fuzzies et traduction de decimal.po - 2/2 #260
1
dict
1
dict
|
@ -105,6 +105,7 @@ journalisé
|
|||
journalisée
|
||||
journalisés
|
||||
jr.
|
||||
Knuth
|
||||
kolams
|
||||
kuchling
|
||||
l'allocateur
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 20:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 22:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -1985,8 +1985,8 @@ msgstr "``-1999999999999999997``"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The value is ``True``. Deprecated, because Python now always has threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La valeur est ``True``. Déprécié, parce que maintenant Python possède "
|
||||
"toujours des fils d'exécution."
|
||||
"La valeur est ``True``. C'est obsolète, car maintenant Python gère toujours "
|
||||
"les fils d'exécution."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1996,10 +1996,16 @@ msgid ""
|
|||
"value is ``False``. This is slightly faster in some nested context "
|
||||
"scenarios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La valeur par défaut est ``True``. Si Python est :option:`configuré à l'aide "
|
||||
"de l'option --without-decimal-contextvar <--without-decimal-contextvar>`, la "
|
||||
"version C utilise un contexte particulier au fil d'exécution plutôt qu'un "
|
||||
"contexte particulier à la coroutine et la valeur est ``False``. Ceci est "
|
||||
"légèrement plus rapide dans certains scénarios où les contextes sont "
|
||||
"imbriqués."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1520
|
||||
msgid "backported to 3.7 and 3.8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rétro-porté vers 3.7 et 3.8."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1524
|
||||
msgid "Rounding modes"
|
||||
|
@ -2007,37 +2013,41 @@ msgstr "Modes d'arrondi"
|
|||
|
||||
#: library/decimal.rst:1528
|
||||
msgid "Round towards ``Infinity``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrondit vers ``Infinity``."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1532
|
||||
msgid "Round towards zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrondit vers zéro."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1536
|
||||
msgid "Round towards ``-Infinity``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrondit vers ``-Infinity``."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1540
|
||||
msgid "Round to nearest with ties going towards zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrondit au plus proche, en allant vers zéro si l'on est au milieu."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1544
|
||||
msgid "Round to nearest with ties going to nearest even integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrondit au plus proche, en allant à l'entier pair le plus proche si l'on "
|
||||
"est au milieu."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1548
|
||||
msgid "Round to nearest with ties going away from zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrondit au plus proche, en s'éloignant de zéro si l'on est au milieu."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1552
|
||||
msgid "Round away from zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrondit en s'éloignant de zéro."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Round away from zero if last digit after rounding towards zero would have "
|
||||
"been 0 or 5; otherwise round towards zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrondit en s'éloignant de zéro si le dernier chiffre après l'arrondi vers "
|
||||
"zéro aurait été 0 ou 5 ; sinon arrondit en se rapprochant de zéro."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1563
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
|
@ -2048,6 +2058,9 @@ msgid ""
|
|||
"Signals represent conditions that arise during computation. Each corresponds "
|
||||
"to one context flag and one context trap enabler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les signaux représentent les conditions qui surviennent pendant le calcul. "
|
||||
"Chacun correspond à un indicateur de contexte et à un activateur de "
|
||||
"surveillance contextuel."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1568
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2056,6 +2069,11 @@ msgid ""
|
|||
"to determine whether a computation was exact). After checking the flags, be "
|
||||
"sure to clear all flags before starting the next computation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'indicateur de contexte est levé chaque fois que la condition est "
