fin de fuzzies pour reference
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline was successful Details

This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2023-10-07 19:47:25 +02:00
parent b9fff4e14e
commit ee1ee4d28d
9 changed files with 1105 additions and 1075 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: reference/compound_stmts.rst:5
msgid "Compound statements"
@ -233,7 +233,6 @@ msgstr ""
"compris celles effectuées dans la suite de la boucle ``for`` ::"
#: reference/compound_stmts.rst:193
#, fuzzy
msgid ""
"Names in the target list are not deleted when the loop is finished, but if "
"the sequence is empty, they will not have been assigned to at all by the "
@ -243,27 +242,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les noms dans la liste cible ne sont pas supprimés lorsque la boucle est "
"terminée mais, si la séquence est vide, ils n'auront pas du tout été "
"assignés par la boucle. Petite astuce : la fonction native :func:`range` "
"renvoie un itérateur sur des entiers approprié pour émuler la boucle "
"classique en Pascal sur des entiers ``for i := a to b do`` ; par exemple, "
"``list(range(3))`` renvoie la liste ``[0, 1, 2]``."
"assignés par la boucle. Petite astuce : le type natif :func:`range` "
"représente des suites arithmétiques immuables de nombres entiers ; par "
"exemple, itérer sur ``range(3)`` renvoie successivement les entiers 0, 1 et "
"2."
# suit un :
#: reference/compound_stmts.rst:198
msgid "Starred elements are now allowed in the expression list."
msgstr ""
"Les éléments étoilés sont maintenant autorisés dans l'expression liste."
"les éléments étoilés sont maintenant autorisés dans l'expression liste."
#: reference/compound_stmts.rst:205
msgid "The :keyword:`!try` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`!try`"
#: reference/compound_stmts.rst:215
#, fuzzy
msgid ""
"The :keyword:`!try` statement specifies exception handlers and/or cleanup "
"code for a group of statements:"
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`try` définit les gestionnaires d'exception ou le "
"L'instruction :keyword:`!try` définit les gestionnaires d'exception ou le "
"code de nettoyage pour un groupe d'instructions :"
#: reference/compound_stmts.rst:231
@ -279,10 +278,9 @@ msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:239
msgid ":keyword:`!except` clause"
msgstr ""
msgstr "clause :keyword:`!except`"
#: reference/compound_stmts.rst:241
#, fuzzy
msgid ""
"The :keyword:`!except` clause(s) specify one or more exception handlers. "
"When no exception occurs in the :keyword:`try` clause, no exception handler "
@ -298,34 +296,32 @@ msgid ""
"tuple containing an item that is the class or a non-virtual base class of "
"the exception object."
msgstr ""
"La ou les clauses :keyword:`except` précisent un ou plusieurs gestionnaires "
"La ou les clauses :keyword:`!except` précisent un ou plusieurs gestionnaires "
"d'exceptions. Si aucune exception ne se produit dans la clause :keyword:"
"`try`, aucun gestionnaire d'exception n'est exécuté. Lorsqu'une exception se "
"produit dans la suite de :keyword:`!try`, Python recherche un gestionnaire "
"d'exception. Cette recherche inspecte les clauses ``except``, l'une après "
"l'autre, jusqu'à trouver une correspondance. Une clause ``except`` vide "
"(c'est-à-dire sans expression), si elle est présente, doit être la "
"dernière ; elle correspond à toute exception. Pour une clause ``except`` "
"avec une expression, cette expression est évaluée et la clause correspond si "
"l'objet résultant est « compatible » avec l'exception. Un objet est réputé "
"compatible avec une exception s'il est la classe ou une classe mère (mais "
"pas une :term:`classe mère abstraite`) de l'objet exception ou si c'est un "
"*n*-uplet dont un élément est la classe ou une classe parente (non-"
"abstraite) de l'exception."
"d'exception. Cette recherche inspecte les clauses :keyword:`!except`, l'une "
"après l'autre, jusqu'à trouver une correspondance. Une clause :keyword:`!"
"except` vide (c'est-à-dire sans expression), si elle est présente, doit être "
"la dernière ; elle correspond à toute exception. Pour une clause :keyword:`!"
"except` avec une expression, cette expression est évaluée et la clause "
"correspond si l'objet résultant est « compatible » avec l'exception. Un "
"objet est réputé compatible avec une exception s'il est la classe ou une "
"classe mère (mais pas une :term:`classe mère abstraite`) de l'objet "
"exception ou si c'est un *n*-uplet dont un élément est la classe ou une "
"classe parente (non-abstraite) de l'exception."
#: reference/compound_stmts.rst:256
#, fuzzy
msgid ""
"If no :keyword:`!except` clause matches the exception, the search for an "
"exception handler continues in the surrounding code and on the invocation "
"stack. [#]_"
msgstr ""
"Si aucune clause ``except`` ne correspond à l'exception, la recherche d'un "
"gestionnaire d'exception se poursuit dans le code englobant et dans la pile "
"d'appels. [#]_"
"Si aucune clause :keyword:`!except` ne correspond à l'exception, la "
"recherche d'un gestionnaire d'exception se poursuit dans le code englobant "
"et dans la pile d'appels. [#]_"
#: reference/compound_stmts.rst:260
#, fuzzy
msgid ""
"If the evaluation of an expression in the header of an :keyword:`!except` "
"clause raises an exception, the original search for a handler is canceled "
@ -333,14 +329,13 @@ msgid ""
"call stack (it is treated as if the entire :keyword:`try` statement raised "
"the exception)."
msgstr ""
"Si l'évaluation d'une expression dans l'en-tête d'une clause ``except`` lève "
"une exception, la recherche initiale d'un gestionnaire est annulée et une "
"recherche commence pour la nouvelle exception dans le code englobant et dans "
"la pile d'appels (c'est traité comme si l'instruction :keyword:`try` avait "
"levé l'exception)."
"Si l'évaluation d'une expression dans l'en-tête d'une clause :keyword:`!"
"except` lève une exception, la recherche initiale d'un gestionnaire est "
"annulée et une recherche commence pour la nouvelle exception dans le code "
"englobant et dans la pile d'appels (c'est traité comme si l'instruction :"
"keyword:`try` avait levé l'exception)."
#: reference/compound_stmts.rst:268
#, fuzzy
msgid ""
"When a matching :keyword:`!except` clause is found, the exception is "
"assigned to the target specified after the :keyword:`!as` keyword in that :"
@ -352,31 +347,29 @@ msgid ""
"keyword:`!try` clause of the inner handler, the outer handler will not "
"handle the exception.)"
msgstr ""
"Lorsqu'une clause d'exception correspond, l'exception est assignée à la "
"cible précisée après le mot-clé :keyword:`!as` dans cette clause ``except``, "
"si cette cible existe, et la suite de clause ``except`` est exécutée. Toutes "
"les clauses ``except`` doivent avoir un bloc exécutable. Lorsque la fin de "
"ce bloc est atteinte, l'exécution continue normalement après l'ensemble de "
"l'instruction ``try`` (cela signifie que si deux gestionnaires imbriqués "
"existent pour la même exception, et que l'exception se produit dans la "
"clause ``try`` du gestionnaire interne, le gestionnaire externe ne gère pas "
"l'exception)."
"Lorsqu'une clause :keyword:`!except` correspond, l'exception est affectée à "
"la cible précisée après le mot-clé :keyword:`!as` dans cette clause :keyword:"
"`!except`, si cette cible existe, et la suite de clause :keyword:`!except` "
"est exécutée. Toutes les clauses :keyword:`!except` doivent avoir un bloc "
"exécutable. Lorsque la fin de ce bloc est atteinte, l'exécution continue "
"normalement après l'ensemble de l'instruction :keyword:`try` (cela signifie "
"que si deux gestionnaires imbriqués existent pour la même exception, et que "
"l'exception se produit dans la clause :keyword:`!try` du gestionnaire "
"interne, le gestionnaire externe ne gère pas l'exception)."
#: reference/compound_stmts.rst:279
#, fuzzy
msgid ""
"When an exception has been assigned using ``as target``, it is cleared at "
"the end of the :keyword:`!except` clause. This is as if ::"
msgstr ""
"Lorsqu'une exception a été assignée en utilisant ``as cible``, elle est "
"effacée à la fin de la clause ``except``. C'est comme si ::"
"Lorsqu'une exception a été affectée en utilisant ``as cible``, elle est "
"effacée à la fin de la clause :keyword:`!except`. C'est comme si ::"
#: reference/compound_stmts.rst:285
msgid "was translated to ::"
msgstr "avait été traduit en ::"
msgstr "avait été traduit en \t::"
#: reference/compound_stmts.rst:293
#, fuzzy
msgid ""
"This means the exception must be assigned to a different name to be able to "
"refer to it after the :keyword:`!except` clause. Exceptions are cleared "
@ -385,11 +378,11 @@ msgid ""
"garbage collection occurs."
msgstr ""
"Cela veut dire que l'exception doit être assignée à un nom différent pour "
"pouvoir s'y référer après la clause ``except``. Les exceptions sont effacées "
"parce qu'avec la trace de la pile d'appels qui leur est attachée, elles "
"créent un cycle dans les pointeurs de références (avec le cadre de la pile), "
"ce qui conduit à conserver tous les noms locaux de ce cadre en mémoire "
"jusqu'au passage du ramasse-miettes."
"pouvoir s'y référer après la clause :keyword:`!except`. Les exceptions sont "
"effacées parce qu'avec la trace de la pile d'appels qui leur est attachée, "
"elles créent un cycle dans les pointeurs de références (avec le cadre de la "
"pile), ce qui conduit à conserver tous les noms locaux de ce cadre en "
"mémoire jusqu'au passage du ramasse-miettes."
#: reference/compound_stmts.rst:303
msgid ""
@ -399,13 +392,17 @@ msgid ""
"leaving an exception handler, the exception stored in the :mod:`sys` module "
"is reset to its previous value::"
msgstr ""
"Avant qu'une suite de clauses :keyword:`!except` ne soit exécutée, "
"l'exception est stockée dans le module :mod:`sys`, où elle est accessible "
"depuis le corps de la clause :keyword:`!except` en appelant :func:`sys."
