import argparse
|
||||
import re
|
||||
import shutil
|
||||
from pathlib import Path
|
||||
import argparse
|
||||
import subprocess
|
||||
from pathlib import Path
|
||||
from subprocess import PIPE
|
||||
|
||||
from tqdm import tqdm
|
||||
|
||||
NOT_TO_TRANSLATE = {Path("whatsnew/changelog.po")}
|
||||
|
||||
|
||||
def run(*args: str | Path, **kwargs) -> subprocess.CompletedProcess:
|
||||
"""Run a shell command with subprocess.run() with check=True and
|
||||
|
@ -43,6 +46,7 @@ def copy_new_files(new_files: set[Path], pot_path: Path) -> None:
|
|||
file.parent.mkdir(parents=True, exist_ok=True)
|
||||
src = (pot_path / file).with_suffix(".pot")
|
||||
run("msgcat", "-o", file, src)
|
||||
run("git", "add", file)
|
||||
|
||||
|
||||
def update_known_files(known_files: set[Path], pot_path: Path) -> None:
|
||||
|
@ -107,7 +111,6 @@ def git_add_relevant_files():
|
|||
run("git", "add", file)
|
||||
else:
|
||||
run("git", "checkout", "--", file)
|
||||
run("rm", "-f", "whatsnew/changelog.po") # We don't translate this file.
|
||||
|
||||
|
||||
def main():
|
||||
|
@ -121,7 +124,7 @@ def main():
|
|||
upstream = {
|
||||
file.relative_to(pot_path).with_suffix(".po")
|
||||
for file in pot_path.glob("**/*.pot")
|
||||
}
|
||||
} - NOT_TO_TRANSLATE
|
||||
downstream = {
|
||||
Path(po)
|
||||
for po in run("git", "ls-files", "*.po", stdout=PIPE).stdout.splitlines()
|
||||
|
@ -129,7 +132,7 @@ def main():
|
|||
copy_new_files(upstream - downstream, pot_path=pot_path)
|
||||
update_known_files(upstream & downstream, pot_path=pot_path)
|
||||
remove_old_files(downstream - upstream)
|
||||
clean_paths((upstream - downstream) | (upstream & downstream))
|
||||
clean_paths(upstream)
|
||||
shutil.rmtree(pot_path)
|
||||
run("powrap", "-m")
|
||||
update_makefile(args.cpython_repo)
|
||||
|
|
225
using/windows.po
225
using/windows.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 19:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
|
@ -330,11 +330,11 @@ msgstr ""
|
|||
"soit ``1`` pour activer une fonctionnalité, soit un chemin. Ci-dessous la "
|
||||
"liste complète des options."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1043
|
||||
#: using/windows.rst:1044
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1043
|
||||
#: using/windows.rst:1044
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
|
@ -1892,12 +1892,13 @@ msgid ""
|
|||
"Shebang lines that do not match any of these patterns are looked up in the "
|
||||
"``[commands]`` section of the launcher's :ref:`.INI file <launcher-ini>`. "
|
||||
"This may be used to handle certain commands in a way that makes sense for "
|
||||
"your system. The name of the command must be a single argument (no spaces), "
|
||||
"and the value substituted is the full path to the executable (no arguments "
|
||||
"may be added)."