|
||||
"rencontrée. Après le calcul, les indicateurs peuvent être vérifiés à des "
|
||||
"fins d'information (par exemple, pour déterminer si un calcul était exact). "
|
||||
"Après avoir vérifié les indicateurs, assurez-vous de tous les effacer avant "
|
||||
"de commencer le calcul suivant."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1573
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2064,10 +2082,16 @@ msgid ""
|
|||
"`DivisionByZero` trap is set, then a :exc:`DivisionByZero` exception is "
|
||||
"raised upon encountering the condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si l'activateur de surveillance contextuel est défini pour le signal, la "
|
||||
"condition provoque le déclenchement d'une exception Python. Par exemple, si "
|
||||
"l'activateur de surveillance de :class:`DivisionByZero` est défini, alors "
|
||||
"une exception :exc:`DivisionByZero` est levée lors de la rencontre de la "
|
||||
"condition."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1581
|
||||
msgid "Altered an exponent to fit representation constraints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modification d'un exposant pour l'adapter aux contraintes de représentation."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1583
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2075,14 +2099,20 @@ msgid ""
|
|||
"attr:`~Context.Emin` and :attr:`~Context.Emax` limits. If possible, the "
|
||||
"exponent is reduced to fit by adding zeros to the coefficient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En règle générale, cela se produit lorsqu'un exposant se situe en dehors des "
|
||||
"limites :attr:`~Context.Emin` et :attr:`~Context.Emax` du contexte. Si "
|
||||
"possible, l'exposant est réduit pour s'adapter en ajoutant des zéros à la "
|
||||
"mantisse."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1590
|
||||
msgid "Base class for other signals and a subclass of :exc:`ArithmeticError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Classe mère pour d'autres signaux et une sous-classe de :exc:"
|
||||
"`ArithmeticError`."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1595
|
||||
msgid "Signals the division of a non-infinite number by zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signale la division d'un nombre non infini par zéro."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1597
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2090,10 +2120,14 @@ msgid ""
|
|||
"negative power. If this signal is not trapped, returns ``Infinity`` or ``-"
|
||||
"Infinity`` with the sign determined by the inputs to the calculation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peut se produire lors d’une division, d’une division modulo ou lors de "
|
||||
"l’élévation d’un nombre à une puissance négative. Si ce signal n'est pas "
|
||||
"surveillé, renvoie ``Infinity`` ou ``-Infinity`` avec le signe déterminé par "
|
||||
"les entrées du calcul."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1604
|
||||
msgid "Indicates that rounding occurred and the result is not exact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indique qu'un arrondi a eu lieu et que le résultat n'est pas exact."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1606
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2101,16 +2135,22 @@ msgid ""
|
|||
"result is returned. The signal flag or trap is used to detect when results "
|
||||
"are inexact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se produit lorsque des chiffres non nuls ont été supprimés lors de "
|
||||
"l'arrondi. Le résultat arrondi est renvoyé. Le drapeau de signalisation ou "
|
||||
"de surveillance est utilisé pour détecter lorsque les résultats sont "
|
||||
"inexacts."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1613
|
||||
msgid "An invalid operation was performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une opération non valide a été effectuée."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1615
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates that an operation was requested that does not make sense. If not "
|
||||
"trapped, returns ``NaN``. Possible causes include::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique qu'une opération demandée n'a aucun sens. S'il n'est pas surveillé, "
|
||||
"renvoie ``NaN``. Les causes possibles incluent ::"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1631
|
||||
msgid "Numerical overflow."