"exception`. Lorsque vous quittez un gestionnaire d'exceptions, l'exception "
"stockée dans le module :mod:`sys` est réinitialisée à sa valeur précédente ::"
#: reference/compound_stmts.rst:334
msgid ":keyword:`!except*` clause"
msgstr ""
msgstr "clause :keyword:`!except*`"
#: reference/compound_stmts.rst:336
#, fuzzy
msgid ""
"The :keyword:`!except*` clause(s) are used for handling :exc:"
"`ExceptionGroup`\\s. The exception type for matching is interpreted as in "
@ -417,17 +414,17 @@ msgid ""
"in the group is handled by at most one :keyword:`!except*` clause, the first "
"that matches it. ::"
msgstr ""
"Les clauses :keyword:`except*<except_star>` sont utilisées pour gérer des :"
"exc:`ExceptionGroup`. Le type de l'exception pour la correspondance est "
"Les clauses :keyword:`!except*` sont utilisées pour gérer des :exc:"
"`ExceptionGroup`. Le type de l'exception pour la correspondance est "
"interprété de la même manière que dans le cas d'un :keyword:`except` mais, "
"dans le cas d'un groupe d'exceptions, il est possible d'avoir une "
"correspondance partielle quand le type correspond à une ou plusieurs "
"exception dans le groupe. Cela veut dire que plusieurs clauses *except\\** "
"peuvent être exécutées, chacune gérant une partie du groupe d'exceptions. "
"Chaque clause ne s'exécute qu'une fois et gère un groupe d'exception "
"constitué des exceptions qui correspondent. Chaque exception du groupe est "
"gérée par une clause *except\\** au plus, la première à laquelle elle "
"correspond. ::"
"exceptions dans le groupe. Cela veut dire que plusieurs clauses :keyword:`!"
"except*` peuvent être exécutées, chacune gérant une partie du groupe "
"d'exceptions. Chaque clause ne s'exécute (au maximum) qu'une fois et gère un "
"groupe d'exception constitué des exceptions qui correspondent. Chaque "
"exception du groupe est gérée par une clause :keyword:`!except*` au plus, la "
"première à laquelle elle correspond. ::"
#: reference/compound_stmts.rst:364
msgid ""
@ -435,6 +432,10 @@ msgid ""
"clause are re-raised at the end, combined into an exception group along with "
"all exceptions that were raised from within :keyword:`!except*` clauses."
msgstr ""
"Toutes les exceptions restantes qui n'ont été gérées par aucune clause :"
"keyword:`!except*` sont réactivées à la fin, combinées dans un groupe "
"d'exceptions avec toutes les exceptions qui ont été levées à partir des "
"clauses :keyword:`!except*`."
#: reference/compound_stmts.rst:368
msgid ""
@ -442,6 +443,10 @@ msgid ""
"only one exception is raised from an :keyword:`!except*` clause, this "
"exception is no longer wrapped to form a new :exc:`ExceptionGroup`."
msgstr ""
"À partir de la version 3.11.4, lorsque l'intégralité de :exc:"
"`ExceptionGroup` est gérée et qu'une seule exception est levée à partir "
"d'une clause :keyword:`!except*`, cette exception n'est plus encapsulée pour "
"former un nouveau :exc:`ExceptionGroup`."
#: reference/compound_stmts.rst:372
msgid ""
@ -449,6 +454,9 @@ msgid ""
"of the :keyword:`!except*` clauses, it is caught and wrapped by an exception "
"group with an empty message string. ::"
msgstr ""
"Si l'exception déclenchée n'est pas un groupe d'exceptions et que son type "
"correspond à l'une des clauses :keyword:`!except*`, elle est interceptée et "
"encapsulée par un groupe d'exceptions avec une chaîne de message vide. ::"
#: reference/compound_stmts.rst:383
msgid ""
@ -458,11 +466,15 @@ msgid ""
"keyword:`break`, :keyword:`continue` and :keyword:`return` cannot appear in "
"an :keyword:`!except*` clause."
msgstr ""
"Une clause :keyword:`!except*` doit avoir un type correspondant, et ce type "
"ne peut pas être une sous-classe de :exc:`BaseExceptionGroup`. Il n'est pas "
"possible de mélanger :keyword:`except` et :keyword:`!except*` dans un même :"
"keyword:`try`. :keyword:`break`, :keyword:`continue` et :keyword:`return` ne "
"peuvent pas apparaître dans une clause :keyword:`!except*`."
#: reference/compound_stmts.rst:400
#, fuzzy
msgid ":keyword:`!else` clause"
msgstr "L'instruction :keyword:`!while`"
msgstr "clause :keyword:`!else`"
#: reference/compound_stmts.rst:402
msgid ""
@ -480,10 +492,9 @@ msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:414
msgid ":keyword:`!finally` clause"
msgstr ""
msgstr "clause :keyword:`!finally`"
#: reference/compound_stmts.rst:416
#, fuzzy
msgid ""
"If :keyword:`!finally` is present, it specifies a 'cleanup' handler. The :"
"keyword:`try` clause is executed, including any :keyword:`except` and :"
@ -496,9 +507,9 @@ msgid ""
"`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement, the saved "
"exception is discarded::"
msgstr ""
"Si :keyword:`finally` est présente, elle définit un gestionnaire de "
"Si :keyword:`!finally` est présente, elle définit un gestionnaire de "
 nettoyage ». La clause :keyword:`try` est exécutée, y compris les clauses :"
"keyword:`except` et :keyword:`!else`. Si une exception se produit dans l'une "
"keyword:`except` et :keyword:`else`. Si une exception se produit dans l'une "
"des clauses et n'est pas traitée, l'exception est temporairement "
"sauvegardée. La clause :keyword:`!finally` est exécutée. S'il y a une "
"exception sauvegardée, elle est levée à nouveau à la fin de la clause :"
@ -509,16 +520,14 @@ msgstr ""
"l'exception sauvegardée est jetée ::"
#: reference/compound_stmts.rst:435
#, fuzzy
msgid ""
"The exception information is not available to the program during execution "
"of the :keyword:`!finally` clause."
msgstr ""
"L'information relative à l'exception n'est pas disponible pour le programme "
"pendant l'exécution de la clause :keyword:`finally`."
"pendant l'exécution de la clause :keyword:`!finally`."
#: reference/compound_stmts.rst:443
#, fuzzy
msgid ""
"When a :keyword:`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement "
"is executed in the :keyword:`try` suite of a :keyword:`!try`...\\ :keyword:`!"
@ -527,11 +536,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lorsqu'une instruction :keyword:`return`, :keyword:`break` ou :keyword:"
"`continue` est exécutée dans la suite d'une instruction :keyword:`try` d'une "
"construction :keyword:`!try`…\\ :keyword:`!finally`, la clause :keyword:"
"`finally` est aussi exécutée « à la sortie »."
"construction :keyword:`!try`…\\ :keyword:`!finally`, la clause :keyword:`!"
"finally` est aussi exécutée « à la sortie »."
#: reference/compound_stmts.rst:447
#, fuzzy
msgid ""
"The return value of a function is determined by the last :keyword:`return` "
"statement executed. Since the :keyword:`!finally` clause always executes, "
@ -539,18 +547,17 @@ msgid ""
"will always be the last one executed::"
msgstr ""
"La valeur de retour d'une fonction est déterminée par la dernière "
"instruction :keyword:`return` exécutée. Puisque la clause :keyword:`finally` "
"s'exécute toujours, une instruction :keyword:`!return` exécutée dans le :"
"keyword:`!finally` sera toujours la dernière clause exécutée ::"
"instruction :keyword:`return` exécutée. Puisque la clause :keyword:`!"
"finally` s'exécute toujours, une instruction :keyword:`!return` exécutée "
"dans le :keyword:`!finally` sera toujours la dernière clause exécutée ::"
#: reference/compound_stmts.rst:461
#, fuzzy
msgid ""
"Prior to Python 3.8, a :keyword:`continue` statement was illegal in the :"
"keyword:`!finally` clause due to a problem with the implementation."
msgstr ""
"Avant Python 3.8, une instruction :keyword:`continue` n'était pas licite "
"dans une clause :keyword:`finally` en raison d'un problème dans "
"dans une clause :keyword:`!finally` en raison d'un problème dans "
"l'implémentation."
#: reference/compound_stmts.rst:470
@ -612,7 +619,6 @@ msgstr ""
"est assignée."
#: reference/compound_stmts.rst:505
#, fuzzy
msgid ""
"The :keyword:`with` statement guarantees that if the :meth:`__enter__` "
"method returns without an error, then :meth:`__exit__` will always be "
@ -624,7 +630,7 @@ msgstr ""
"se termine sans erreur, alors la méthode :meth:`__exit__` est toujours "
"appelée. Ainsi, si une erreur se produit pendant l'affectation à la liste "
"cible, elle est traitée de la même façon qu'une erreur se produisant dans la "
"suite. Voir l'étape 6 ci-dessous."
"suite. Voir l'étape 7 ci-dessous."
#: reference/compound_stmts.rst:511
msgid "The suite is executed."
@ -1084,7 +1090,6 @@ msgstr ""
"au champ de recherche. La syntaxe est la suivante :"
#: reference/compound_stmts.rst:821
#, fuzzy
msgid ""
"If the OR pattern fails, the AS pattern fails. Otherwise, the AS pattern "
"binds the subject to the name on the right of the as keyword and succeeds. "
@ -1604,7 +1609,7 @@ msgid ""
"exc:`TypeError`."
msgstr ""
"Si ``name_or_attr`` n'est pas une instance de la classe native :class:"
"`type` , lève une :exc:`TypeError`."
"`type`, lève une :exc:`TypeError`."
#: reference/compound_stmts.rst:1098
msgid ""
@ -1641,8 +1646,8 @@ msgid ""
"If only keyword patterns are present, they are processed as follows, one by "
"one:"
msgstr ""
"S'il n'y a que des motifs par mot-clé (NdT : dans le sens « argument par "
"mot-clé »), ils sont évalués comme ceci, un par un :"
"S'il n'y a que des motifs par mot-clé (NdT : dans le sens « argument par mot-"
"clé »), ils sont évalués comme ceci, un par un :"
#: reference/compound_stmts.rst:1112
msgid "I. The keyword is looked up as an attribute on the subject."
@ -1795,7 +1800,6 @@ msgid ":class:`tuple`"
msgstr ":class:`tuple`"
#: reference/compound_stmts.rst:1166
#, fuzzy
msgid ""
"These classes accept a single positional argument, and the pattern there is "
"matched against the whole object rather than an attribute. For example "
@ -1804,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"Ces classes acceptent un argument positionnel seul et le filtre s'applique "
"alors sur l'ensemble de l'objet plutôt que sur un simple attribut. Par "
"exemple, ``int(0|1)`` réussit lorsqu'il est confronté à la valeur ``0``, "
"mais pas aux valeurs ``0.0`` ou ``False``."
"mais pas lorsque c'est la valeur ``0.0``."