|
||||
"your system. The name of the command must be a single argument (no spaces in "
|
||||
"the shebang executable), and the value substituted is the full path to the "
|
||||
"executable (additional arguments specified in the .INI will be quoted as "
|
||||
"part of the filename)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:879
|
||||
#: using/windows.rst:880
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any commands not found in the .INI file are treated as **Windows** "
|
||||
"executable paths that are absolute or relative to the directory containing "
|
||||
|
@ -1908,11 +1909,11 @@ msgid ""
|
|||
"will be appended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:888
|
||||
#: using/windows.rst:889
|
||||
msgid "Arguments in shebang lines"
|
||||
msgstr "Arguments dans les lignes *shebang*"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:890
|
||||
#: using/windows.rst:891
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shebang lines can also specify additional options to be passed to the "
|
||||
"Python interpreter. For example, if you have a shebang line:"
|
||||
|
@ -1921,19 +1922,19 @@ msgstr ""
|
|||
"à passer à l'interpréteur Python. Par exemple, si vous avez une ligne "
|
||||
"*shebang* :"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:897
|
||||
#: using/windows.rst:898
|
||||
msgid "Then Python will be started with the ``-v`` option"
|
||||
msgstr "Alors, Python sera démarré avec l'option ``-v``"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:900
|
||||
#: using/windows.rst:901
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr "Personnalisation"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:905
|
||||
#: using/windows.rst:906
|
||||
msgid "Customization via INI files"
|
||||
msgstr "Personnalisation via des fichiers INI"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:907
|
||||
#: using/windows.rst:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two .ini files will be searched by the launcher - ``py.ini`` in the current "
|
||||
|
@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr ""
|
|||
"« console » du lanceur (c'est-à-dire ``py.exe``) et pour la version "
|
||||
"« fenêtrée » (c'est-à-dire ``pyw.exe``)."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:913
|
||||
#: using/windows.rst:914
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customization specified in the \"application directory\" will have "
|
||||
"precedence over the one next to the executable, so a user, who may not have "
|
||||
|
@ -1962,11 +1963,11 @@ msgstr ""
|
|||
"qui peut ne pas avoir accès en écriture au fichier ``.ini`` à côté du "
|
||||
"lanceur, peut substituer des commandes dans ce fichier ``.ini`` global)"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:918
|
||||
#: using/windows.rst:919
|
||||
msgid "Customizing default Python versions"
|
||||
msgstr "Personnalisation des versions Python par défaut"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:920
|
||||
#: using/windows.rst:921
|
||||
msgid ""
|
||||
"In some cases, a version qualifier can be included in a command to dictate "
|
||||
"which version of Python will be used by the command. A version qualifier "
|
||||
|
@ -1983,7 +1984,7 @@ msgstr ""
|
|||
"implémentation 32 ou 64 bit doit être demandée en ajoutant **-32** ou "
|
||||
"**-64**."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:926
|
||||
#: using/windows.rst:927
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, a shebang line of ``#!python`` has no version qualifier, while "
|
||||
"``#!python3`` has a version qualifier which specifies only a major version."
|
||||
|
@ -1992,7 +1993,7 @@ msgstr ""
|
|||
"qualificateur de version, tandis que ``#!python3`` a un qualificateur de "
|
||||
"version qui ne spécifie qu'une version majeure."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:929
|
||||
#: using/windows.rst:930
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no version qualifiers are found in a command, the environment variable :"
|
||||
"envvar:`PY_PYTHON` can be set to specify the default version qualifier. If "
|
||||
|
@ -2009,7 +2010,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``3.7-32`` ou ``3.7-64``. (Notez que l’option **-64** est seulement "
|
||||
"disponible avec le lanceur inclus avec Python 3.7 ou plus récent.)"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:936
|
||||
#: using/windows.rst:937
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no minor version qualifiers are found, the environment variable "
|
||||
"``PY_PYTHON{major}`` (where ``{major}`` is the current major version "
|
||||
|
@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr ""
|
|||
"la dernière version mineure trouvée pour la version principale, qui est "
|
||||
"probablement la plus récemment installée dans cette famille."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:944
|
||||
#: using/windows.rst:945
|
||||
msgid ""
|
||||
"On 64-bit Windows with both 32-bit and 64-bit implementations of the same "
|
||||
"(major.minor) Python version installed, the 64-bit version will always be "
|
||||
|
@ -2052,11 +2053,11 @@ msgstr ""
|
|||
"un suffixe optionnel ``-32`` ou ``-64`` peut être utilisé sur un "
|
||||
"spécificateur de version pour modifier ce comportement."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:955
|
||||
#: using/windows.rst:956
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "Exemples :"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:957
|
||||
#: using/windows.rst:958
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no relevant options are set, the commands ``python`` and ``python2`` will "
|
||||
"use the latest Python 2.x version installed and the command ``python3`` will "
|
||||
|
@ -2066,7 +2067,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``python2`` utiliseront la dernière version de Python 2.x installée et la "
|
||||
"commande ``python3`` utilisera le dernier Python 3.x installé."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:961
|
||||
#: using/windows.rst:962
|
||||
msgid ""
|
||||
"The command ``python3.7`` will not consult any options at all as the "
|
||||
"versions are fully specified."