|
||||
|
@ -2124,10 +2164,17 @@ msgid ""
|
|||
"outward to ``Infinity``. In either case, :class:`Inexact` and :class:"
|
||||
"`Rounded` are also signaled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique que l'exposant est supérieur à :attr:`Context.Emax` après l'arrondi. "
|
||||
"S'il n'est pas surveillé, le résultat dépend du mode d'arrondi, soit en "
|
||||
"tirant vers l'intérieur jusqu'au plus grand nombre fini représentable, soit "
|
||||
"en arrondissant vers l'extérieur à ``Infinity``. Dans les deux cas, :class:"
|
||||
"`Inexact` et :class:`Rounded` sont également signalés."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1642
|
||||
msgid "Rounding occurred though possibly no information was lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des arrondis ont eu lieu, même s'il est possible qu'aucune information n'ait "
|
||||
"été perdue."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1644
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2135,30 +2182,41 @@ msgid ""
|
|||
"(such as rounding ``5.00`` to ``5.0``). If not trapped, returns the result "
|
||||
"unchanged. This signal is used to detect loss of significant digits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Signalé chaque fois que l'arrondi supprime des chiffres ; même si ces "
|
||||
"chiffres sont nuls (par exemple en arrondissant ``5.00`` à ``5.0``). S'il "
|
||||
"n'est pas surveillé, renvoie le résultat inchangé. Ce signal est utilisé "
|
||||
"pour détecter la perte de chiffres significatifs."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1652
|
||||
msgid "Exponent was lower than :attr:`~Context.Emin` prior to rounding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'exposant était inférieur à :attr:`~Context.Emin` avant l'arrondi."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1654
|
||||
msgid ""
|
||||
"Occurs when an operation result is subnormal (the exponent is too small). If "
|
||||
"not trapped, returns the result unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se produit lorsque le résultat d'une opération est inférieur à la normale "
|
||||
"(l'exposant est trop petit). S'il n'est pas surveillé, renvoie le résultat "
|
||||
"inchangé."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1660
|
||||
msgid "Numerical underflow with result rounded to zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sous-dépassement numérique avec résultat arrondi à zéro."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1662
|
||||
msgid ""
|
||||
"Occurs when a subnormal result is pushed to zero by rounding. :class:"
|
||||
"`Inexact` and :class:`Subnormal` are also signaled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se produit lorsqu'un résultat anormal est ramené à zéro par arrondi. :class:"
|
||||
"`Inexact` et :class:`Subnormal` sont également signalés."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1668
|
||||
msgid "Enable stricter semantics for mixing floats and Decimals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active une sémantique plus stricte pour mélanger les flottants et les "
|
||||
"décimaux."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1670
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2170,6 +2228,14 @@ msgid ""
|
|||
"conversions with :meth:`~decimal.Decimal.from_float` or :meth:`~decimal."
|
||||
"Context.create_decimal_from_float` do not set the flag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le signal n'est pas surveillé (par défaut), le mélange de flottants et de "
|
||||
"décimaux est autorisé dans le constructeur :class:`~decimal.Decimal`, :meth:"
|
||||
"`~decimal.Context.create_decimal` et tous les opérateurs de comparaison. La "
|
||||
"conversion et les comparaisons sont exactes. Toute occurrence d'une "
|
||||
"opération mixte est enregistrée silencieusement en levant :exc:"
|
||||
"`FloatOperation` dans les indicateurs de contexte. Les conversions "
|
||||
"explicites avec :meth:`~decimal.Decimal.from_float` ou :meth:`~decimal."
|
||||
"Context.create_decimal_from_float` ne lèvent pas l'indicateur."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1678
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2177,18 +2243,21 @@ msgid ""
|
|||
"conversions are silent. All other mixed operations raise :exc:"
|
||||
"`FloatOperation`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinon (le signal est surveillé), seules les comparaisons d'égalité et les "
|
||||
"conversions explicites sont silencieuses. Toutes les autres opérations "
|
||||
"mixtes lèvent :exc:`FloatOperation`."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1682
|
||||
msgid "The following table summarizes the hierarchy of signals::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le tableau suivant résume la hiérarchie des signaux ::"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1703
|
||||
msgid "Floating Point Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notes pour les nombres à virgule flottante"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1707
|
||||
msgid "Mitigating round-off error with increased precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atténuation des erreurs d'arrondi avec une précision accrue"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1709
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2197,6 +2266,10 @@ msgid ""
