Complète la traduction de library/argparse #88
No reviewers
Labels
No Label
bug
duplicate
enhancement
help wanted
invalid
meta
question
wontfix
No Milestone
No project
No Assignees
3 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: AFPy/python-docs-fr#88
Loading…
Reference in New Issue
No description provided.
Delete Branch "Synss/python-docs-fr:argparse"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Et voila! pffft! ce n'est pas un petit fichier. :D
Closes #66
Merci pour ce gros travail, dans cette page qui méritait effectivement une revue.
un passage à powrap est nécessaire en fin de modifications.
@ -69,2 +68,4 @@
"for argument specifications and has options that apply the parser as whole::"
msgstr ""
"Le support pour l'interface en ligne de commande du module :mod:`argparse` "
"est basée sur une instance d':class:`argparse.ArgumentParser`. Celle-ci "
s/basée/basé/ car c'est le support.
@ -70,1 +69,4 @@
msgstr ""
"Le support pour l'interface en ligne de commande du module :mod:`argparse` "
"est basée sur une instance d':class:`argparse.ArgumentParser`. Celle-ci "
"spécifie les arguments et propose des options qui s'appliquent à "
Ce n'est pas l'instance de l'interface en ligne de commande qui spécifie, en tant que telle.
Elle permet de spécifier comme tu l'écris dans le paragraphe suivant. Il faudrait idéalement trouver une autre formulation pour éviter la répétition.
@ -77,1 +80,4 @@
msgstr ""
"La méthode :meth:`ArgumentParser.add_argument` permet de spécifier les "
"arguments de l'analyseur. Ces spécifications peuvent être des arguments "
"positionnels, optionnels pour lesquels on peut préciser les valeurs "
J'écrirais (et tu es libre de reprendre, arranger ou pas) :
arguments de l'analyseur. Cela peut être des arguments positionnels, des arguments optionnels ou des drapeaux (qui sont traduits en valeurs booléennes). Les arguments ont la possibilité d'être complétés par des valeurs.
@ -177,3 +183,3 @@
#: library/argparse.rst:69
msgid "Alternate display name for the argument as shown in help"
msgstr ""
msgstr "Nom à utiliser dans l'aide"
J'écrirais :
autre nom possible pour l'argument, est affiché dans l'aide
@ -1340,3 +1330,2 @@
msgstr ""
"quand :meth:`~ArgumentParser.add_argument` est appelée avec "
"``action='store_const'`` ou ``action='append_const'``. Ces actions ajoutent "
"Quand :meth:`~ArgumentParser.add_argument` est appelée avec "
En fait, ici, la minuscule en français est volontaire. C'est une énumération qui suit le caractère :.
POedit induit en erreur.
il peut être utile de l'indiquer en commentaire de traduction, pour éviter de reproduire l'erreur.
La fin du paragraphe doit aussi se terminer par « espace insécable »; pour pouvoir continuer l'énumératoin.
@ -1363,3 +1349,1 @@
"d'option est trouvée mais qu'elle n'est pas suivie par un argument, la "
"valeur de ``const`` est utilisée. Consultez la description de nargs_ pour "
"voir quelques exemples."
"Appeler la méthode :meth:`~ArgumentParser.add_argument` avec des chaînes "
Idem commentaire ci-dessus. Pas de majuscule.
Nous sommes en fin d'énumération, donc le paragraphe se termine bien par un point.
@ -1560,1 +1545,3 @@
"n'est pas parmi les valeurs acceptables ::"
"ensemble prédéfini de valeurs. Celles-ci doivent être déclarées dans la "
"séquence passée à l'argument *choices* de la méthode :meth:`~ArgumentParser."
"add_argument`. Un message d'erreur sera alors affiché si l'utilisateur passe "
Dans cette traduction, nous préférons utiliser le présent pour indiquer le comportement de Python même si l'original utilise le futur. Ici :
Un message d'érreur est alors affiché si l'utilisateur …
@ -1776,1 +1755,3 @@
"illustrent ce comportement ::"
"généralement inférée des chaînes d'options. :class:`ArgumentParser` génère "
"la valeur de ``dest`` en retirant le préfixe ``--`` de la première chaîne "
"d'options longues. Si aucune n'est pas fournie, ``dest`` est alors dérivée "
s/aucune n'est pas/aucune n'est/
@ -1896,3 +1880,3 @@
msgstr ""
"Convertie les chaînes d'arguments en objets et les assigne comme attributs "
"de l'objet ``namespace``. Retourne l'objet ``namespace`` rempli."
"de l'espace de nommage ``namespace``. Retourne un objet ``namespace`` rempli."
Nous préférons renvoie à retourne (cf. glossaire)
@ -2393,2 +2375,4 @@
"future."
msgstr ""
"Appeler :meth:`add_argument_group` sur un groupe d'arguments est obsolète. "
"Cet emploi n'a jamais été sanctionné et ne fonctionne pas dans tous les cas. "
s/sanctionné/pris en charge/
@ -2435,2 +2421,4 @@
"by accident through inheritance and will be removed in the future."
msgstr ""
"Appeler :meth:`add_argument_group` ou :meth:`add_mutually_exclusive_group` "
"sur une groupe mutuellement exclusif est obsolète. Cet emploi n'a jamais été "
s/une groupe/un groupe/
s/sanctionné/pris en charge/
4ce953af28
to0774d5bf15
Merci pour les retours rapides!! Je pense les avoir incorporés. J'ai aussi essayé de réduire les emplois de "spécifier" en suivant les indications du glossaire et j'ai relu la page à nouveau. J'ai aussi ajouté quelques nbsp avant les ":" que je voyais.
Merci !
Merci @Synss pour ta contribution.
Pour faciliter le travail des relecteurs, merci de ne pas pousser en force les révisions.