|
||||
|
@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La commande ``python3.7`` ne consulte aucune option du tout car les versions "
|
||||
"sont entièrement spécifiées."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:964
|
||||
#: using/windows.rst:965
|
||||
msgid ""
|
||||
"If ``PY_PYTHON=3``, the commands ``python`` and ``python3`` will both use "
|
||||
"the latest installed Python 3 version."
|
||||
|
@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si ``PY_PYTHON=3``, les commandes ``python`` et ``python3`` utiliseront la "
|
||||
"dernière version de Python 3 installée."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:967
|
||||
#: using/windows.rst:968
|
||||
msgid ""
|
||||
"If ``PY_PYTHON=3.7-32``, the command ``python`` will use the 32-bit "
|
||||
"implementation of 3.7 whereas the command ``python3`` will use the latest "
|
||||
|
@ -2094,7 +2095,7 @@ msgstr ""
|
|||
"installé (*PY_PYTHON* n'a pas été considéré du tout comme une version "
|
||||
"majeure a été spécifiée.)"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:972
|
||||
#: using/windows.rst:973
|
||||
msgid ""
|
||||
"If ``PY_PYTHON=3`` and ``PY_PYTHON3=3.7``, the commands ``python`` and "
|
||||
"``python3`` will both use specifically 3.7"
|
||||
|
@ -2102,7 +2103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si ``PY_PYTHON=3`` et ``PY_PYTHON3=3.7``, les commandes ``python`` et "
|
||||
"``python3`` utiliseront spécifiquement 3.7"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:975
|
||||
#: using/windows.rst:976
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to environment variables, the same settings can be configured in "
|
||||
"the .INI file used by the launcher. The section in the INI file is called "
|
||||
|
@ -2119,15 +2120,15 @@ msgstr ""
|
|||
"contenu d'une variable d'environnement remplacera les éléments spécifiés "
|
||||
"dans le fichier *INI*."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:982
|
||||
#: using/windows.rst:983
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "Par exemple :"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:984
|
||||
#: using/windows.rst:985
|
||||
msgid "Setting ``PY_PYTHON=3.7`` is equivalent to the INI file containing:"
|
||||
msgstr "Le paramètre ``PY_PYTHON=3.7`` équivaut au fichier **INI** contenant :"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:991
|
||||
#: using/windows.rst:992
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting ``PY_PYTHON=3`` and ``PY_PYTHON3=3.7`` is equivalent to the INI file "
|
||||
"containing:"
|
||||
|
@ -2135,11 +2136,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Le paramètre ``PY_PYTHON=3`` et ``PY_PYTHON3=3.7`` équivaut au fichier *INI* "
|
||||
"contenant :"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1001
|
||||
#: using/windows.rst:1002
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostics"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1003
|
||||
#: using/windows.rst:1004
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an environment variable :envvar:`PYLAUNCHER_DEBUG` is set (to any value), "
|
||||
"the launcher will print diagnostic information to stderr (i.e. to the "
|
||||
|
@ -2156,11 +2157,11 @@ msgstr ""
|
|||
"une version particulière a été choisie et la ligne de commande exacte "
|
||||
"utilisée pour exécuter le Python cible."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1011
|
||||
#: using/windows.rst:1012
|
||||
msgid "Dry Run"
|
||||
msgstr "Exécution à vide"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1013
|
||||
#: using/windows.rst:1014
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an environment variable :envvar:`PYLAUNCHER_DRYRUN` is set (to any "
|
||||
"value), the launcher will output the command it would have run, but will not "
|
||||
|
@ -2177,11 +2178,11 @@ msgstr ""
|
|||
"toujours codée en UTF-8 et peut ne pas s'afficher correctement dans la "
|
||||
"console."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1021
|
||||
#: using/windows.rst:1022
|
||||
msgid "Install on demand"
|
||||
msgstr "Installation à la demande"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1023
|
||||
#: using/windows.rst:1024
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an environment variable :envvar:`PYLAUNCHER_ALLOW_INSTALL` is set (to any "
|
||||
"value), and the requested Python version is not installed but is available "
|
||||
|