|
|||
"can still incur round-off error when non-zero digits exceed the fixed "
|
||||
"precision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisation de la virgule flottante décimale élimine l'erreur de "
|
||||
"représentation décimale (ce qui permet de représenter ``0.1`` exactement) ; "
|
||||
"cependant, certaines opérations peuvent toujours entraîner une erreur "
|
||||
"d'arrondi lorsque des chiffres non nuls dépassent la précision fixée."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1713
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2206,16 +2279,24 @@ msgid ""
|
|||
"floating point arithmetic with insufficient precision causes the breakdown "
|
||||
"of the associative and distributive properties of addition:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les effets de l’erreur d’arrondi peuvent être amplifiés par l’ajout ou la "
|
||||
"soustraction de quantités proches de la limite d'arrondi, entraînant une "
|
||||
"perte de précision. Knuth fournit deux exemples instructifs où "
|
||||
"l'arithmétique à virgule flottante arrondie avec une précision insuffisante "
|
||||
"provoque la rupture des propriétés associatives et distributives de "
|
||||
"l'addition :"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1737
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :mod:`decimal` module makes it possible to restore the identities by "
|
||||
"expanding the precision sufficiently to avoid loss of significance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le module :mod:`decimal` permet de rétablir les identités en étendant "
|
||||
"suffisamment la précision pour éviter la perte de précision :"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1757
|
||||
msgid "Special values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeurs spéciales"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2223,6 +2304,9 @@ msgid ""
|
|||
"including ``NaN``, ``sNaN``, ``-Infinity``, ``Infinity``, and two zeros, "
|
||||
"``+0`` and ``-0``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La représentation des nombres du module :mod:`decimal` fournit des valeurs "
|
||||
"spéciales, notamment ``NaN``, ``sNaN``, ``-Infinity``, ``Infinity`` et deux "
|
||||
"zéros, ``+0`` et ``-0``."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1763
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2232,6 +2316,11 @@ msgid ""
|
|||
"infinity can result from rounding beyond the limits of the largest "
|
||||
"representable number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les infinis peuvent être construits directement avec "
|
||||
"``Decimal('Infinity')``. En outre, ils peuvent résulter d'une division par "
|
||||
"zéro lorsque le signal :exc:`DivisionByZero` n'est pas surveillé. De même, "
|
||||
"lorsque le signal :exc:`Overflow` n'est pas surveillé, l'infini peut "
|
||||
"résulter d'un arrondi au-delà des limites du plus grand nombre représentable."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1768
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2239,6 +2328,10 @@ msgid ""
|
|||
"where they get treated as very large, indeterminate numbers. For instance, "
|
||||
"adding a constant to infinity gives another infinite result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les infinis sont signés (raffinés) et peuvent être utilisés dans des "
|
||||
"opérations arithmétiques où ils sont traités comme de très grands nombres "
|
||||
"indéterminés. Par exemple, ajouter une constante à l’infini donne un autre "
|
||||
"résultat infini."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1772
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2250,6 +2343,14 @@ msgid ""
|
|||
"series of computations that occasionally have missing inputs --- it allows "
|
||||
"the calculation to proceed while flagging specific results as invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certaines opérations sont indéterminées et renvoient ``NaN`` ou, si le "
|
||||
"signal :exc:`InvalidOperation` est surveillé, déclenchent une exception. Par "
|
||||
"exemple, ``0/0`` renvoie ``NaN`` qui signifie « pas un nombre » (*not a "
|
||||
"number* en anglais). Cette espèce de ``NaN`` est silencieuse et, une fois "
|
||||
"créée, elle peut intervenir dans d'autres calculs, aboutissant toujours à un "
|
||||
"autre ``NaN``. Ce comportement peut être utile pour une série de calculs qui "
|
||||
"comportent parfois des entrées manquantes : il permet au calcul de se "
|
||||
"poursuivre tout en indiquant que les résultats ne sont pas valides."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1780
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2257,6 +2358,10 @@ msgid ""
|
|||
"operation. This is a useful return value when an invalid result needs to "
|
||||
"interrupt a calculation for special handling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une variante est ``sNaN`` qui lève un signal plutôt que de rester silencieux "
|
||||
"après chaque opération. Il s'agit d'une valeur de retour utile lorsqu'un "
|
||||
"résultat non valide doit interrompre un calcul pour effectuer un traitement "
|
||||
"spécial."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2274,6 +2379,20 @@ msgid ""
|
|||
"standards-compliance, use the :meth:`~Decimal.compare` and :meth:`~Decimal."