#: reference/compound_stmts.rst:1170
msgid ""
@ -1891,11 +1895,11 @@ msgstr ""
"fonction comme seul argument ; la valeur renvoyée est liée au nom de la "
"fonction en lieu et place de l'objet fonction. Lorsqu'il y a plusieurs "
"décorateurs, ils sont appliqués par imbrication ; par exemple, le code "
"suivant ::"
"suivant ::"
#: reference/compound_stmts.rst:1249 reference/compound_stmts.rst:1426
msgid "is roughly equivalent to ::"
msgstr "est à peu près équivalent à ::"
msgstr "est à peu près équivalent à ::"
#: reference/compound_stmts.rst:1254
msgid ""
@ -2132,11 +2136,11 @@ msgstr ""
"utilisations plus avancées). Donc chaque élément de la liste doit pouvoir "
"être évalué comme un objet classe qui autorise les sous-classes. Les classes "
"sans liste d'héritage héritent, par défaut, de la classe mère :class:"
"`object` ; d'où ::"
"`object` ; d'où ::"
#: reference/compound_stmts.rst:1396
msgid "is equivalent to ::"
msgstr "est équivalente à ::"
msgstr "est équivalente à ::"
#: reference/compound_stmts.rst:1401
msgid ""
@ -2183,7 +2187,7 @@ msgstr ""
msgid "Classes can also be decorated: just like when decorating functions, ::"
msgstr ""
"Les classes peuvent aussi être décorées. Comme pour les décorateurs de "
"fonctions ::"
"fonctions ::"
#: reference/compound_stmts.rst:1431
msgid ""
@ -2331,11 +2335,11 @@ msgid "Is semantically equivalent to::"
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::"
#: reference/compound_stmts.rst:1541
#, fuzzy
msgid ""
"See also :meth:`~object.__aiter__` and :meth:`~object.__anext__` for details."
msgstr ""
"Voir aussi :meth:`__aiter__` et :meth:`__anext__` pour plus de détails."
"Voir aussi :meth:`~object.__aiter__` et :meth:`~object.__anext__` pour plus "
"de détails."
#: reference/compound_stmts.rst:1543
msgid ""
@ -2359,12 +2363,12 @@ msgstr ""
"capable de suspendre l'exécution dans ses méthodes *enter* et *exit*."
#: reference/compound_stmts.rst:1583
#, fuzzy
msgid ""
"See also :meth:`~object.__aenter__` and :meth:`~object.__aexit__` for "
"details."
msgstr ""
"Voir aussi :meth:`__aenter__` et :meth:`__aexit__` pour plus de détails."
"Voir aussi :meth:`~object.__aenter__` et :meth:`~object.__aexit__` pour plus "
"de détails."
#: reference/compound_stmts.rst:1585
msgid ""
@ -2417,11 +2421,11 @@ msgstr ""
"Sequence`"
#: reference/compound_stmts.rst:1605
#, fuzzy
msgid ""
"a builtin class that has its (CPython) :c:macro:`Py_TPFLAGS_SEQUENCE` bit set"
msgstr ""
"une classe native dont le bit (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_SEQUENCE` est à 1"
"une classe native dont le bit (CPython) :c:macro:`Py_TPFLAGS_SEQUENCE` est à "
"1"
#: reference/compound_stmts.rst:1606 reference/compound_stmts.rst:1625
msgid "a class that inherits from any of the above"
@ -2472,11 +2476,10 @@ msgstr ""
"Mapping`"
#: reference/compound_stmts.rst:1624
#, fuzzy
msgid ""
"a builtin class that has its (CPython) :c:macro:`Py_TPFLAGS_MAPPING` bit set"
msgstr ""
"une classe native dont le bit (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_MAPPING` est à 1"
"une classe native dont le bit (CPython) :c:macro:`Py_TPFLAGS_MAPPING` est à 1"
#: reference/compound_stmts.rst:1627
msgid ""
@ -2508,7 +2511,7 @@ msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:7
msgid "compound"
msgstr ""
msgstr "compound"
#: reference/compound_stmts.rst:86 reference/compound_stmts.rst:111
#: reference/compound_stmts.rst:129 reference/compound_stmts.rst:144
@ -2518,43 +2521,42 @@ msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:1194 reference/compound_stmts.rst:1367
#: reference/compound_stmts.rst:1468 reference/compound_stmts.rst:1502
#: reference/compound_stmts.rst:1547
#, fuzzy
msgid "statement"
msgstr "Instructions composées"
msgstr "Instruction"
#: reference/compound_stmts.rst:21
msgid "clause"
msgstr ""
msgstr "clause"
#: reference/compound_stmts.rst:21
msgid "suite"
msgstr ""
msgstr "suite"
#: reference/compound_stmts.rst:21
msgid "; (semicolon)"
msgstr ""
msgstr "; (point-virgule)"
#: reference/compound_stmts.rst:64
msgid "NEWLINE token"
msgstr ""
msgstr "lexème NEWLINE"
#: reference/compound_stmts.rst:64
msgid "DEDENT token"
msgstr ""
msgstr "lexème DEDENT"
#: reference/compound_stmts.rst:64
msgid "dangling"
msgstr ""
msgstr "dangling"
#: reference/compound_stmts.rst:64 reference/compound_stmts.rst:86
#: reference/compound_stmts.rst:111 reference/compound_stmts.rst:144
#: reference/compound_stmts.rst:207 reference/compound_stmts.rst:391
msgid "else"
msgstr ""
msgstr "else"
#: reference/compound_stmts.rst:86 reference/compound_stmts.rst:589
msgid "if"
msgstr ""
msgstr "if"
#: reference/compound_stmts.rst:86 reference/compound_stmts.rst:111
#: reference/compound_stmts.rst:144 reference/compound_stmts.rst:207
@ -2562,11 +2564,11 @@ msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:409 reference/compound_stmts.rst:472
#: reference/compound_stmts.rst:589 reference/compound_stmts.rst:1478
msgid "keyword"
msgstr ""
msgstr "keyword"
#: reference/compound_stmts.rst:86
msgid "elif"
msgstr ""
msgstr "elif"
#: reference/compound_stmts.rst:86 reference/compound_stmts.rst:111
#: reference/compound_stmts.rst:144 reference/compound_stmts.rst:207
@ -2574,308 +2576,297 @@ msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:1194 reference/compound_stmts.rst:1311
#: reference/compound_stmts.rst:1367
msgid ": (colon)"
msgstr ""
msgstr ": (deux-points)"
#: reference/compound_stmts.rst:86 reference/compound_stmts.rst:111
#: reference/compound_stmts.rst:144 reference/compound_stmts.rst:207
#: reference/compound_stmts.rst:472 reference/compound_stmts.rst:589
#: reference/compound_stmts.rst:1194 reference/compound_stmts.rst:1367
#, fuzzy
msgid "compound statement"
msgstr "Instructions composées"
msgstr "Instruction composée"
#: reference/compound_stmts.rst:111
msgid "while"
msgstr ""
msgstr "while"
#: reference/compound_stmts.rst:111 reference/compound_stmts.rst:144
msgid "loop"
msgstr ""
msgstr "loop"
#: reference/compound_stmts.rst:129 reference/compound_stmts.rst:169
#: reference/compound_stmts.rst:391 reference/compound_stmts.rst:438
msgid "break"
msgstr ""
msgstr "break"
#: reference/compound_stmts.rst:129 reference/compound_stmts.rst:169
#: reference/compound_stmts.rst:391 reference/compound_stmts.rst:438
msgid "continue"
msgstr ""
msgstr "continue"
#: reference/compound_stmts.rst:144
msgid "for"
msgstr ""
msgstr "for"
#: reference/compound_stmts.rst:144
msgid "in"
msgstr ""
msgstr "in"
#: reference/compound_stmts.rst:144
msgid "target"
msgstr ""
msgstr "cible"
#: reference/compound_stmts.rst:144
msgid "list"
msgstr ""
msgstr "liste"
#: reference/compound_stmts.rst:144 reference/compound_stmts.rst:299
#: reference/compound_stmts.rst:1194 reference/compound_stmts.rst:1367
msgid "object"
msgstr ""
msgstr "objet"
#: reference/compound_stmts.rst:144
msgid "sequence"
msgstr ""
msgstr "séquence"
#: reference/compound_stmts.rst:190
msgid "built-in function"
msgstr ""
msgstr "fonction native"
#: reference/compound_stmts.rst:190
msgid "range"
msgstr ""
msgstr "range"
#: reference/compound_stmts.rst:207
msgid "try"
msgstr ""
msgstr "try"
#: reference/compound_stmts.rst:207
msgid "except"
msgstr ""
msgstr "except"
#: reference/compound_stmts.rst:207 reference/compound_stmts.rst:409
msgid "finally"
msgstr ""
msgstr "finally"
#: reference/compound_stmts.rst:207 reference/compound_stmts.rst:266
#: reference/compound_stmts.rst:472 reference/compound_stmts.rst:589
msgid "as"
msgstr ""
msgstr "as"
#: reference/compound_stmts.rst:266
msgid "except clause"
msgstr ""
msgstr "clause except"
#: reference/compound_stmts.rst:299
msgid "module"
msgstr ""
msgstr "module"
#: reference/compound_stmts.rst:299
msgid "sys"
msgstr ""
msgstr "sys"
#: reference/compound_stmts.rst:299
msgid "traceback"
msgstr ""
msgstr "traceback"
#: reference/compound_stmts.rst:328
msgid "except_star"
msgstr ""
msgstr "except_star"
#: reference/compound_stmts.rst:391 reference/compound_stmts.rst:438
msgid "return"
msgstr ""
msgstr "return"
#: reference/compound_stmts.rst:472
msgid "with"
msgstr ""
msgstr "with"
#: reference/compound_stmts.rst:472
#, fuzzy
msgid "with statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`!with`"
msgstr "instruction *with*"
#: reference/compound_stmts.rst:472 reference/compound_stmts.rst:1194
#: reference/compound_stmts.rst:1367
msgid ", (comma)"
msgstr ""
msgstr ", (virgule)"
#: reference/compound_stmts.rst:589
msgid "match"
msgstr ""
msgstr "match"
#: reference/compound_stmts.rst:589
msgid "case"
msgstr ""
msgstr "case"
#: reference/compound_stmts.rst:589
#, fuzzy
msgid "pattern matching"
msgstr ":ref:`class-pattern-matching`"
msgstr "filtrage par motif"
#: reference/compound_stmts.rst:589
#, fuzzy
msgid "match statement"
msgstr "Voici un exemple d'instruction de filtrage par motif ::"
msgstr "instruction match"
#: reference/compound_stmts.rst:693
#, fuzzy
msgid "guard"
msgstr "Gardes"
msgstr "guard"
#: reference/compound_stmts.rst:732
#, fuzzy
msgid "irrefutable case block"
msgstr "Bloc ``case`` attrape-tout"
msgstr "Bloc attrape-tout"
#: reference/compound_stmts.rst:732
msgid "case block"
msgstr ""
msgstr "bloc case"
#: reference/compound_stmts.rst:756
#, fuzzy
msgid "! patterns"
msgstr "Filtres"
msgstr "! patterns"
#: reference/compound_stmts.rst:756
msgid "AS pattern, OR pattern, capture pattern, wildcard pattern"
msgstr ""
msgstr "motif AS, motif OR, motif de capture, motif attrape tout"
#: reference/compound_stmts.rst:1185 reference/compound_stmts.rst:1261
msgid "parameter"
msgstr ""
msgstr "paramètre"
#: reference/compound_stmts.rst:1185 reference/compound_stmts.rst:1194
#: reference/compound_stmts.rst:1235 reference/compound_stmts.rst:1261
#: reference/compound_stmts.rst:1290
#, fuzzy
msgid "function definition"
msgstr "Définition de fonctions"
msgstr "Définition de fonction"
#: reference/compound_stmts.rst:1194
msgid "def"
msgstr ""
msgstr "def"
#: reference/compound_stmts.rst:1194 reference/compound_stmts.rst:1311
msgid "function"
msgstr ""
msgstr "fonction"
#: reference/compound_stmts.rst:1194 reference/compound_stmts.rst:1367
#, fuzzy
msgid "definition"
msgstr "Définition de classes"