@ -2195,7 +2196,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tente de l'installer. Cela peut nécessiter une intervention de l'utilisateur "
|
||||
"et il faudra peut-être exécuter à nouveau la commande."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1028
|
||||
#: using/windows.rst:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"An additional :envvar:`PYLAUNCHER_ALWAYS_INSTALL` variable causes the "
|
||||
"launcher to always try to install Python, even if it is detected. This is "
|
||||
|
@ -2207,11 +2208,11 @@ msgstr ""
|
|||
"est principalement destiné aux tests (et doit être utilisé avec :envvar:"
|
||||
"`PYLAUNCHER_DRYRUN`)."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1033
|
||||
#: using/windows.rst:1034
|
||||
msgid "Return codes"
|
||||
msgstr "Codes de retour"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1035
|
||||
#: using/windows.rst:1036
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following exit codes may be returned by the Python launcher. "
|
||||
"Unfortunately, there is no way to distinguish these from the exit code of "
|
||||
|
@ -2221,7 +2222,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Malheureusement, il n'y a aucun moyen de les distinguer du code de sortie de "
|
||||
"Python lui-même."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1038
|
||||
#: using/windows.rst:1039
|
||||
msgid ""
|
||||
"The names of codes are as used in the sources, and are only for reference. "
|
||||
"There is no way to access or resolve them apart from reading this page. "
|
||||
|
@ -2232,43 +2233,43 @@ msgstr ""
|
|||
"en dehors de la lecture de cette page. Les entrées sont classées par ordre "
|
||||
"alphabétique des noms."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1043
|
||||
#: using/windows.rst:1044
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valeur"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1045
|
||||
#: using/windows.rst:1046
|
||||
msgid "RC_BAD_VENV_CFG"
|
||||
msgstr "RC_BAD_VENV_CFG"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1045
|
||||
#: using/windows.rst:1046
|
||||
msgid "107"
|
||||
msgstr "107"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1045
|
||||
#: using/windows.rst:1046
|
||||
msgid "A :file:`pyvenv.cfg` was found but is corrupt."
|
||||
msgstr ":file:`pyvenv.cfg` a été trouvé mais est corrompu."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1047
|
||||
#: using/windows.rst:1048
|
||||
msgid "RC_CREATE_PROCESS"
|
||||
msgstr "RC_CREATE_PROCESS"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1047
|
||||
#: using/windows.rst:1048
|
||||
msgid "101"
|
||||
msgstr "101"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1047
|
||||
#: using/windows.rst:1048
|
||||
msgid "Failed to launch Python."
|
||||
msgstr "Echec du lancement de Python."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1049
|
||||
#: using/windows.rst:1050
|
||||
msgid "RC_INSTALLING"
|
||||
msgstr "RC_INSTALLING"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1049
|
||||
#: using/windows.rst:1050
|
||||
msgid "111"
|
||||
msgstr "111"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1049
|
||||
#: using/windows.rst:1050
|
||||
msgid ""
|
||||
"An install was started, but the command will need to be re-run after it "
|
||||
"completes."
|
||||
|
@ -2276,59 +2277,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Une installation a commencé, mais la commande doit être relancée après "
|
||||
"qu'elle a terminé."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1052
|
||||
#: using/windows.rst:1053
|
||||
msgid "RC_INTERNAL_ERROR"
|
||||
msgstr "RC_INTERNAL_ERROR"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1052
|
||||
#: using/windows.rst:1053
|
||||
msgid "109"
|
||||
msgstr "109"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1052
|
||||
#: using/windows.rst:1053
|
||||
msgid "Unexpected error. Please report a bug."
|
||||
msgstr "Erreur non prévue. Merci de remonter un bogue."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1054
|
||||
#: using/windows.rst:1055
|
||||
msgid "RC_NO_COMMANDLINE"
|
||||
msgstr "RC_NO_COMMANDLINE"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1054
|
||||
#: using/windows.rst:1055
|
||||
msgid "108"
|
||||
msgstr "108"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1054
|
||||
#: using/windows.rst:1055
|
||||
msgid "Unable to obtain command line from the operating system."