|
||||
"compare_signal` methods instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le comportement des opérateurs de comparaison de Python peut être un peu "
|
||||
"surprenant lorsqu'un ``NaN`` est impliqué. Un test d'égalité où l'un des "
|
||||
"opérandes est un ``NaN`` silencieux ou de signalisation renvoie toujours :"
|
||||
"const:`False` (même en faisant ``Decimal('NaN')==Decimal('NaN')``) , tandis "
|
||||
"qu'un test d'inégalité renvoie toujours :const:`True`. Une tentative de "
|
||||
"comparaison de deux *Decimals* en utilisant l'un des opérateurs ``<``, "
|
||||
"``<=``, ``>`` ou ``>=`` lève une :exc:`InvalidOperation` si l'un ou l'autre "
|
||||
"des opérandes est un ``NaN``, et renvoie :const:`False` si ce signal n'est "
|
||||
"pas surveillé. Notez que la spécification General Decimal Arithmetic ne "
|
||||
"spécifie pas le comportement des comparaisons directes ; ces règles de "
|
||||
"comparaison impliquant un ``NaN`` sont tirées de la norme IEEE 854 (voir "
|
||||
"tableau 3 dans la section 5.7). Pour garantir une stricte conformité aux "
|
||||
"normes, utilisez plutôt les méthodes :meth:`~Decimal.compare` et :meth:"
|
||||
"`~Decimal.compare_signal`."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1797
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2282,6 +2401,10 @@ msgid ""
|
|||
"greater precision. Since their magnitude is zero, both positive and "
|
||||
"negative zeros are treated as equal and their sign is informational."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les zéros signés peuvent résulter de calculs qui débordent. Ils gardent le "
|
||||
"signe qui aurait résulté si le calcul avait été effectué avec plus de "
|
||||
"précision. Puisque leur grandeur est nulle, les zéros positifs et négatifs "
|
||||
"sont traités comme égaux et leur signe est informatif."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1802
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2291,10 +2414,15 @@ msgid ""
|
|||
"normalized floating point representations, it is not immediately obvious "
|
||||
"that the following calculation returns a value equal to zero:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En plus des deux zéros signés, distincts mais égaux, il existe diverses "
|
||||
"représentations du zéro avec des précisions différentes mais de valeur "
|
||||
"équivalente. Cela prend un peu de temps pour s’y habituer. Pour un œil "
|
||||
"habitué aux représentations normalisées à virgule flottante, il n’est pas "
|
||||
"immédiatement évident que le calcul suivant renvoie une valeur égale à zéro :"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1817
|
||||
msgid "Working with threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Travailler avec plusieurs fils d'exécution"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1819
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2303,12 +2431,18 @@ msgid ""
|
|||
"make changes (such as ``getcontext().prec=10``) without interfering with "
|
||||
"other threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fonction :func:`getcontext` accède à un objet :class:`Context` différent "
|
||||
"pour chaque fil d'exécution. Avoir des contextes de fil d'exécution séparés "
|
||||
"signifie que les fils peuvent apporter des modifications (telles que "
|
||||
"``getcontext().prec=10``) sans interférer avec les autres fils."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1823
|
||||
msgid ""
|
||||
"Likewise, the :func:`setcontext` function automatically assigns its target "
|
||||
"to the current thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De même, la fonction :func:`setcontext` assigne automatiquement sa cible au "
|
||||
"fil d'exécution actuel."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1826
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2316,6 +2450,9 @@ msgid ""
|
|||
"func:`getcontext` will automatically create a new context for use in the "
|
||||
"current thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si :func:`setcontext` n'a pas été appelé avant :func:`getcontext`, alors :"
|
||||
"func:`getcontext` crée automatiquement un nouveau contexte à utiliser dans "
|
||||
"le fil actuel."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1830
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2325,6 +2462,12 @@ msgid ""
|
|||
"This should be done *before* any threads are started so that there won't be "
|
||||
"a race condition between threads calling :func:`getcontext`. For example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nouveau contexte est copié à partir d'un contexte prototype appelé "
|
||||
"*DefaultContext*. Pour contrôler les valeurs par défaut afin que chaque fil "
|
||||