msgstr "Définition"
#: reference/compound_stmts.rst:1194 reference/compound_stmts.rst:1367
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "nom"
#: reference/compound_stmts.rst:1194 reference/compound_stmts.rst:1367
msgid "binding"
msgstr ""
msgstr "liaison"
#: reference/compound_stmts.rst:1194
msgid "user-defined function"
msgstr ""
msgstr "fonction définie par l'utilisateur"
#: reference/compound_stmts.rst:1194 reference/compound_stmts.rst:1367
msgid "() (parentheses)"
msgstr ""
msgstr "() (parenthèses)"
#: reference/compound_stmts.rst:1194
msgid "parameter list"
msgstr ""
msgstr "liste de paramètres"
#: reference/compound_stmts.rst:1235 reference/compound_stmts.rst:1417
msgid "@ (at)"
msgstr ""
msgstr "@ (arobase)"
#: reference/compound_stmts.rst:1261
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "default"
#: reference/compound_stmts.rst:1261
msgid "value"
msgstr ""
msgstr "valeur"
#: reference/compound_stmts.rst:1261
msgid "argument"
msgstr ""
msgstr "argument"
#: reference/compound_stmts.rst:1261
msgid "= (equals)"
msgstr ""
msgstr "= (égal)"
#: reference/compound_stmts.rst:1290
msgid "/ (slash)"
msgstr ""
msgstr "/ (barre oblique)"
#: reference/compound_stmts.rst:1290
msgid "* (asterisk)"
msgstr ""
msgstr "* (astérisque)"
#: reference/compound_stmts.rst:1290
msgid "**"
msgstr ""
msgstr "**"
#: reference/compound_stmts.rst:1311
msgid "annotations"
msgstr ""
msgstr "annotations"
#: reference/compound_stmts.rst:1311
msgid "->"
msgstr ""
msgstr "->"
#: reference/compound_stmts.rst:1311
#, fuzzy
msgid "function annotations"
msgstr "Définition de fonctions"
msgstr "annotations de fonction"
#: reference/compound_stmts.rst:1329
msgid "lambda"
msgstr ""
msgstr "lambda"
#: reference/compound_stmts.rst:1329
msgid "expression"
msgstr ""
msgstr "expression"
#: reference/compound_stmts.rst:1367
msgid "class"
msgstr ""
msgstr "classe"
#: reference/compound_stmts.rst:1367
msgid "execution"
msgstr ""
msgstr "exécution"
#: reference/compound_stmts.rst:1367
msgid "frame"
msgstr ""
msgstr "cadre"
#: reference/compound_stmts.rst:1367
msgid "inheritance"
msgstr ""
msgstr "héritage"
#: reference/compound_stmts.rst:1367
msgid "docstring"
msgstr ""
msgstr "chaîne de documentation"
#: reference/compound_stmts.rst:1367 reference/compound_stmts.rst:1417
#, fuzzy
msgid "class definition"
msgstr "Définition de classes"
msgstr "Définition de classe"
#: reference/compound_stmts.rst:1367
msgid "expression list"
msgstr ""
msgstr "liste d'expressions"
#: reference/compound_stmts.rst:1468
msgid "async def"
msgstr ""
msgstr "async def"
#: reference/compound_stmts.rst:1478
msgid "async"
msgstr ""
msgstr "async"
#: reference/compound_stmts.rst:1478
msgid "await"
msgstr ""
msgstr "await"
#: reference/compound_stmts.rst:1502
msgid "async for"
msgstr ""
msgstr "async for"
#: reference/compound_stmts.rst:1547
msgid "async with"
msgstr ""
msgstr "async with"
#, fuzzy
#~ msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: reference/executionmodel.rst:6
msgid "Execution model"
@ -110,18 +110,18 @@ msgid ":keyword:`for` loop header,"
msgstr "de l'entête d'une boucle :keyword:`for`,"
#: reference/executionmodel.rst:69
#, fuzzy
msgid ""
"after :keyword:`!as` in a :keyword:`with` statement, :keyword:`except` "
"clause, :keyword:`except* <except_star>` clause, or in the as-pattern in "
"structural pattern matching,"
msgstr ""
"après :keyword:`!as` dans une instruction :keyword:`with`, une clause :"
"keyword:`except`, une clause :keyword:`except* <except_star>` ou dans un "
"filtrage par motifs,"
"keyword:`except` ou dans un filtrage par motifs,"
#: reference/executionmodel.rst:71
msgid "in a capture pattern in structural pattern matching"
msgstr "dans un champ de recherche d'un filtrage par motifs,"
msgstr "dans un champ de recherche d'un filtrage par motifs"
#: reference/executionmodel.rst:73
msgid ":keyword:`import` statements."
@ -133,9 +133,9 @@ msgid ""
"names defined in the imported module, except those beginning with an "
"underscore. This form may only be used at the module level."
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`!import` sous la forme ``from … import *`` lie tous "
"les noms définis dans le module importé, sauf ceux qui commencent par le "
"caractère souligné. Cette écriture ne peut être utilisée qu'au niveau du "
"L'instruction :keyword:`!import` sous la forme ``from ... import *`` lie "
"tous les noms définis dans le module importé, sauf ceux qui commencent par "
"le caractère souligné. Cette écriture ne peut être utilisée qu'au niveau du "
"module."
#: reference/executionmodel.rst:79
@ -222,6 +222,7 @@ msgstr ""
"`UnboundLocalError` est une sous-classe de :exc:`NameError`."
#: reference/executionmodel.rst:125
#, fuzzy
msgid ""
"If a name binding operation occurs anywhere within a code block, all uses of "
"the name within the block are treated as references to the current block. "
@ -239,8 +240,7 @@ msgstr ""
"n'attend pas de déclaration de variables et autorise les opérations de "
"liaison n'importe où dans un bloc de code. Les variables locales d'un bloc "
"de code peuvent être déterminées en parcourant tout le texte du bloc à la "
"recherche des opérations de liaisons. Reportez-vous à :ref:`l'entrée de la "
"FAQ relative à UnboundLocalError <faq-unboundlocalerror>` pour des exemples."
"recherche des opérations de liaisons."
#: reference/executionmodel.rst:134
msgid ""
@ -327,7 +327,6 @@ msgstr ""
msgid "Builtins and restricted execution"
msgstr "Noms natifs et restrictions d'exécution"
# suit un :
#: reference/executionmodel.rst:183
msgid ""
"Users should not touch ``__builtins__``; it is strictly an implementation "
@ -335,7 +334,7 @@ msgid ""
"keyword:`import` the :mod:`builtins` module and modify its attributes "
"appropriately."
msgstr ""
"l'utilisateur ne doit pas toucher à ``__builtins__`` ; c'est et cela doit "
"L'utilisateur ne doit pas toucher à ``__builtins__`` ; c'est et cela doit "
"rester réservé aux besoins de l'implémentation. Les utilisateurs qui "
"souhaitent surcharger des valeurs dans l'espace de nommage natif doivent :"
"keyword:`importer <import>` le module :mod:`builtins` et modifier ses "
@ -502,112 +501,117 @@ msgstr ""
"moment où le module est compilé."
#: reference/executionmodel.rst:8
#, fuzzy
msgid "execution model"
msgstr "Modèle d'exécution"
#: reference/executionmodel.rst:8
msgid "code"
msgstr "code"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:17
msgid "block"
msgstr "bloc"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:31 reference/executionmodel.rst:179
#, fuzzy
msgid "execution"
msgstr "exécution"
msgstr "Modèle d'exécution"
#: reference/executionmodel.rst:31
msgid "frame"
msgstr "cadre"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:42
msgid "namespace"
msgstr "espace de noms"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:42 reference/executionmodel.rst:101
msgid "scope"
msgstr "portée"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:51
msgid "name"
msgstr "nom"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:51
msgid "binding"
msgstr "liaison"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:57
msgid "from"
msgstr "from"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:57
#, fuzzy
msgid "import statement"
msgstr "instruction *import*"
msgstr "des instructions :keyword:`import`."
#: reference/executionmodel.rst:85
msgid "free"
msgstr "libération"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:85
msgid "variable"
msgstr "variable"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:109
msgid "environment"
msgstr "environnement"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:115
msgid "NameError (built-in exception)"
msgstr "NameError (exception native)"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:115
msgid "UnboundLocalError"
msgstr "UnboundLocalError"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:154
msgid "module"
msgstr "module"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:154
msgid "__main__"
msgstr "__main__"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:179
msgid "restricted"
msgstr "restricted"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:226
#, fuzzy
msgid "exception"
msgstr "Exception"
msgstr "Exceptions"
#: reference/executionmodel.rst:228
msgid "raise an exception"
msgstr "lever une exception"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:228
msgid "handle an exception"
msgstr "gérer une exception"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:228
msgid "exception handler"
msgstr "gestionnaire d'exceptions"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:228
msgid "errors"
msgstr "erreurs"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:228
msgid "error handling"
msgstr "gestion des erreurs"
msgstr ""
#: reference/executionmodel.rst:249
#, fuzzy
msgid "termination model"
msgstr "Modèle de fin d'exécution"
msgstr "Modèle d'exécution"
#: reference/executionmodel.rst:256
msgid "SystemExit (built-in exception)"
msgstr "SystemExit (exception native)"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The following constructs bind names: formal parameters to functions, :"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -1042,6 +1042,7 @@ msgstr ""
"par l'intermédiaire du chargeur."
#: reference/import.rst:557
#, fuzzy
msgid ""
"The module's ``__package__`` attribute must be set. Its value must be a "
"string, but it can be the same value as its ``__name__``. When the module "
@ -1059,6 +1060,7 @@ msgstr ""
"modules. Voir la :pep:`366` pour plus de détails."
#: reference/import.rst:565
#, fuzzy
msgid ""
"This attribute is used instead of ``__name__`` to calculate explicit "
"relative imports for main modules, as defined in :pep:`366`. It is expected "
@ -1093,6 +1095,7 @@ msgstr ""
"certains cas <main_spec>`."
#: reference/import.rst:581
#, fuzzy
msgid ""
"When ``__package__`` is not defined, ``__spec__.parent`` is used as a "
"fallback."
@ -2107,6 +2110,7 @@ msgstr ""
"garanti pour les autres implémentations de Python."
#: reference/import.rst:1063
#, fuzzy
msgid ""
"In legacy code, it is possible to find instances of :class:`imp."