|
||||
msgstr "Le système d'exploitation n'a pas fourni de ligne de commande."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1057
|
||||
#: using/windows.rst:1058
|
||||
msgid "RC_NO_PYTHON"
|
||||
msgstr "RC_NO_PYTHON"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1057
|
||||
#: using/windows.rst:1058
|
||||
msgid "103"
|
||||
msgstr "103"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1057
|
||||
#: using/windows.rst:1058
|
||||
msgid "Unable to locate the requested version."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver la version demandée."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1059
|
||||
#: using/windows.rst:1060
|
||||
msgid "RC_NO_VENV_CFG"
|
||||
msgstr "RC_NO_VENV_CFG"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1059
|
||||
#: using/windows.rst:1060
|
||||
msgid "106"
|
||||
msgstr "106"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1059
|
||||
#: using/windows.rst:1060
|
||||
msgid "A :file:`pyvenv.cfg` was required but not found."
|
||||
msgstr ":file:`pyvenv.cfg` est requis mais n'a pas été trouvé."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1067
|
||||
#: using/windows.rst:1068
|
||||
msgid "Finding modules"
|
||||
msgstr "Recherche de modules"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1069
|
||||
#: using/windows.rst:1070
|
||||
msgid ""
|
||||
"These notes supplement the description at :ref:`sys-path-init` with detailed "
|
||||
"Windows notes."
|
||||
|
@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ces notes complètent la description de :ref:`sys-path-init` avec des notes "
|
||||
"Windows détaillées."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1072
|
||||
#: using/windows.rst:1073
|
||||
msgid ""
|
||||
"When no ``._pth`` file is found, this is how :data:`sys.path` is populated "
|
||||
"on Windows:"
|
||||
|
@ -2344,14 +2345,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Lorsque aucun fichier ``._pth`` n'est trouvé, voilà comment :data:`sys.path` "
|
||||
"est construit sur Windows :"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1075
|
||||
#: using/windows.rst:1076
|
||||
msgid ""
|
||||
"An empty entry is added at the start, which corresponds to the current "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une entrée vide est ajoutée au début, qui correspond au répertoire courant."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1078
|
||||
#: using/windows.rst:1079
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the environment variable :envvar:`PYTHONPATH` exists, as described in :"
|
||||
"ref:`using-on-envvars`, its entries are added next. Note that on Windows, "
|
||||
|
@ -2364,7 +2365,7 @@ msgstr ""
|
|||
"des points-virgules, pour les distinguer des deux points utilisés dans les "
|
||||
"identificateurs de lecteur (``C:\\`` etc.)."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1083
|
||||
#: using/windows.rst:1084
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional \"application paths\" can be added in the registry as subkeys of :"
|
||||
"samp:`\\\\SOFTWARE\\\\Python\\\\PythonCore\\\\{version}\\\\PythonPath` under "
|
||||
|
@ -2382,7 +2383,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tous les installateurs connus utilisent seulement HKLM, donc HKCU est "
|
||||
"généralement vide.)"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1090
|
||||
#: using/windows.rst:1091
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the environment variable :envvar:`PYTHONHOME` is set, it is assumed as "
|
||||
"\"Python Home\". Otherwise, the path of the main Python executable is used "
|
||||
|
@ -2401,7 +2402,7 @@ msgstr ""
|
|||
"chemin d'accès Python principal est construit à partir du PythonPath stocké "
|
||||
"dans le registre."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1098
|
||||
#: using/windows.rst:1099
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the Python Home cannot be located, no :envvar:`PYTHONPATH` is specified "
|
||||
"in the environment, and no registry entries can be found, a default path "
|
||||
|
@ -2412,7 +2413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"trouvée, un chemin par défaut avec des entrées relatives est utilisé (par "
|
||||
"exemple ``.\\Lib`` ; ``.\\plat-win``, etc.)."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1102
|
||||
#: using/windows.rst:1103
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a ``pyvenv.cfg`` file is found alongside the main executable or in the "
|
||||
"directory one level above the executable, the following variations apply:"
|
||||
|
@ -2421,7 +2422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dans le répertoire un niveau au-dessus de l'exécutable, les variantes "
|
||||
"suivantes s'appliquent :"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1105
|
||||
#: using/windows.rst:1106
|
||||
msgid ""
|
||||
"If ``home`` is an absolute path and :envvar:`PYTHONHOME` is not set, this "
|
||||