"utilise les mêmes valeurs dans toute l'application, modifiez directement "
|
||||
"l'objet *DefaultContext*. Cela doit être fait *avant* que les fil "
|
||||
"d'exécution ne soient démarrés afin qu'il n'y ait pas de condition de "
|
||||
"concurrence entre les fils appelant :func:`getcontext`. Par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:1855
|
||||
msgid "Recipes"
|
||||
|
@ -2335,6 +2478,8 @@ msgid ""
|
|||
"Here are a few recipes that serve as utility functions and that demonstrate "
|
||||
"ways to work with the :class:`Decimal` class::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici quelques exemples de fonctions utilitaires qui montrent comment "
|
||||
"travailler avec la classe :class:`Decimal` ::"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2012
|
||||
msgid "Decimal FAQ"
|
||||
|
@ -2345,7 +2490,7 @@ msgid ""
|
|||
"Q. It is cumbersome to type ``decimal.Decimal('1234.5')``. Is there a way "
|
||||
"to minimize typing when using the interactive interpreter?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q. C'est fastidieux de taper ``decimal.Decimal('1234.5')``. Y a-t-il un "
|
||||
"Q. Il est fastidieux de taper ``decimal.Decimal('1234.5')``. Y a-t-il un "
|
||||
"moyen de réduire la frappe quand on utilise l'interpréteur interactif ?"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2017
|
||||
|
@ -2359,6 +2504,10 @@ msgid ""
|
|||
"many places and need to be rounded. Others are not supposed to have excess "
|
||||
"digits and need to be validated. What methods should be used?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q. Dans une application à virgule fixe avec deux décimales, certaines "
|
||||
"entrées comportent plusieurs chiffres excédentaires et doivent être "
|
||||
"arrondies. D'autres ne sont pas censées avoir de chiffres excédentaires et "
|
||||
"doivent être validées. Quelles méthodes utiliser ?"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2027
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2366,6 +2515,9 @@ msgid ""
|
|||
"places. If the :const:`Inexact` trap is set, it is also useful for "
|
||||
"validation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"R. La méthode :meth:`~Decimal.quantize` arrondit à un nombre fixe de "
|
||||
"décimales. Si la surveillance de :const:`Inexact` est définie, elle est "
|
||||
"aussi utile pour la validation :"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2045
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2404,16 +2556,22 @@ msgid ""
|
|||
"precisions. Is there a way to transform them to a single recognizable "
|
||||
"canonical value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q. Il existe de nombreuses façons d’exprimer la même valeur. Les nombres "
|
||||
"``200``, ``200.000``, ``2E2`` et ``.02E+4`` ont tous la même valeur à "
|
||||
"différentes précisions. Existe-t-il un moyen de les transformer en une seule "
|
||||
"valeur canonique reconnaissable ?"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2084
|
||||
msgid ""
|
||||
"A. The :meth:`~Decimal.normalize` method maps all equivalent values to a "
|
||||
"single representative:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"R. La méthode :meth:`~Decimal.normalize` transforme toutes les valeurs "
|
||||
"équivalentes en un seul représentant :"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2091
|
||||
msgid "Q. When does rounding occur in a computation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Q. Quand l’arrondi se produit-il dans un calcul ?"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2093
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2424,12 +2582,21 @@ msgid ""
|
|||
"rounding (or other context operations) is applied to the *result* of the "
|
||||
"computation::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"R. Il se produit *après* le calcul. La philosophie de la spécification "
|
||||
"décimale est que les nombres sont considérés comme exacts et sont créés "
|
||||
"indépendamment du contexte actuel. Ils peuvent même avoir une plus grande "
|
||||
"précision que le contexte actuel. Le processus effectue les calculs avec ces "
|
||||
"entrées exactes, puis l'arrondi (ou d'autres opérations contextuelles) est "
|
||||
"appliqué au *résultat* du calcul ::"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Q. Some decimal values always print with exponential notation. Is there a "
|
||||
"way to get a non-exponential representation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q. Certaines valeurs décimales s'impriment toujours avec une notation "
|
||||
"exponentielle. Existe-t-il un moyen d'obtenir une représentation non "
|
||||
"exponentielle ?"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2114