"NullImporter` in the :data:`sys.path_importer_cache`. It is recommended "
@ -2120,95 +2124,104 @@ msgstr ""
#: reference/import.rst:8
msgid "import machinery"
msgstr "mécanisme d'importation"
msgstr ""
#: reference/import.rst:95 reference/import.rst:129
#, fuzzy
msgid "package"
msgstr "paquet"
msgstr "Les paquets"
#: reference/import.rst:95
msgid "regular"
msgstr "régulier"
msgstr ""
#: reference/import.rst:129
msgid "namespace"
msgstr "espace de noms"
msgstr ""
#: reference/import.rst:129
msgid "portion"
msgstr "portion"
msgstr ""
#: reference/import.rst:175
#, fuzzy
msgid "sys.modules"
msgstr "sys.modules"
msgstr "Sous-modules"
#: reference/import.rst:276
msgid "finder"
msgstr "chercheur"
msgstr ""
#: reference/import.rst:210
#, fuzzy
msgid "loader"
msgstr "chargeur"
msgstr "Chargeurs"
#: reference/import.rst:210
#, fuzzy
msgid "module spec"
msgstr "spécifications de module"
msgstr "Spécificateurs de modules"
#: reference/import.rst:249
#, fuzzy
msgid "import hooks"
msgstr "Points d'entrées automatiques pour l'importation"
#: reference/import.rst:249
#, fuzzy
msgid "meta hooks"
msgstr "méta-points d'entrées automatiques"
msgstr "Points d'entrées automatiques pour l'importation"
#: reference/import.rst:249
#, fuzzy
msgid "path hooks"
msgstr "point d'entrée automatique sur les chemins"
msgstr "Points d'entrées automatiques pour l'importation"
#: reference/import.rst:249
msgid "hooks"
msgstr "point d'entrée automatique"
msgstr ""
#: reference/import.rst:249
msgid "import"
msgstr "importation"
msgstr ""
#: reference/import.rst:249
msgid "meta"
msgstr "méta"
msgstr ""
#: reference/import.rst:249
msgid "path"
msgstr "chemin"
msgstr ""
#: reference/import.rst:276
#, fuzzy
msgid "sys.meta_path"
msgstr "sys.meta_path"
msgstr "Méta-chemins"
#: reference/import.rst:276
msgid "find_spec"
msgstr "find_spec"
msgstr ""
#: reference/import.rst:727
#, fuzzy
msgid "path based finder"
msgstr "Le chercheur d'entrées dans *path*"
msgstr "Le chercheur dans *path*"
#: reference/import.rst:776
msgid "sys.path"
msgstr "sys.path"
msgstr ""
#: reference/import.rst:776
msgid "sys.path_hooks"
msgstr "sys.path_hooks"
msgstr ""
#: reference/import.rst:776
msgid "sys.path_importer_cache"
msgstr "sys.path_importer_cache"
msgstr ""
#: reference/import.rst:776
msgid "PYTHONPATH"
msgstr "PYTHONPATH"
msgstr ""
#~ msgid "Open issues"
#~ msgstr "Idées d'amélioration"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-07 19:09+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: reference/introduction.rst:6
msgid "Introduction"
@ -124,6 +124,7 @@ msgid "Jython"
msgstr "Jython"
#: reference/introduction.rst:54
#, fuzzy
msgid ""
"Python implemented in Java. This implementation can be used as a scripting "
"language for Java applications, or can be used to create applications using "
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
"langage de script pour les applications Java ou pour créer des applications "
"utilisant des bibliothèques Java. Elle est également souvent utilisée pour "
"créer des tests de bibliothèques Java. Plus dinformations peuvent être "
"trouvées sur `the Jython website <https://www.jython.org/>`_ (site en "
"trouvées sur `the Jython website <http://www.jython.org/>`_ (site en "
"anglais)."
#: reference/introduction.rst:63
@ -159,6 +160,7 @@ msgid "IronPython"
msgstr "IronPython"
#: reference/introduction.rst:66
#, fuzzy
msgid ""
"An alternate Python for .NET. Unlike Python.NET, this is a complete Python "
"implementation that generates IL, and compiles Python code directly to .NET "
@ -170,13 +172,14 @@ msgstr ""
"implémentation Python complète qui génère du code intermédiaire (IL) .NET et "
"compile le code Python directement en assemblages .NET. Il a été créé par "
"Jim Hugunin, le programmeur à lorigine de Jython. Pour plus dinformations, "
"voir `the IronPython website <https://ironpython.net/>`_ (site en anglais)."
"voir `the IronPython website <http://ironpython.net/>`_ (site en anglais)."
#: reference/introduction.rst:77
msgid "PyPy"
msgstr "PyPy"
#: reference/introduction.rst:72
#, fuzzy
msgid ""
"An implementation of Python written completely in Python. It supports "
"several advanced features not found in other implementations like stackless "
@ -193,7 +196,7 @@ msgstr ""
"est d'encourager l'expérimentation du langage lui-même en facilitant la "
"modification de l'interpréteur (puisqu'il est écrit en Python). Des "
"informations complémentaires sont disponibles sur la `page d'accueil du "
"projet PyPy <https://www.pypy.org/>`_ (site en anglais)."
"projet PyPy <http://pypy.org/>`_ (site en anglais)."
#: reference/introduction.rst:79
msgid ""
@ -301,24 +304,25 @@ msgstr ""
#: reference/introduction.rst:91
msgid "BNF"
msgstr "BNF"
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:91
msgid "grammar"
msgstr "grammaire"
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:91
msgid "syntax"
msgstr "syntaxe"
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:91
#, fuzzy
msgid "notation"
msgstr "Notations"
#: reference/introduction.rst:117
msgid "lexical definitions"
msgstr "définitions lexicales"
msgstr ""
#: reference/introduction.rst:117
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgstr ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: reference/lexical_analysis.rst:6
msgid "Lexical analysis"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"de cette expression désigne l'encodage du fichier source. Cette déclaration "
"d'encodage doit être seule sur sa ligne et, si elle est sur la deuxième "
"ligne, la première ligne doit aussi être une ligne composée uniquement d'un "
"commentaire. Les formes recommandées pour l'expression de l'encodage sont ::"
"commentaire. Les formes recommandées pour l'expression de l'encodage sont ::"
#: reference/lexical_analysis.rst:93
msgid "which is recognized also by GNU Emacs, and ::"
msgstr "qui est reconnue aussi par GNU *Emacs* et ::"
msgstr "qui est reconnue aussi par GNU Emacs et ::"
#: reference/lexical_analysis.rst:97
msgid "which is recognized by Bram Moolenaar's VIM."
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:276
msgid "Identifiers and keywords"
msgstr "Identifiants et mots clés"
msgstr "Identifiants et mots-clés"
#: reference/lexical_analysis.rst:280
msgid ""
@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans l'intervalle ASCII (*U+0001..U+007F*), les caractères licites pour les "
"identifiants sont les mêmes que pour Python 2.x : les lettres minuscules et "
"majuscules de ``A`` à ``Z``, le tiret bas (ou *underscore*) ``_`` et, sauf "
"majuscules de ``A`` à ``Z``, le souligné (ou *underscore*) ``_`` et, sauf "
"pour le premier caractère, les chiffres de ``0`` à ``9``."
#: reference/lexical_analysis.rst:292
@ -528,6 +528,7 @@ msgid "*Pc* - connector punctuations"
msgstr "*Pc* — connecteurs (tirets et autres lignes)"
#: reference/lexical_analysis.rst:317
#, fuzzy
msgid ""
"*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt <https://www."
"unicode.org/Public/14.0.0/ucd/PropList.txt>`_ to support backwards "
@ -550,6 +551,7 @@ msgstr ""
"forme NFKC."
#: reference/lexical_analysis.rst:325
#, fuzzy
msgid ""
"A non-normative HTML file listing all valid identifier characters for "
"Unicode 14.0.0 can be found at https://www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/"
@ -557,7 +559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un fichier HTML, ne faisant pas référence, listant tous les caractères "
"valides pour Unicode 14.0.0 se trouve à https://www.unicode.org/"
"Public/14.0.0/ucd/DerivedCoreProperties.txt"
"Public/14.0.0/ucd/DerivedCoreProperties.txt."
#: reference/lexical_analysis.rst:333
msgid "Keywords"
@ -613,8 +615,8 @@ msgid ""
"underscore characters:"
msgstr ""
"Certaines classes d'identifiants (outre les mots-clés) ont une signification "
"particulière. Ces classes se reconnaissent par des tirets bas (aussi appelés "
"caractères de soulignement) en tête et en queue d'identifiant :"
"particulière. Ces classes se reconnaissent par des caractères de "
"soulignement en tête et en queue d'identifiant :"
#: reference/lexical_analysis.rst:387
msgid "``_*``"
@ -645,7 +647,7 @@ msgid ""
"`builtins` module, alongside built-in functions like ``print``.)"
msgstr ""
"De son côté, l'interpréteur interactif place le résultat de la dernière "
"évaluation dans la variable ``_`` (son emplacement se situe dans le module :"
"évaluation dans la variable ``-`` (son emplacement se situe dans le module :"
"mod:`builtins`, avec les fonctions natives telles que ``print``)."
#: reference/lexical_analysis.rst:399
@ -657,14 +659,13 @@ msgstr ""
"pour désigner des éléments « spéciaux », mais il n'est pas spécial pour "
"Python en tant que tel."
# suit un :
#: reference/lexical_analysis.rst:404
msgid ""
"The name ``_`` is often used in conjunction with internationalization; refer "
"to the documentation for the :mod:`gettext` module for more information on "
"this convention."
msgstr ""
"le nom ``_`` est souvent utilisé pour internationaliser l'affichage ; "
"Le nom ``_`` est souvent utilisé pour internationaliser l'affichage ; "
"reportez-vous à la documentation du module :mod:`gettext` pour plus "
"d'informations sur cette convention."
@ -751,6 +752,7 @@ msgstr ""
"section :ref:`encodings`."
#: reference/lexical_analysis.rst:480
#, fuzzy
msgid ""
"In plain English: Both types of literals can be enclosed in matching single "
"quotes (``'``) or double quotes (``\"``). They can also be enclosed in "
@ -824,10 +826,10 @@ msgid ""
"are possible, but formatted bytes literals are not."
msgstr ""
"Une chaîne littérale qui contient ``'f'`` ou ``'F'`` dans le préfixe est "
"une :dfn:`chaîne de caractères littérale formatée` ; reportez-vous à :ref:`f-"
"strings`. Le ``'f'`` peut être combiné avec ``'r'`` mais pas avec ``'b'`` ou "
"``'u'``, donc les chaînes de caractères formatées sont possibles mais les "
"littéraux de suites d'octets ne peuvent pas l'être."
"une :dfn:`chaîne de caractères littérale formatée` ; lisez :ref:`f-strings`. "
"Le ``'f'`` peut être combiné avec ``'r'`` mais pas avec ``'b'`` ou ``'u'``, "
"donc les chaînes de caractères formatées sont possibles mais les littéraux "
"de suites d'octets ne peuvent pas l'être."