"path is used instead of the path to the main executable when deducing the "
|
||||
|
@ -2431,11 +2432,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ce chemin d'accès est utilisé au lieu du chemin d'accès à l'exécutable "
|
||||
"principal lors de la déduction de l'emplacement du ``home``."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1109
|
||||
#: using/windows.rst:1110
|
||||
msgid "The end result of all this is:"
|
||||
msgstr "Le résultat final de tout ceci est :"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1111
|
||||
#: using/windows.rst:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"When running :file:`python.exe`, or any other .exe in the main Python "
|
||||
"directory (either an installed version, or directly from the PCbuild "
|
||||
|
@ -2448,7 +2449,7 @@ msgstr ""
|
|||
"chemins d'accès principaux dans le Registre sont ignorés. D'autres \"chemins "
|
||||
"d'application\" dans le registre sont toujours lus."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1116
|
||||
#: using/windows.rst:1117
|
||||
msgid ""
|
||||
"When Python is hosted in another .exe (different directory, embedded via "
|
||||
"COM, etc), the \"Python Home\" will not be deduced, so the core path from "
|
||||
|
@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sorte que le chemin d'accès principal du registre est utilisé. D'autres "
|
||||
"\"chemins d'application\" dans le registre sont toujours lus."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1120
|
||||
#: using/windows.rst:1121
|
||||
msgid ""
|
||||
"If Python can't find its home and there are no registry value (frozen .exe, "
|
||||
"some very strange installation setup) you get a path with some default, but "
|
||||
|
@ -2470,7 +2471,7 @@ msgstr ""
|
|||
"registre (*.exe* figé, une installation très étrange) vous obtenez un chemin "
|
||||
"d'accès avec certains chemins par défaut, mais relatif."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1124
|
||||
#: using/windows.rst:1125
|
||||
msgid ""
|
||||
"For those who want to bundle Python into their application or distribution, "
|
||||
"the following advice will prevent conflicts with other installations:"
|
||||
|
@ -2479,7 +2480,7 @@ msgstr ""
|
|||
"distribution, les conseils suivants empêcheront les conflits avec d'autres "
|
||||
"installations :"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1127
|
||||
#: using/windows.rst:1128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include a ``._pth`` file alongside your executable containing the "
|
||||
"directories to include. This will ignore paths listed in the registry and "
|
||||
|
@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr ""
|
|||
"registre et les variables d'environnement, et ignorera également :mod:`site` "
|
||||
"à moins que ``import site`` soit listé."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1132
|
||||
#: using/windows.rst:1133
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are loading :file:`python3.dll` or :file:`python37.dll` in your own "
|
||||
"executable, explicitly call :c:func:`Py_SetPath` or (at least) :c:func:"
|
||||
|
@ -2501,7 +2502,7 @@ msgstr ""
|
|||
"propre exécutable, appelez explicitement :c:func:`Py_SetPath` ou (au moins) :"
|
||||
"c:func:`Py_SetProgramName` avant :c:func:`Py_Initialize`."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1136
|
||||
#: using/windows.rst:1137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear and/or overwrite :envvar:`PYTHONPATH` and set :envvar:`PYTHONHOME` "
|
||||
"before launching :file:`python.exe` from your application."
|
||||
|
@ -2509,7 +2510,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Effacer et/ou écraser :envvar:`PYTHONPATH` et configurez :envvar:"
|
||||
"`PYTHONHOME` avant de lancer le :file:`python.exe` de votre application."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1139
|
||||
#: using/windows.rst:1140
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you cannot use the previous suggestions (for example, you are a "
|
||||
"distribution that allows people to run :file:`python.exe` directly), ensure "
|
||||
|
@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr ""
|
|||
"détecté à l'intérieur d'un fichier ZIP, mais un fichier ZIP correctement "
|
||||
"nommé sera détecté à la place.)"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1145
|
||||
#: using/windows.rst:1146
|
||||
msgid ""
|
||||
"These will ensure that the files in a system-wide installation will not take "
|
||||
"precedence over the copy of the standard library bundled with your "
|
||||
|
@ -2540,7 +2541,7 @@ msgstr ""
|
|||
"suggestion est la meilleure, car les autres peuvent encore être sensibles "
|
||||
"aux chemins non-standard dans le registre et le *site-packages* utilisateur."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1154
|
||||
#: using/windows.rst:1155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds ``._pth`` file support and removes ``applocal`` option from ``pyvenv."