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2438,6 +2605,10 @@ msgid ""
|
|||
"``5.0E+3`` as ``5000`` keeps the value constant but cannot show the "
|
||||
"original's two-place significance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"R. Pour certaines valeurs, la notation exponentielle est la seule façon "
|
||||
"d'exprimer le nombre de chiffres significatifs dans la mantisse. Par "
|
||||
"exemple, exprimer ``5.0E+3`` par ``5000`` maintient la valeur constante mais "
|
||||
"ne peut pas montrer les deux chiffres significatifs de l'original."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2445,10 +2616,15 @@ msgid ""
|
|||
"remove the exponent and trailing zeroes, losing significance, but keeping "
|
||||
"the value unchanged:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si une application ne se soucie pas du maintien du nombre de chiffres "
|
||||
"significatifs, il est facile de supprimer l'exposant et les zéros de fin, ce "
|
||||
"qui modifie le nombre de chiffres significatifs, mais garde la valeur "
|
||||
"inchangée :"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2129
|
||||
msgid "Q. Is there a way to convert a regular float to a :class:`Decimal`?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q. Existe-t-il un moyen de convertir un *float* normal en :class:`Decimal` ?"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2131
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2456,12 +2632,18 @@ msgid ""
|
|||
"Decimal though an exact conversion may take more precision than intuition "
|
||||
"would suggest:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"R. Oui, tout nombre à virgule flottante *float* peut être exprimé exactement "
|
||||
"sous forme décimale, bien qu'une conversion exacte puisse nécessiter plus de "
|
||||
"précision que ne le suggère l'intuition :"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2140
|
||||
msgid ""
|
||||
"Q. Within a complex calculation, how can I make sure that I haven't gotten a "
|
||||
"spurious result because of insufficient precision or rounding anomalies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q. Dans un calcul complexe, comment puis-je m'assurer que je n'ai pas obtenu "
|
||||
"de résultat erroné en raison d'un manque de précision ou d'anomalies "
|
||||
"d'arrondi."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2143
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2470,6 +2652,11 @@ msgid ""
|
|||
"Widely differing results indicate insufficient precision, rounding mode "
|
||||
"issues, ill-conditioned inputs, or a numerically unstable algorithm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"R. Le module *decimal* facilite le test des résultats. Une bonne pratique "
|
||||
"consiste à refaire les calculs avec une plus grande précision et avec "
|
||||
"différents modes d'arrondi. Des résultats très différents indiquent une "
|
||||
"précision insuffisante, des problèmes de mode d'arrondi, des entrées mal "
|
||||
"conditionnées ou un algorithme numériquement instable."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2148
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2477,6 +2664,9 @@ msgid ""
|
|||
"but not to the inputs. Is there anything to watch out for when mixing "
|
||||
"values of different precisions?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q. J'ai remarqué que la précision du contexte est appliquée aux résultats "
|
||||
"des opérations mais pas aux entrées. Y a-t-il quelque chose à surveiller "
|
||||
"lors du mélange de valeurs de précisions différentes ?"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2152
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2486,22 +2676,32 @@ msgid ""
|
|||
"disadvantage is that the results can look odd if you forget that the inputs "
|
||||
"haven't been rounded:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"R. Oui. Le principe est que toutes les valeurs sont considérées comme "
|
||||
"exactes, tout comme l’arithmétique sur ces valeurs. Seuls les résultats sont "
|
||||
"arrondis. L'avantage des entrées est que « ce que vous tapez est ce que vous "
|
||||
"obtenez ». Un inconvénient est que les résultats peuvent paraître étranges "
|
||||
"si vous oubliez que les entrées n'ont pas été arrondies :"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2165
|
||||
msgid ""
|
||||
"The solution is either to increase precision or to force rounding of inputs "
|
||||
"using the unary plus operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La solution consiste soit à augmenter la précision, soit à forcer l'arrondi "
|
||||
"des entrées à l'aide de l'opération unaire plus :"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively, inputs can be rounded upon creation using the :meth:`Context."