#: reference/lexical_analysis.rst:525
msgid ""
@ -866,8 +868,9 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: reference/lexical_analysis.rst:551
#, fuzzy
msgid "``\\``\\ <newline>"
msgstr "``\\``\\ <newline>"
msgstr "``\\newline``"
#: reference/lexical_analysis.rst:551
msgid "Backslash and newline ignored"
@ -875,7 +878,7 @@ msgstr "barre oblique inversée et retour à la ligne ignorés"
#: reference/lexical_analysis.rst:551
msgid "\\(1)"
msgstr "\\(1)"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:553
msgid "``\\\\``"
@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "caractère dont le code est *ooo* en octal"
#: reference/lexical_analysis.rst:573
msgid "(2,4)"
msgstr "(2,4)"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:576
msgid "``\\xhh``"
@ -979,7 +982,7 @@ msgstr "caractère dont le code est *ooo* en hexadécimal"
#: reference/lexical_analysis.rst:576
msgid "(3,4)"
msgstr "(3,4)"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:579
msgid "Escape sequences only recognized in string literals are:"
@ -1021,7 +1024,7 @@ msgstr "caractère dont le code est *xxxxxxxx* en hexadécimal sur 32 bits"
#: reference/lexical_analysis.rst:590
msgid "\\(7)"
msgstr "\\(7)"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:594
msgid "Notes:"
@ -1030,8 +1033,6 @@ msgstr "Notes :"
#: reference/lexical_analysis.rst:597
msgid "A backslash can be added at the end of a line to ignore the newline::"
msgstr ""
"Une barre oblique inverse peut être ajoutée à la fin d'une ligne pour "
"ignorer le caractère de nouvelle ligne ::"
#: reference/lexical_analysis.rst:603
msgid ""
@ -1039,23 +1040,20 @@ msgid ""
"<strings>`, or parentheses and :ref:`string literal concatenation <string-"
"concatenation>`."
msgstr ""
"Le même résultat peut être obtenu en utilisant :ref:`chaînes entre triples "
"guillemets <strings>`, ou des parenthèses et la :ref:`concaténation "
"littérale de chaînes <string-concatenation>`."
#: reference/lexical_analysis.rst:608
msgid "As in Standard C, up to three octal digits are accepted."
msgstr ""
"Comme dans le C Standard, jusqu'à trois chiffres en base huit sont acceptés."
# suit un :
#: reference/lexical_analysis.rst:610
#, fuzzy
msgid ""
"Octal escapes with value larger than ``0o377`` produce a :exc:"
"`DeprecationWarning`. In a future Python version they will be a :exc:"
"`SyntaxWarning` and eventually a :exc:`SyntaxError`."
msgstr ""
"les séquences d'échappement pour les valeurs octales plus grandes que "
"Les séquences d'échappement pour les valeurs octales plus grandes que "
"``0o377`` produisent une :exc:`DeprecationWarning`. Dans les versions "
"suivantes de Python, elles génèreront une :exc:`SyntaxWarning` et "
"éventuellement une :exc:`SyntaxError`."
@ -1076,10 +1074,9 @@ msgstr ""
"un octet dont la valeur est donnée. Dans une chaîne littérale, un "
"échappement est un caractère Unicode dont le code est donné."
# suit un :
#: reference/lexical_analysis.rst:624
msgid "Support for name aliases [#]_ has been added."
msgstr "ajout de la prise en charge des alias de noms [#]_."
msgstr "Ajout du support pour les alias de noms [#]_."
#: reference/lexical_analysis.rst:628
msgid "Exactly four hex digits are required."
@ -1111,14 +1108,14 @@ msgstr ""
"dans les littéraux de chaînes de caractères ne sont pas reconnues pour les "
"littéraux de suites d'octets."
# suit un :
#: reference/lexical_analysis.rst:644
#, fuzzy
msgid ""
"Unrecognized escape sequences produce a :exc:`DeprecationWarning`. In a "
"future Python version they will be a :exc:`SyntaxWarning` and eventually a :"
"exc:`SyntaxError`."
msgstr ""
"les séquences d'échappement non reconnues produisent une :exc:"
"Les séquences d'échappement non reconnues produisent une :exc:"
"`DeprecationWarning`. Dans les versions suivantes de Python, elles génèrent "
"une :exc:`SyntaxWarning` et éventuellement une :exc:`SyntaxError`."
@ -1260,14 +1257,13 @@ msgstr ""
"commentaire. Chaque expression est évaluée dans le contexte où la chaîne de "
"caractères formatée apparaît, de gauche à droite."
# suit un :
#: reference/lexical_analysis.rst:739
msgid ""
"Prior to Python 3.7, an :keyword:`await` expression and comprehensions "
"containing an :keyword:`async for` clause were illegal in the expressions in "
"formatted string literals due to a problem with the implementation."
msgstr ""
"avant Python 3.7, il était illégal dutiliser :keyword:`await` ainsi que les "
"Avant Python 3.7, il était illégal dutiliser :keyword:`await` ainsi que les "
"compréhensions utilisant :keyword:`async for` dans les expressions au sein "
"des chaînes de caractères formatées littérales à cause dun problème dans "
"limplémentation."
@ -1320,6 +1316,7 @@ msgstr ""
"inclus dans la valeur finale de la chaîne complète."
#: reference/lexical_analysis.rst:765
#, fuzzy
msgid ""
"Top-level format specifiers may include nested replacement fields. These "
"nested fields may include their own conversion fields and :ref:`format "
@ -1439,7 +1436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les tirets bas sont ignorés pour déterminer la valeur numérique du littéral. "
"Ils peuvent être utilisés pour grouper les chiffres afin de faciliter la "
"lecture. Un tiret bas peut être placé entre des chiffres ou après la "
"lecture. Un souligné peut être placé entre des chiffres ou après la "
"spécification de la base telle que ``0x``."
#: reference/lexical_analysis.rst:890
@ -1457,10 +1454,9 @@ msgstr ""
msgid "Some examples of integer literals::"
msgstr "Quelques exemples d'entiers littéraux ::"
# suit un :
#: reference/lexical_analysis.rst:900 reference/lexical_analysis.rst:932
msgid "Underscores are now allowed for grouping purposes in literals."
msgstr "les tirets bas ne sont pas autorisés pour grouper les littéraux."
msgstr "Les tirets bas ne sont pas autorisés pour grouper les littéraux."
#: reference/lexical_analysis.rst:911
msgid "Floating point literals"
@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"étant en base 10. Par exemple, ``077e010`` est licite et désigne le même "
"nombre que ``77e10``. La plage autorisée pour les littéraux de nombres à "
"virgule flottante dépend de l'implémentation. Comme pour les entiers "
"littéraux, les tirets bas permettent de grouper des chiffres."
"littéraux, les soulignés permettent de grouper des chiffres."
#: reference/lexical_analysis.rst:928
msgid "Some examples of floating point literals::"
@ -1568,420 +1564,459 @@ msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: reference/lexical_analysis.rst:1012
#, fuzzy
msgid "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"
msgstr "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"
#: reference/lexical_analysis.rst:8
#, fuzzy
msgid "lexical analysis"
msgstr "Analyse lexicale"
#: reference/lexical_analysis.rst:8
msgid "parser"
msgstr "analyseur"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:8
msgid "token"
msgstr "lexème"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:25
#, fuzzy
msgid "line structure"
msgstr "Structure des lignes"
#: reference/lexical_analysis.rst:35
#, fuzzy
msgid "logical line"
msgstr "Lignes logiques"
#: reference/lexical_analysis.rst:35 reference/lexical_analysis.rst:115
#: reference/lexical_analysis.rst:529
#, fuzzy
msgid "physical line"
msgstr "Lignes physiques"
#: reference/lexical_analysis.rst:35 reference/lexical_analysis.rst:115
#, fuzzy
msgid "line joining"
msgstr "Continuation de ligne explicite"
#: reference/lexical_analysis.rst:35
msgid "NEWLINE token"
msgstr "lexème NEWLINE"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:67
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Commentaires"
#: reference/lexical_analysis.rst:67
msgid "hash character"
msgstr "caractère croisillon"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:67 reference/lexical_analysis.rst:81
msgid "# (hash)"
msgstr "# (hachage)"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:81
msgid "source character set"
msgstr "jeu de caractères source"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:81
#, fuzzy
msgid "encoding declarations (source file)"
msgstr "Déclaration d'encodage"
#: reference/lexical_analysis.rst:81
#, fuzzy
msgid "source encoding declaration"
msgstr "Déclaration d'encodage"
#: reference/lexical_analysis.rst:115
#, fuzzy
msgid "line continuation"
msgstr "Indentation"
#: reference/lexical_analysis.rst:115
msgid "backslash character"
msgstr "caractère barre oblique inverse"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:160
#, fuzzy
msgid "blank line"
msgstr "Lignes vierges"
#: reference/lexical_analysis.rst:175
#, fuzzy
msgid "indentation"
msgstr "Indentation"
#: reference/lexical_analysis.rst:175
msgid "leading whitespace"
msgstr "espace de début"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:175
msgid "space"
msgstr "espace"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:175
msgid "tab"
msgstr "tabulation"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:175
msgid "grouping"
msgstr "regroupement"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:175
msgid "statement grouping"
msgstr "regroupement d'instructions"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:203
msgid "INDENT token"
msgstr "lexème INDENT"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:203
msgid "DEDENT token"
msgstr "lexème DEDENT"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:278
msgid "identifier"
msgstr "identifiant"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:278
msgid "name"
msgstr "nom"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:335 reference/lexical_analysis.rst:359
#, fuzzy
msgid "keyword"
msgstr "Mot clé"
msgstr "Mots-clés"
#: reference/lexical_analysis.rst:335
msgid "reserved word"
msgstr "mot réservé"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:359
#, fuzzy
msgid "soft keyword"
msgstr "Mots-clés ad hoc"
#: reference/lexical_analysis.rst:374
msgid "_, identifiers"
msgstr "_, identifiants"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:374
msgid "__, identifiers"
msgstr "__, identifiants"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:430
#, fuzzy
msgid "literal"
msgstr "Littéraux"
#: reference/lexical_analysis.rst:430
msgid "constant"