|
||||
"cfg``."
|
||||
|
@ -2548,7 +2549,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ajout de la gestion des ``._pth`` et suppression de l'option ``applocal`` de "
|
||||
"``pyvenv.cfg``."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1156
|
||||
#: using/windows.rst:1157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds ``pythonXX.zip`` as a potential landmark when directly adjacent to the "
|
||||
"executable."
|
||||
|
@ -2556,7 +2557,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ajout de ``pythonXX.zip`` comme point de repère potentiel lorsqu'il est "
|
||||
"directement adjacent à l'exécutable."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1162
|
||||
#: using/windows.rst:1163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modules specified in the registry under ``Modules`` (not ``PythonPath``) may "
|
||||
"be imported by :class:`importlib.machinery.WindowsRegistryFinder`. This "
|
||||
|
@ -2569,11 +2570,11 @@ msgstr ""
|
|||
"récent, mais il pourrait être nécessaire de l'ajouter explicitement à :attr:"
|
||||
"`sys.meta_path` à l'avenir."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1168
|
||||
#: using/windows.rst:1169
|
||||
msgid "Additional modules"
|
||||
msgstr "Modules supplémentaires"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1170
|
||||
#: using/windows.rst:1171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even though Python aims to be portable among all platforms, there are "
|
||||
"features that are unique to Windows. A couple of modules, both in the "
|
||||
|
@ -2584,7 +2585,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dans la bibliothèque standard et externe, et des exemples existent pour "
|
||||
"utiliser ces fonctionnalités."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1174
|
||||
#: using/windows.rst:1175
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows-specific standard modules are documented in :ref:`mswin-specific-"
|
||||
"services`."
|
||||
|
@ -2592,11 +2593,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Les modules standard de Windows sont documentés dans :ref:`mswin-specific-"
|
||||
"services`."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1178
|
||||
#: using/windows.rst:1179
|
||||
msgid "PyWin32"
|
||||
msgstr "PyWin32"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1180
|
||||
#: using/windows.rst:1181
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `PyWin32 <https://pypi.org/project/pywin32>`_ module by Mark Hammond is "
|
||||
"a collection of modules for advanced Windows-specific support. This "
|
||||
|
@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr ""
|
|||
"une collection de modules pour un support avancé spécifique à Windows. Cela "
|
||||
"inclut les services pour :"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1184
|
||||
#: using/windows.rst:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Component Object Model <https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/com/"
|
||||
"component-object-model--com--portal>`_ (COM)"
|
||||
|
@ -2614,19 +2615,19 @@ msgstr ""
|
|||
"`Component Object Model <https://docs.microsoft.com/fr-fr/windows/win32/com/"
|
||||
"component-object-model--com--portal>`_ (COM)"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1187
|
||||
#: using/windows.rst:1188
|
||||
msgid "Win32 API calls"
|
||||
msgstr "Appels à l'API Win32"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1188
|
||||
#: using/windows.rst:1189
|
||||
msgid "Registry"
|
||||
msgstr "Registre"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1189
|
||||
#: using/windows.rst:1190
|
||||
msgid "Event log"
|
||||
msgstr "Journal d'événement"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1190
|
||||
#: using/windows.rst:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Microsoft Foundation Classes <https://docs.microsoft.com/en-us/cpp/mfc/mfc-"
|
||||
"desktop-applications>`_ (MFC) user interfaces"
|
||||
|
@ -2634,7 +2635,7 @@ msgstr ""
|
|||
"`Microsoft Foundation Classes <https://docs.microsoft.com/fr-fr/cpp/mfc/mfc-"
|
||||
"desktop-applications>`_ (MFC) interfaces utilisateur"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1194
|
||||
#: using/windows.rst:1195
|
||||
msgid ""
|
||||
"`PythonWin <https://web.archive.org/web/20060524042422/ https://www.python."