|
||||
"create_decimal` method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autrement, les entrées peuvent être arrondies lors de la création à l'aide "
|
||||
"de la méthode :meth:`Context.create_decimal` :"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2180
|
||||
msgid "Q. Is the CPython implementation fast for large numbers?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Q. L'implémentation de CPython est-elle rapide pour les grands nombres ?"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2182
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2515,6 +2715,16 @@ msgid ""
|
|||
"Discrete_Fourier_transform_(general)#Number-theoretic_transform>`_ for very "
|
||||
"large numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"R. Oui. Dans les implémentations CPython et PyPy3, les versions C/CFFI du "
|
||||
"module décimal intègrent correctement la bibliothèque haute vitesse "
|
||||
"`libmpdec <https://www.bytereef.org/mpdecimal/doc/libmpdec/index.html>`_ "
|
||||
"pour une précision arbitraire en arithmétique à virgule flottante décimale "
|
||||
"arrondie [#]_. ``libmpdec`` utilise la `multiplication Karatsuba <https://fr."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Algorithme_de_Karatsuba>`_ pour les nombres de taille "
|
||||
"moyenne et la `transformation de Fourier discrète <https://fr.wikipedia.org/"
|
||||
"wiki/"
|
||||
"Transformation_de_Fourier_discr%C3%A8te#Multiplication_de_grands_nombres_entiers>`_ "
|
||||
"pour les très grands nombres."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2192
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2523,18 +2733,28 @@ msgid ""
|
|||
"maximum values, :attr:`~Context.clamp` should always be 0 (the default). "
|
||||
"Setting :attr:`~Context.prec` requires some care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le contexte doit être adapté pour une arithmétique de précision arbitraire "
|
||||
"exacte. :attr:`~Context.Emin` et :attr:`~Context.Emax` doivent toujours être "
|
||||
"définis sur les valeurs maximales, :attr:`~Context.clamp` doit toujours être "
|
||||
"0 (valeur par défaut). Le réglage de :attr:`~Context.prec` nécessite une "
|
||||
"certaine prudence."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2196
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest approach for trying out bignum arithmetic is to use the maximum "
|
||||
"value for :attr:`~Context.prec` as well [#]_::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'approche la plus simple pour essayer l'arithmétique sur les grands nombres "
|
||||
"est d'utiliser également la valeur maximale pour :attr:`~Context.prec` "
|
||||
"[#]_ ::"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2205
|
||||
msgid ""
|
||||
"For inexact results, :attr:`MAX_PREC` is far too large on 64-bit platforms "
|
||||
"and the available memory will be insufficient::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour des résultats inexacts, :attr:`MAX_PREC` est beaucoup trop volumineux "
|
||||
"sur les plateformes 64 bits et la mémoire disponible sera insuffisante ::"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2213
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2543,6 +2763,11 @@ msgid ""
|
|||
"that you have 8GB of RAM and expect 10 simultaneous operands using a maximum "
|
||||
"of 500MB each::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur les systèmes avec mémoire virtuelle (par exemple Linux), une approche "
|
||||
"plus sophistiquée consiste à ajuster :attr:`~Context.prec` à la quantité de "
|
||||
"RAM disponible. Supposons que vous disposiez de 8 Go de RAM et que vous "
|
||||
"voulez traiter 10 opérandes simultanés utilisant un maximum de 500 Mo "
|
||||
"chacun ::"
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2237
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2550,11 +2775,17 @@ msgid ""
|
|||
"recommended to estimate even tighter bounds and set the :attr:`Inexact` trap "
|
||||
"if all calculations are expected to be exact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En général (et en particulier sur les systèmes sans mémoire virtuelle), il "
|
||||
"est recommandé d'estimer des limites encore plus strictes et d'activer la "
|
||||
"surveillance de :attr:`Inexact` si l'on veut que tous les calculs soient "
|
||||
"exacts."
|
||||
|
||||
#: library/decimal.rst:2246
|
||||
msgid ""
|
||||
"This approach now works for all exact results except for non-integer powers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette approche fonctionne désormais pour tous les résultats exacts, à "
|
||||
"l'exception des puissances non entières."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Normalize the number by stripping the rightmost trailing zeros and "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user