msgstr "constante"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:435 reference/lexical_analysis.rst:476
#, fuzzy
msgid "string literal"
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
#: reference/lexical_analysis.rst:435 reference/lexical_analysis.rst:487
#, fuzzy
msgid "bytes literal"
msgstr "Entiers littéraux"
#: reference/lexical_analysis.rst:435
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:435
#, fuzzy
msgid "' (single quote)"
msgstr "guillemet simple (``'``)"
#: reference/lexical_analysis.rst:435
#, fuzzy
msgid "\" (double quote)"
msgstr "guillemet double (``\"``)"
#: reference/lexical_analysis.rst:435
msgid "u'"
msgstr "u'"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:435
msgid "u\""
msgstr "u\""
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:476
msgid "triple-quoted string"
msgstr "chaîne entre guillemets triples"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:476
msgid "Unicode Consortium"
msgstr "Consortium Unicode"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:476
msgid "raw string"
msgstr "chaîne brute"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:476
msgid "\"\"\""
msgstr "\"\"\""
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:476
msgid "'''"
msgstr "'''"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:487
msgid "b'"
msgstr "b'"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:487
msgid "b\""
msgstr "b\""
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:496
msgid "r'"
msgstr "r'"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:496
#, fuzzy
msgid "raw string literal"
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
#: reference/lexical_analysis.rst:496
msgid "r\""
msgstr "r\""
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:516
msgid "f'"
msgstr "f'"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:516 reference/lexical_analysis.rst:682
#, fuzzy
msgid "formatted string literal"
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
#: reference/lexical_analysis.rst:516
msgid "f\""
msgstr "f\""
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
#, fuzzy
msgid "escape sequence"
msgstr "Séquence d'échappement"
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "Standard C"
msgstr "Norme C"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "C"
msgstr "C"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
#, fuzzy
msgid "\\ (backslash)"
msgstr "barre oblique inversée (``\\``)"
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "\\\\"
msgstr "\\\\"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "\\a"
msgstr "\\a"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "\\b"
msgstr "\\b"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "\\f"
msgstr "\\f"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "\\n"
msgstr "\\n"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "\\r"
msgstr "\\r"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "\\t"
msgstr "\\t"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "\\v"
msgstr "\\v"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "\\x"
msgstr "\\x"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "\\N"
msgstr "\\N"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "\\u"
msgstr "\\u"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:529
msgid "\\U"
msgstr "\\U"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:635
#, fuzzy
msgid "unrecognized escape sequence"
msgstr "Séquence d'échappement"
#: reference/lexical_analysis.rst:682
#, fuzzy
msgid "interpolated string literal"
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
#: reference/lexical_analysis.rst:682
msgid "string"
msgstr "chaîne"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:682
#, fuzzy
msgid "formatted literal"
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
#: reference/lexical_analysis.rst:682
#, fuzzy
msgid "interpolated literal"
msgstr "Entiers littéraux"
#: reference/lexical_analysis.rst:682
msgid "f-string"
msgstr "f-string"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:682
msgid "fstring"
msgstr "chaîne de caractères formatée"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:682
msgid "{} (curly brackets)"
msgstr "{} (accolades)"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:682
#, fuzzy
msgid "in formatted string literal"
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
#: reference/lexical_analysis.rst:682
msgid "! (exclamation)"
msgstr "! (point d'exclamation)"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:682
msgid ": (colon)"
msgstr ": (deux-points)"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:682
msgid "= (equals)"
msgstr "= (signe égal)"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:682
msgid "for help in debugging using string literals"
msgstr "pour obtenir de l'aide sur le débogage à l'aide de chaînes littérales"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:845
msgid "number"
msgstr "nombre"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:845
#, fuzzy
msgid "numeric literal"
msgstr "Littéraux numériques"
#: reference/lexical_analysis.rst:845 reference/lexical_analysis.rst:858
#, fuzzy
msgid "integer literal"
msgstr "Entiers littéraux"
#: reference/lexical_analysis.rst:845
#, fuzzy
msgid "floating point literal"
msgstr "Nombres à virgule flottante littéraux"
#: reference/lexical_analysis.rst:845
msgid "hexadecimal literal"
msgstr "littéraux hexadécimaux"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:845
#, fuzzy
msgid "octal literal"
msgstr "Littéraux numériques"
#: reference/lexical_analysis.rst:845
#, fuzzy
msgid "binary literal"
msgstr "Imaginaires littéraux"
#: reference/lexical_analysis.rst:845
#, fuzzy
msgid "decimal literal"
msgstr "Littéraux numériques"
#: reference/lexical_analysis.rst:845
#, fuzzy
msgid "imaginary literal"
msgstr "Imaginaires littéraux"
#: reference/lexical_analysis.rst:845
#, fuzzy
msgid "complex literal"
msgstr "Littéraux numériques"
#: reference/lexical_analysis.rst:858
msgid "0b"
msgstr "0b"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:858
msgid "0o"
msgstr "0o"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:858
msgid "0x"
msgstr "0x"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:858 reference/lexical_analysis.rst:904
msgid "_ (underscore)"
msgstr "_ (caractère de soulignement ou tiret bas)"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:858 reference/lexical_analysis.rst:904
#: reference/lexical_analysis.rst:936
#, fuzzy
msgid "in numeric literal"
msgstr "Littéraux numériques"
#: reference/lexical_analysis.rst:904
msgid ". (dot)"
msgstr ". (point)"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:904
msgid "e"
msgstr "e"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:936
msgid "j"
msgstr "j"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:962
#, fuzzy
msgid "operators"
msgstr "Opérateurs"
#: reference/lexical_analysis.rst:979
#, fuzzy
msgid "delimiters"
msgstr "Délimiteurs"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-04 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: reference/simple_stmts.rst:6
msgid "Simple statements"
@ -286,7 +286,6 @@ msgstr ""
"une liste)."
#: reference/simple_stmts.rst:210
#, fuzzy
msgid ""
"If the primary is a mapping object (such as a dictionary), the subscript "
"must have a type compatible with the mapping's key type, and the mapping is "
@ -471,7 +470,6 @@ msgstr ""
"d'une assignation optionnelle :"
#: reference/simple_stmts.rst:333
#, fuzzy
msgid ""
"The difference from normal :ref:`assignment` is that only a single target is "
"allowed."
@ -553,10 +551,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"La proposition qui a ajouté le module :mod:`typing` pour fournir une syntaxe "
"standard pour les annotations de type qui peuvent être utilisées dans les "
"outils d'analyse statique et les EDIs."
"outils d'analyse statique et les environnements de développement intégrés "
"(*EDI*)."
#: reference/simple_stmts.rst:367
#, fuzzy
msgid ""
"Now annotated assignments allow the same expressions in the right hand side "
"as regular assignments. Previously, some expressions (like un-parenthesized "
@ -581,13 +579,13 @@ msgstr ""
#: reference/simple_stmts.rst:389
msgid "The simple form, ``assert expression``, is equivalent to ::"
msgstr "La forme la plus simple, ``assert expression``, est équivalente à ::"
msgstr "La forme la plus simple, ``assert expression``, est équivalente à ::"
#: reference/simple_stmts.rst:394
msgid ""
"The extended form, ``assert expression1, expression2``, is equivalent to ::"
msgstr ""
"La forme étendue, ``assert expression1, expression2``, est équivalente à ::"
"La forme étendue, ``assert expression1, expression2``, est équivalente à ::"
#: reference/simple_stmts.rst:403
msgid ""
@ -765,11 +763,11 @@ msgstr ""
"`expression yield <yieldexpr>`. L'instruction *yield* peut être utilisée "
"pour omettre les parenthèses qui seraient autrement requises dans "
"l'instruction équivalente d'expression *yield*. Par exemple, les "
"instructions *yield* ::"
"instructions *yield* ::"
#: reference/simple_stmts.rst:537
msgid "are equivalent to the yield expression statements ::"
msgstr "sont équivalentes aux instructions expressions *yield* ::"
msgstr "sont équivalentes aux instructions expressions *yield* ::"
#: reference/simple_stmts.rst:542
msgid ""
@ -1025,7 +1023,6 @@ msgstr ""
"clauses étaient séparées dans des instructions d'importations individuelles."
#: reference/simple_stmts.rst:759
#, fuzzy
msgid ""
"The details of the first step, finding and loading modules, are described in "
"greater detail in the section on the :ref:`import system <importsystem>`, "
@ -1035,7 +1032,7 @@ msgid ""
"could not be located, *or* that an error occurred while initializing the "
"module, which includes execution of the module's code."
msgstr ""
"Les détails de la première étape, de recherche et de chargement des modules "
"Les détails de la première étape, de recherche et de chargement des modules, "
"sont décrits largement dans la section relative au :ref:`système "
"d'importation <importsystem>`, qui décrit également les différents types de "
"paquets et modules qui peuvent être importés, de même que les points "
@ -1516,464 +1513,455 @@ msgstr "Les spécifications pour l'instruction :keyword:`nonlocal`."
#: reference/simple_stmts.rst:8
msgid "simple"
msgstr ""
msgstr "simple"
#: reference/simple_stmts.rst:38 reference/simple_stmts.rst:262
#: reference/simple_stmts.rst:378 reference/simple_stmts.rst:443
#: reference/simple_stmts.rst:482 reference/simple_stmts.rst:555
#: reference/simple_stmts.rst:703 reference/simple_stmts.rst:858
#: reference/simple_stmts.rst:991
#, fuzzy
msgid "statement"
msgstr "Les instructions simples"
msgstr "instruction"
#: reference/simple_stmts.rst:41
msgid "expression"
msgstr ""
msgstr "expression"
#: reference/simple_stmts.rst:41 reference/simple_stmts.rst:115
#: reference/simple_stmts.rst:443
msgid "list"
msgstr ""
msgstr "liste"
#: reference/simple_stmts.rst:972
msgid "built-in function"
msgstr ""
msgstr "fonction native"
#: reference/simple_stmts.rst:55
msgid "repr"
msgstr ""
msgstr "repr"
#: reference/simple_stmts.rst:74 reference/simple_stmts.rst:195
#: reference/simple_stmts.rst:577
msgid "object"
msgstr ""
msgstr "objet"
#: reference/simple_stmts.rst:55
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
#: reference/simple_stmts.rst:55
msgid "string"
msgstr ""
msgstr "string"
#: reference/simple_stmts.rst:55
msgid "conversion"
msgstr ""
msgstr "conversion"
#: reference/simple_stmts.rst:55
msgid "output"
msgstr ""
msgstr "output"
#: reference/simple_stmts.rst:55
msgid "standard"
msgstr ""
msgstr "standard"
#: reference/simple_stmts.rst:55
msgid "writing"
msgstr ""
msgstr "writing"
#: reference/simple_stmts.rst:55
msgid "values"
msgstr ""
msgstr "valeurs"
#: reference/simple_stmts.rst:55
msgid "procedure"
msgstr ""
msgstr "procédure"
#: reference/simple_stmts.rst:55
msgid "call"
msgstr ""
msgstr "appel"
#: reference/simple_stmts.rst:74
msgid "= (equals)"
msgstr ""
msgstr "= (égal)"
#: reference/simple_stmts.rst:74
#, fuzzy
msgid "assignment statement"
msgstr "Les assignations"
msgstr "instruction d'affectation"
#: reference/simple_stmts.rst:115 reference/simple_stmts.rst:186
#: reference/simple_stmts.rst:262 reference/simple_stmts.rst:321
msgid "assignment"
msgstr ""
msgstr "affectation"
#: reference/simple_stmts.rst:728 reference/simple_stmts.rst:944
msgid "binding"
msgstr ""
msgstr "liaison"
#: reference/simple_stmts.rst:456 reference/simple_stmts.rst:783
#: reference/simple_stmts.rst:944
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "nom"
#: reference/simple_stmts.rst:74
msgid "rebinding"
msgstr ""
msgstr "rebinding"
#: reference/simple_stmts.rst:186
msgid "mutable"
msgstr ""
msgstr "mutable"
#: reference/simple_stmts.rst:158 reference/simple_stmts.rst:465
msgid "attribute"
msgstr ""
msgstr "attribut"
#: reference/simple_stmts.rst:115 reference/simple_stmts.rst:682
msgid "target"
msgstr ""
msgstr "target"
#: reference/simple_stmts.rst:378 reference/simple_stmts.rst:944
#: reference/simple_stmts.rst:991
msgid ", (comma)"
msgstr ""
msgstr ", (virgule)"
#: reference/simple_stmts.rst:115
msgid "in target list"
msgstr ""
msgstr "in target list"
#: reference/simple_stmts.rst:809
msgid "* (asterisk)"
msgstr ""
msgstr "* (astérisque)"
#: reference/simple_stmts.rst:115
#, fuzzy
msgid "in assignment target list"
msgstr "Les assignations"
msgstr "in assignment target list"
#: reference/simple_stmts.rst:115
msgid "[] (square brackets)"
msgstr ""
msgstr "[] (crochets)"
#: reference/simple_stmts.rst:115
msgid "() (parentheses)"
msgstr ""
msgstr "() (parenthèses)"
#: reference/simple_stmts.rst:152
msgid "destructor"
msgstr ""
msgstr "destructeur"
#: reference/simple_stmts.rst:186
msgid "subscription"
msgstr ""
msgstr "subscription"
#: reference/simple_stmts.rst:195
msgid "sequence"
msgstr ""
msgstr "séquence"
#: reference/simple_stmts.rst:206
msgid "mapping"
msgstr ""
msgstr "mapping"
#: reference/simple_stmts.rst:206
msgid "dictionary"
msgstr ""
msgstr "dictionnaire"
#: reference/simple_stmts.rst:219
msgid "slicing"
msgstr ""
msgstr "slicing"
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid "augmented"
msgstr ""
msgstr "augmenté"
#: reference/simple_stmts.rst:262
#, fuzzy
msgid "assignment, augmented"
msgstr "Les assignations"
msgstr "assignment, augmented"
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid "+="
msgstr ""
msgstr "+="
#: reference/simple_stmts.rst:262
#, fuzzy
msgid "augmented assignment"
msgstr "Les assignations augmentées"
msgstr "affectation augmentée"
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid "-="
msgstr ""
msgstr "-="
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid "*="
msgstr ""
msgstr "*="
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid "/="
msgstr ""
msgstr "/="
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid "%="
msgstr ""
msgstr "%="
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid "&="
msgstr ""
msgstr "&="
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid "^="
msgstr ""
msgstr "^="
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid "|="
msgstr ""
msgstr "|="
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid "**="
msgstr ""
msgstr "**="
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid "//="
msgstr ""
msgstr "//="
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid ">>="
msgstr ""
msgstr ">>="
#: reference/simple_stmts.rst:262
msgid "<<="
msgstr ""
msgstr "<<="
#: reference/simple_stmts.rst:321
msgid "annotated"
msgstr ""
msgstr "annoté"
#: reference/simple_stmts.rst:321
#, fuzzy
msgid "assignment, annotated"
msgstr "Les assignations"
msgstr "affectation annotée"
#: reference/simple_stmts.rst:321
msgid ": (colon)"
msgstr ""
msgstr ": (deux-points)"
#: reference/simple_stmts.rst:321
msgid "annotated variable"
msgstr ""
msgstr "variable annotée"
#: reference/simple_stmts.rst:378
msgid "assert"
msgstr ""
msgstr "assert"
#: reference/simple_stmts.rst:378
msgid "debugging"
msgstr ""
msgstr "débogage"
#: reference/simple_stmts.rst:378
msgid "assertions"
msgstr ""
msgstr "assertions"
#: reference/simple_stmts.rst:378
#, fuzzy
msgid "expression list"
msgstr "Les expressions"
msgstr "expression list"
#: reference/simple_stmts.rst:399
msgid "__debug__"
msgstr ""
msgstr "__debug__"
#: reference/simple_stmts.rst:519 reference/simple_stmts.rst:587
#: reference/simple_stmts.rst:728
msgid "exception"
msgstr ""
msgstr "exception"
#: reference/simple_stmts.rst:399
msgid "AssertionError"
msgstr ""
msgstr "AssertionError"
#: reference/simple_stmts.rst:421
msgid "pass"
msgstr ""
msgstr "pass"
#: reference/simple_stmts.rst:421
msgid "null"
msgstr ""
msgstr "null"
#: reference/simple_stmts.rst:421
msgid "operation"
msgstr ""
msgstr "opération"
#: reference/simple_stmts.rst:443
msgid "del"
msgstr ""
msgstr "del"
#: reference/simple_stmts.rst:465
msgid "deletion"
msgstr ""
msgstr "effacement"
#: reference/simple_stmts.rst:944
msgid "global"
msgstr ""
msgstr "global"
#: reference/simple_stmts.rst:456
msgid "unbinding"
msgstr ""
msgstr "unbinding"
#: reference/simple_stmts.rst:482
msgid "return"
msgstr ""
msgstr "return"
#: reference/simple_stmts.rst:519
msgid "function"
msgstr ""
msgstr "fonction"
#: reference/simple_stmts.rst:482
msgid "definition"
msgstr ""
msgstr "définition"
#: reference/simple_stmts.rst:482
msgid "class"
msgstr ""
msgstr "classe"
#: reference/simple_stmts.rst:682 reference/simple_stmts.rst:703
#: reference/simple_stmts.rst:728
msgid "keyword"
msgstr ""
msgstr "mot-clé"
#: reference/simple_stmts.rst:691 reference/simple_stmts.rst:703
msgid "finally"
msgstr ""
msgstr "finally"
#: reference/simple_stmts.rst:519
msgid "yield"
msgstr ""
msgstr "yield"
#: reference/simple_stmts.rst:519
msgid "generator"
msgstr ""
msgstr "générateur"
#: reference/simple_stmts.rst:519
msgid "iterator"
msgstr ""
msgstr "itérateur"
#: reference/simple_stmts.rst:519
msgid "StopIteration"
msgstr ""
msgstr "StopIteration"
#: reference/simple_stmts.rst:555
msgid "raise"
msgstr ""
msgstr "raise"
#: reference/simple_stmts.rst:555
msgid "raising"
msgstr ""
msgstr "raising"
#: reference/simple_stmts.rst:555
msgid "__traceback__ (exception attribute)"
msgstr ""
msgstr "__traceback__ (attribut d'exception)"
#: reference/simple_stmts.rst:577
msgid "traceback"
msgstr ""
msgstr "traceback"
#: reference/simple_stmts.rst:587
msgid "chaining"
msgstr ""
msgstr "chaining"
#: reference/simple_stmts.rst:587
msgid "__cause__ (exception attribute)"
msgstr ""
msgstr "__cause__ (attribut d'exception)"
#: reference/simple_stmts.rst:587
msgid "__context__ (exception attribute)"
msgstr ""
msgstr "__context__ (attribut d'exception)"
#: reference/simple_stmts.rst:669
msgid "break"
msgstr ""
msgstr "break"
#: reference/simple_stmts.rst:703
msgid "for"
msgstr ""
msgstr "for"
#: reference/simple_stmts.rst:703
msgid "while"
msgstr ""
msgstr "while"
#: reference/simple_stmts.rst:703
msgid "loop"
msgstr ""
msgstr "loop"
#: reference/simple_stmts.rst:682
msgid "else"
msgstr ""
msgstr "else"
#: reference/simple_stmts.rst:682
msgid "loop control"
msgstr ""
msgstr "loop control"
#: reference/simple_stmts.rst:703
msgid "continue"
msgstr ""
msgstr "continue"
#: reference/simple_stmts.rst:831
msgid "import"
msgstr ""
msgstr "import"
#: reference/simple_stmts.rst:728
msgid "module"
msgstr ""
msgstr "module"
#: reference/simple_stmts.rst:728
msgid "importing"
msgstr ""
msgstr "importer"
#: reference/simple_stmts.rst:783
msgid "from"
msgstr ""
msgstr "from"
#: reference/simple_stmts.rst:770
msgid "as"
msgstr ""
msgstr "as"
#: reference/simple_stmts.rst:728
msgid "ImportError"
msgstr ""
msgstr "ImportError"
#: reference/simple_stmts.rst:770 reference/simple_stmts.rst:809
#, fuzzy
msgid "import statement"
msgstr "Les instructions simples"
msgstr "instruction import"
#: reference/simple_stmts.rst:815
msgid "__all__ (optional module attribute)"
msgstr ""
msgstr "__all__ (attribut de module facultatif)"
#: reference/simple_stmts.rst:831
msgid "relative"
msgstr ""
msgstr "relative"
#: reference/simple_stmts.rst:858
msgid "future"
msgstr ""
msgstr "future"
#: reference/simple_stmts.rst:858
msgid "__future__"
msgstr ""
msgstr "__future__"
#: reference/simple_stmts.rst:858
#, fuzzy
msgid "future statement"
msgstr "L'instruction future"
msgstr "L'instruction *future*"
#: reference/simple_stmts.rst:991
msgid "identifier list"
msgstr ""
msgstr "liste d'identifiants"
#: reference/simple_stmts.rst:972
msgid "exec"
msgstr ""
msgstr "exec"
#: reference/simple_stmts.rst:972
msgid "eval"
msgstr ""
msgstr "eval"
#: reference/simple_stmts.rst:972
msgid "compile"
msgstr ""
msgstr "compile"
#: reference/simple_stmts.rst:991
msgid "nonlocal"
msgstr ""
msgstr "nonlocal"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:26+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: reference/toplevel_components.rst:6
msgid "Top-level components"
@ -157,58 +157,56 @@ msgstr ""
#: reference/toplevel_components.rst:8
msgid "interpreter"
msgstr ""
msgstr "interpréteur"
#: reference/toplevel_components.rst:21
msgid "program"
msgstr ""
msgstr "programme"
#: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39
msgid "module"
msgstr ""
msgstr "module"
#: reference/toplevel_components.rst:23
msgid "sys"
msgstr ""
msgstr "sys"
#: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39
msgid "__main__"
msgstr ""
msgstr "__main__"
#: reference/toplevel_components.rst:23
msgid "builtins"
msgstr ""
msgstr "builtins"
#: reference/toplevel_components.rst:39
#, fuzzy
msgid "interactive mode"
msgstr "Entrée interactive"
msgstr "mode interactif"
#: reference/toplevel_components.rst:49
msgid "UNIX"
msgstr ""
msgstr "UNIX"
#: reference/toplevel_components.rst:49
msgid "Windows"
msgstr ""
msgstr "Windows"
#: reference/toplevel_components.rst:49
msgid "command line"
msgstr ""
msgstr "ligne de commande"
#: reference/toplevel_components.rst:49
msgid "standard input"
msgstr ""
msgstr "entrée standard"
#: reference/toplevel_components.rst:100
#, fuzzy
msgid "input"
msgstr "Fichier d'entrée"
msgstr "input"
#: reference/toplevel_components.rst:101
msgid "built-in function"
msgstr ""
msgstr "fonction native"
#: reference/toplevel_components.rst:101
msgid "eval"
msgstr ""
msgstr "eval"