|
||||
"org/windows/pythonwin/>`_ is a sample MFC application shipped with PyWin32. "
|
||||
|
@ -2644,29 +2645,29 @@ msgstr ""
|
|||
"windows/pythonwin/>`_ est un exemple d'application MFC livrée avec PyWin32. "
|
||||
"Il s'agit d'un IDE embarqué avec débogueur intégré."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1201
|
||||
#: using/windows.rst:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1201
|
||||
#: using/windows.rst:1202
|
||||
msgid "by Tim Golden"
|
||||
msgstr "par Tim Golden"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1203
|
||||
#: using/windows.rst:1204
|
||||
msgid "`Python and COM <https://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_"
|
||||
msgstr "`Python and COM <https://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1204
|
||||
#: using/windows.rst:1205
|
||||
msgid "by David and Paul Boddie"
|
||||
msgstr "par David et Paul Boddie"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1208
|
||||
#: using/windows.rst:1209
|
||||
msgid "cx_Freeze"
|
||||
msgstr "cx_Freeze"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1210
|
||||
#: using/windows.rst:1211
|
||||
msgid ""
|
||||
"`cx_Freeze <https://cx-freeze.readthedocs.io/en/latest/>`_ is a :mod:"
|
||||
"`distutils` extension (see :ref:`extending-distutils`) which wraps Python "
|
||||
|
@ -2680,11 +2681,11 @@ msgstr ""
|
|||
"`{*}.exe`). Lorsque vous l'avez fait, vous pouvez distribuer votre "
|
||||
"application sans demander à vos utilisateurs d'installer Python."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1218
|
||||
#: using/windows.rst:1219
|
||||
msgid "Compiling Python on Windows"
|
||||
msgstr "Compiler Python sous Windows"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1220
|
||||
#: using/windows.rst:1221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get "
|
||||
|
@ -2697,7 +2698,7 @@ msgstr ""
|
|||
"télécharger soit la source de la dernière version ou tout simplement prendre "
|
||||
"un `checkout <https://devguide.python.org/setup/#getting-the-source-code>`_."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1225
|
||||
#: using/windows.rst:1226
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source tree contains a build solution and project files for Microsoft "
|
||||
"Visual Studio, which is the compiler used to build the official Python "
|
||||
|
@ -2708,7 +2709,7 @@ msgstr ""
|
|||
"générer les versions officielles de Python. Ces fichiers se trouvent dans le "
|
||||
"répertoire :file:`PCbuild`."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1229
|
||||
#: using/windows.rst:1230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check :file:`PCbuild/readme.txt` for general information on the build "
|
||||
"process."
|
||||
|
@ -2716,15 +2717,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Consultez :file:`PC/readme.txt` pour des informations générales sur le "
|
||||
"processus de construction."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1231
|
||||
#: using/windows.rst:1232
|
||||
msgid "For extension modules, consult :ref:`building-on-windows`."
|
||||
msgstr "Pour les modules d'extension, consultez :ref:`building-on-windows`."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1235
|
||||
#: using/windows.rst:1236
|
||||
msgid "Other Platforms"
|
||||
msgstr "Autres plateformes"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1237
|
||||
#: using/windows.rst:1238
|
||||
msgid ""
|
||||
"With ongoing development of Python, some platforms that used to be supported "
|
||||
"earlier are no longer supported (due to the lack of users or developers). "
|
||||
|
@ -2735,7 +2736,7 @@ msgstr ""
|
|||
"manque d'utilisateurs ou de développeurs). Voir :pep:`11` pour plus de "
|
||||
"détails sur toutes les plateformes non prises en charge."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1241
|
||||
#: using/windows.rst:1242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Windows CE <https://pythonce.sourceforge.net/>`_ is `no longer supported "
|
||||
|
@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr ""
|
|||
"`<https://github.com/python/cpython/issues/71542>`__ depuis Python 3 (s’il "
|
||||
"l’a jamais été)."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1244
|
||||
#: using/windows.rst:1245
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Cygwin <https://cygwin.com/>`_ installer offers to install the `Python "
|
||||
"interpreter <https://cygwin.com/packages/summary/python3.html>`__ as well"
|
||||
|
@ -2755,7 +2756,7 @@ msgstr ""
|
|||
"d’installer également `l’interpréteur Python <https://cygwin.com/packages/"
|
||||
"summary/python3.html>`__."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1248
|
||||
#: using/windows.rst:1249
|
||||
msgid ""
|
||||
"See `Python for Windows <https://www.python.org/downloads/windows/>`_ for "
|
||||
"detailed information about platforms with pre-compiled installers."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue