Christophe Nanteuil
95af044531
All checks were successful
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline was successful
1182 lines
53 KiB
Plaintext
1182 lines
53 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
||
# For licence information, see README file.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 23:11+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:2
|
||
msgid ":mod:`xml.parsers.expat` --- Fast XML parsing using Expat"
|
||
msgstr ":mod:`xml.parsers.expat` — Analyse XML rapide avec *Expat*"
|
||
|
||
# suit un :
|
||
#: library/pyexpat.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"The :mod:`pyexpat` module is not secure against maliciously constructed "
|
||
"data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see :ref:`xml-"
|
||
"vulnerabilities`."
|
||
msgstr ""
|
||
"le module :mod:`xml.sax` n'est pas sécurisé contre les données construites "
|
||
"de façon malveillante. Si vous avez besoin d'analyser des données non "
|
||
"sécurisées ou non authentifiées, lisez :ref:`xml-vulnerabilities`."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"The :mod:`xml.parsers.expat` module is a Python interface to the Expat non-"
|
||
"validating XML parser. The module provides a single extension type, :class:"
|
||
"`xmlparser`, that represents the current state of an XML parser. After an :"
|
||
"class:`xmlparser` object has been created, various attributes of the object "
|
||
"can be set to handler functions. When an XML document is then fed to the "
|
||
"parser, the handler functions are called for the character data and markup "
|
||
"in the XML document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le module :mod:`xml.parsers.expat` est une interface Python pour l'analyseur "
|
||
"XML non validant *Expat*. Le module fournit un seul type d'extension, :class:"
|
||
"`xmlparser`, qui représente l'état actuel d'un analyseur XML. Après qu'un "
|
||
"objet :class:`xmlparser` a été créé, divers attributs de l'objet peuvent "
|
||
"être définis comme fonctions de gestion. Lorsqu'un document XML est ensuite "
|
||
"transmis à l'analyseur, les fonctions de gestion sont appelées pour les "
|
||
"données textes et le balisage dans le document XML."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"This module uses the :mod:`pyexpat` module to provide access to the Expat "
|
||
"parser. Direct use of the :mod:`pyexpat` module is deprecated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce module utilise le module :mod:`pyexpat` pour donner accès à l'analyseur "
|
||
"*Expat*. L'utilisation directe du module :mod:`pyexpat` est obsolète."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:41
|
||
msgid "This module provides one exception and one type object:"
|
||
msgstr "Ce module fournit une exception et un objet type :"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"The exception raised when Expat reports an error. See section :ref:"
|
||
"`expaterror-objects` for more information on interpreting Expat errors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exception levée lorsqu'*Expat* signale une erreur. Voir la section :ref:"
|
||
"`expaterror-objects` pour plus d'informations sur l'interprétation des "
|
||
"erreurs *Expat*."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:52
|
||
msgid "Alias for :exc:`ExpatError`."
|
||
msgstr "Alias pour :exc:`ExpatError`."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:57
|
||
msgid "The type of the return values from the :func:`ParserCreate` function."
|
||
msgstr "Type des valeurs de retour de la fonction :func:`ParserCreate`."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:59
|
||
msgid "The :mod:`xml.parsers.expat` module contains two functions:"
|
||
msgstr "Le module :mod:`xml.parsers.expat` contient deux fonctions :"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:64
|
||
msgid "Returns an explanatory string for a given error number *errno*."
|
||
msgstr "Renvoie une chaîne explicative pour le numéro d'erreur *errno*."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"Creates and returns a new :class:`xmlparser` object. *encoding*, if "
|
||
"specified, must be a string naming the encoding used by the XML data. "
|
||
"Expat doesn't support as many encodings as Python does, and its repertoire "
|
||
"of encodings can't be extended; it supports UTF-8, UTF-16, ISO-8859-1 "
|
||
"(Latin1), and ASCII. If *encoding* [1]_ is given it will override the "
|
||
"implicit or explicit encoding of the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée et renvoie un nouvel objet :class:`xmlparser`. S'il est spécifié, "
|
||
"*encoding* doit être une chaîne nommant l'encodage utilisé par les données "
|
||
"XML. *Expat* ne prend pas en charge autant d'encodages que Python et son "
|
||
"répertoire d'encodages ne peut pas être étendu ; il prend en charge UTF-8, "
|
||
"UTF-16, ISO-8859-1 (*Latin1*) et ASCII. Si *encoding* [1]_ est donné, il "
|
||
"remplace l'encodage implicite ou explicite du document."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"Expat can optionally do XML namespace processing for you, enabled by "
|
||
"providing a value for *namespace_separator*. The value must be a one-"
|
||
"character string; a :exc:`ValueError` will be raised if the string has an "
|
||
"illegal length (``None`` is considered the same as omission). When "
|
||
"namespace processing is enabled, element type names and attribute names that "
|
||
"belong to a namespace will be expanded. The element name passed to the "
|
||
"element handlers :attr:`StartElementHandler` and :attr:`EndElementHandler` "
|
||
"will be the concatenation of the namespace URI, the namespace separator "
|
||
"character, and the local part of the name. If the namespace separator is a "
|
||
"zero byte (``chr(0)``) then the namespace URI and the local part will be "
|
||
"concatenated without any separator."
|
||
msgstr ""
|
||
"*Expat* peut éventuellement effectuer la gestion des espaces de noms XML "
|
||
"pour vous, si vous fournissez une valeur pour *namespace_separator*. La "
|
||
"valeur doit être une chaîne d'un caractère ; une :exc:`ValueError` est levée "
|
||
"si la chaîne a une longueur illégale (``None`` est considéré comme une "
|
||
"omission). Lorsque la gestion des espaces de noms est activée, les noms de "
|
||
"types d'éléments et les noms d'attributs appartenant à un espace de noms "
|
||
"sont développés. Le nom de l'élément transmis aux gestionnaires d'éléments :"
|
||
"attr:`StartElementHandler` et :attr:`EndElementHandler` est la concaténation "
|
||
"de l'URI de l'espace de noms, du caractère séparateur de l'espace de noms et "
|
||
"de la partie locale du nom. Si le séparateur d'espace de noms est un octet "
|
||
"de valeur zéro (``chr(0)``), alors l'URI de l'espace de noms et la partie "
|
||
"locale sont concaténés sans aucun séparateur."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"For example, if *namespace_separator* is set to a space character (``' '``) "
|
||
"and the following document is parsed:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Par exemple, si *namespace_separator* est défini sur le caractère espace "
|
||
"(``' '``) et que le document suivant est analysé :"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
":attr:`StartElementHandler` will receive the following strings for each "
|
||
"element::"
|
||
msgstr ""
|
||
":attr:`StartElementHandler` recevra les chaînes suivantes pour chaque "
|
||
"élément ::"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"Due to limitations in the ``Expat`` library used by :mod:`pyexpat`, the :"
|
||
"class:`xmlparser` instance returned can only be used to parse a single XML "
|
||
"document. Call ``ParserCreate`` for each document to provide unique parser "
|
||
"instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"En raison des limitations de la bibliothèque ``Expat`` utilisée par :mod:"
|
||
"`pyexpat`, l'instance :class:`xmlparser` renvoyée ne peut être utilisée que "
|
||
"pour analyser un seul document XML. Appelez ``ParserCreate`` pour chaque "
|
||
"document afin de fournir des instances d'analyseur uniques."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:115
|
||
msgid "`The Expat XML Parser <http://www.libexpat.org/>`_"
|
||
msgstr "`L'analyseur XML *Expat* <http://www.libexpat.org/>`_"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:116
|
||
msgid "Home page of the Expat project."
|
||
msgstr "Page d'accueil du projet *Expat*."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:122
|
||
msgid "XMLParser Objects"
|
||
msgstr "Objets *XMLParser*"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:124
|
||
msgid ":class:`xmlparser` objects have the following methods:"
|
||
msgstr "Les objets :class:`xmlparser` ont les méthodes suivantes :"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:129
|
||
msgid ""
|
||
"Parses the contents of the string *data*, calling the appropriate handler "
|
||
"functions to process the parsed data. *isfinal* must be true on the final "
|
||
"call to this method; it allows the parsing of a single file in fragments, "
|
||
"not the submission of multiple files. *data* can be the empty string at any "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analyse le contenu de la chaîne *data*, en appelant les fonctions de gestion "
|
||
"appropriées pour traiter les données analysées. *isfinal* doit être vrai "
|
||
"lors du dernier appel à cette méthode ; elle permet l'analyse d'un seul "
|
||
"fichier en fragments mais pas le traitement de plusieurs fichiers. *data* "
|
||
"peut être la chaîne vide à tout moment."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:138
|
||
msgid ""
|
||
"Parse XML data reading from the object *file*. *file* only needs to provide "
|
||
"the ``read(nbytes)`` method, returning the empty string when there's no more "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analyse les données XML lues à partir de l'objet *file*. *file* n'a besoin "
|
||
"que de fournir la méthode ``read(nbytes)`` et de renvoyer la chaîne vide "
|
||
"lorsqu'il n'y a plus de données."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the base to be used for resolving relative URIs in system identifiers "
|
||
"in declarations. Resolving relative identifiers is left to the application: "
|
||
"this value will be passed through as the *base* argument to the :func:"
|
||
"`ExternalEntityRefHandler`, :func:`NotationDeclHandler`, and :func:"
|
||
"`UnparsedEntityDeclHandler` functions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit la base à utiliser pour résoudre les URI relatifs des identifiants "
|
||
"système dans les déclarations. La résolution des identifiants relatifs est "
|
||
"laissée à l'application : cette valeur est transmise comme argument *base* "
|
||
"aux fonctions :func:`ExternalEntityRefHandler`, :func:`NotationDeclHandler` "
|
||
"et :func:`UnparsedEntityDeclHandler`."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:154
|
||
msgid ""
|
||
"Returns a string containing the base set by a previous call to :meth:"
|
||
"`SetBase`, or ``None`` if :meth:`SetBase` hasn't been called."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renvoie une chaîne contenant la base définie par un appel précédent à :meth:"
|
||
"`SetBase`, ou ``None`` si :meth:`SetBase` n'a pas été appelée."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:160
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the input data that generated the current event as a string. The "
|
||
"data is in the encoding of the entity which contains the text. When called "
|
||
"while an event handler is not active, the return value is ``None``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renvoie les données d'entrée qui ont généré l'événement en cours sous forme "
|
||
"de chaîne. Les données sont dans l'encodage de l'entité qui contient le "
|
||
"texte. Lorsqu'elle est appelée alors qu'un gestionnaire d'événements n'est "
|
||
"pas actif, la valeur de retour est ``None``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:167
|
||
msgid ""
|
||
"Create a \"child\" parser which can be used to parse an external parsed "
|
||
"entity referred to by content parsed by the parent parser. The *context* "
|
||
"parameter should be the string passed to the :meth:"
|
||
"`ExternalEntityRefHandler` handler function, described below. The child "
|
||
"parser is created with the :attr:`ordered_attributes` and :attr:"
|
||
"`specified_attributes` set to the values of this parser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée un analyseur « enfant » qui peut être utilisé pour analyser une entité "
|
||
"analysée externe référencée par le contenu analysé par l'analyseur parent. "
|
||
"Le paramètre *context* doit être la chaîne transmise à la fonction de "
|
||
"gestionnaire :meth:`ExternalEntityRefHandler`, décrite ci-dessous. "
|
||
"L'analyseur enfant est créé avec :attr:`ordered_attributes` et :attr:"
|
||
"`specified_attributes` définis sur les valeurs de cet analyseur."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:176
|
||
msgid ""
|
||
"Control parsing of parameter entities (including the external DTD subset). "
|
||
"Possible *flag* values are :const:`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_NEVER`, :const:"
|
||
"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_UNLESS_STANDALONE` and :const:"
|
||
"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Return true if setting the flag was "
|
||
"successful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Contrôle l'analyse des entités de paramètres (y compris le sous-ensemble "
|
||
"*DTD* externe). Les valeurs *flag* possibles sont :const:"
|
||
"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_NEVER`, :const:"
|
||
"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_UNLESS_STANDALONE` et :const:"
|
||
"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Renvoie ``True`` si la définition de "
|
||
"l'indicateur a réussi."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:184
|
||
msgid ""
|
||
"Calling this with a true value for *flag* (the default) will cause Expat to "
|
||
"call the :attr:`ExternalEntityRefHandler` with :const:`None` for all "
|
||
"arguments to allow an alternate DTD to be loaded. If the document does not "
|
||
"contain a document type declaration, the :attr:`ExternalEntityRefHandler` "
|
||
"will still be called, but the :attr:`StartDoctypeDeclHandler` and :attr:"
|
||
"`EndDoctypeDeclHandler` will not be called."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appeler ceci avec une valeur vraie pour *flag* (la valeur par défaut) "
|
||
"amènera *Expat* à appeler le :attr:`ExternalEntityRefHandler` avec :const:"
|
||
"`None` pour tous les arguments afin de permettre le chargement d'une *DTD* "
|
||
"alternative. Si le document ne contient pas de déclaration de type de "
|
||
"document, le :attr:`ExternalEntityRefHandler` sera quand même appelé, mais "
|
||
"le :attr:`StartDoctypeDeclHandler` et le :attr:`EndDoctypeDeclHandler` ne "
|
||
"seront pas appelés."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:191
|
||
msgid ""
|
||
"Passing a false value for *flag* will cancel a previous call that passed a "
|
||
"true value, but otherwise has no effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Passer une valeur fausse pour *flag* annule un appel précédent qui a "
|
||
"transmis une valeur vraie, et n'a aucun autre effet."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:194
|
||
msgid ""
|
||
"This method can only be called before the :meth:`Parse` or :meth:`ParseFile` "
|
||
"methods are called; calling it after either of those have been called "
|
||
"causes :exc:`ExpatError` to be raised with the :attr:`code` attribute set to "
|
||
"``errors.codes[errors.XML_ERROR_CANT_CHANGE_FEATURE_ONCE_PARSING]``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette méthode ne peut être appelée qu'avant l'appel des méthodes :meth:"
|
||
"`Parse` ou :meth:`ParseFile` ; l'appeler après que l'un ou l'autre ait été "
|
||
"appelé provoque la levée de :exc:`ExpatError` avec l'attribut :attr:`code` "
|
||
"défini sur ``errors.codes[errors."
|
||
"XML_ERROR_CANT_CHANGE_FEATURE_ONCE_PARSING]``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:199
|
||
msgid ":class:`xmlparser` objects have the following attributes:"
|
||
msgstr "Les objets :class:`xmlparser` ont les attributs suivants :"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:204
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the buffer used when :attr:`buffer_text` is true. A new buffer "
|
||
"size can be set by assigning a new integer value to this attribute. When the "
|
||
"size is changed, the buffer will be flushed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Taille du tampon utilisé lorsque :attr:`buffer_text` est vrai. Une nouvelle "
|
||
"taille de tampon peut être définie en attribuant une nouvelle valeur entière "
|
||
"à cet attribut. Lorsque la taille est modifiée, le tampon est vidé."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:212
|
||
msgid ""
|
||
"Setting this to true causes the :class:`xmlparser` object to buffer textual "
|
||
"content returned by Expat to avoid multiple calls to the :meth:"
|
||
"`CharacterDataHandler` callback whenever possible. This can improve "
|
||
"performance substantially since Expat normally breaks character data into "
|
||
"chunks at every line ending. This attribute is false by default, and may be "
|
||
"changed at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous définissez ceci sur ``True``, l'objet :class:`xmlparser` met en "
|
||
"mémoire tampon le contenu textuel renvoyé par *Expat* pour éviter plusieurs "
|
||
"appels au rappel :meth:`CharacterDataHandler` chaque fois que cela est "
|
||
"possible. Cela peut améliorer considérablement les performances puisque "
|
||
"*Expat* divise normalement les données textes en morceaux à chaque fin de "
|
||
"ligne. Cet attribut est faux par défaut et peut être modifié à tout moment."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:222
|
||
msgid ""
|
||
"If :attr:`buffer_text` is enabled, the number of bytes stored in the buffer. "
|
||
"These bytes represent UTF-8 encoded text. This attribute has no meaningful "
|
||
"interpretation when :attr:`buffer_text` is false."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si :attr:`buffer_text` est activé, c'est le nombre d'octets stockés dans le "
|
||
"tampon. Ces octets représentent du texte codé en UTF-8. Cet attribut n'a "
|
||
"aucune signification lorsque :attr:`buffer_text` est faux."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:229
|
||
msgid ""
|
||
"Setting this attribute to a non-zero integer causes the attributes to be "
|
||
"reported as a list rather than a dictionary. The attributes are presented "
|
||
"in the order found in the document text. For each attribute, two list "
|
||
"entries are presented: the attribute name and the attribute value. (Older "
|
||
"versions of this module also used this format.) By default, this attribute "
|
||
"is false; it may be changed at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"La définition de cet attribut sur un entier différent de zéro fait que les "
|
||
"attributs sont présentés sous forme de liste (plutôt que de dictionnaire) "
|
||
"dans l'ordre indiqué dans le texte du document. Pour chaque attribut, deux "
|
||
"entrées de liste sont présentées : le nom de l'attribut et la valeur de "
|
||
"l'attribut (les anciennes versions de ce module utilisaient également ce "
|
||
"format). Par défaut, cet attribut est faux ; il peut être modifié à tout "
|
||
"moment."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:239
|
||
msgid ""
|
||
"If set to a non-zero integer, the parser will report only those attributes "
|
||
"which were specified in the document instance and not those which were "
|
||
"derived from attribute declarations. Applications which set this need to be "
|
||
"especially careful to use what additional information is available from the "
|
||
"declarations as needed to comply with the standards for the behavior of XML "
|
||
"processors. By default, this attribute is false; it may be changed at any "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"S'il est défini sur un nombre entier différent de zéro, l'analyseur ne "
|
||
"présente que les attributs spécifiés dans l'instance du document et non ceux "
|
||
"dérivés des déclarations d'attributs. Les applications qui définissent cela "
|
||
"doivent être particulièrement prudentes et utiliser les informations "
|
||
"supplémentaires disponibles dans les déclarations, selon les besoins, pour "
|
||
"se conformer aux normes relatives au comportement des processeurs XML. Par "
|
||
"défaut, cet attribut est faux ; il peut être modifié à tout moment."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:247
|
||
msgid ""
|
||
"The following attributes contain values relating to the most recent error "
|
||
"encountered by an :class:`xmlparser` object, and will only have correct "
|
||
"values once a call to :meth:`Parse` or :meth:`ParseFile` has raised an :exc:"
|
||
"`xml.parsers.expat.ExpatError` exception."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les attributs suivants contiennent des valeurs relatives à l'erreur la plus "
|
||
"récente rencontrée par un objet :class:`xmlparser`, et n'ont des valeurs "
|
||
"correctes qu'une fois qu'un appel à :meth:`Parse` ou :meth:`ParseFile` a "
|
||
"déclenché une exception :exc:`xml.parsers.expat.ExpatError`."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:255
|
||
msgid "Byte index at which an error occurred."
|
||
msgstr "Indice de l'octet où une erreur s'est produite."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:260
|
||
msgid ""
|
||
"Numeric code specifying the problem. This value can be passed to the :func:"
|
||
"`ErrorString` function, or compared to one of the constants defined in the "
|
||
"``errors`` object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Code numérique précisant le problème. Cette valeur peut être passée à la "
|
||
"fonction :func:`ErrorString` ou comparée à une des constantes définies dans "
|
||
"l'objet ``errors``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:267
|
||
msgid "Column number at which an error occurred."
|
||
msgstr "Numéro de colonne où une erreur s'est produite."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:272
|
||
msgid "Line number at which an error occurred."
|
||
msgstr "Numéro de ligne sur laquelle une erreur s'est produite."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:274
|
||
msgid ""
|
||
"The following attributes contain values relating to the current parse "
|
||
"location in an :class:`xmlparser` object. During a callback reporting a "
|
||
"parse event they indicate the location of the first of the sequence of "
|
||
"characters that generated the event. When called outside of a callback, the "
|
||
"position indicated will be just past the last parse event (regardless of "
|
||
"whether there was an associated callback)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les attributs suivants contiennent des valeurs relatives à l'emplacement "
|
||
"d'analyse actuel dans un objet :class:`xmlparser`. Lors d'un rappel "
|
||
"signalant un événement d'analyse, ils indiquent l'emplacement du premier "
|
||
"caractère de la séquence qui a généré l'événement. En dehors d'un rappel, la "
|
||
"position indiquée est juste après le dernier événement d'analyse (qu'il y "
|
||
"ait ou non un rappel associé)."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:284
|
||
msgid "Current byte index in the parser input."
|
||
msgstr "Indice de l'octet actuel dans l'entrée de l'analyseur."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:289
|
||
msgid "Current column number in the parser input."
|
||
msgstr "Numéro de colonne actuel dans l’entrée de l’analyseur."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:294
|
||
msgid "Current line number in the parser input."
|
||
msgstr "Numéro de ligne actuel dans l’entrée de l’analyseur."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:296
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of handlers that can be set. To set a handler on an :class:"
|
||
"`xmlparser` object *o*, use ``o.handlername = func``. *handlername* must be "
|
||
"taken from the following list, and *func* must be a callable object "
|
||
"accepting the correct number of arguments. The arguments are all strings, "
|
||
"unless otherwise stated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voici la liste des gestionnaires pouvant être définis. Pour définir un "
|
||
"gestionnaire sur un objet :class:`xmlparser` *o*, utilisez ``o.handlername = "
|
||
"func``. *handlername* doit être extrait de la liste suivante et *func* doit "
|
||
"être un objet appelable acceptant le nombre correct d'arguments. Les "
|
||
"arguments sont tous des chaînes, sauf indication contraire."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:305
|
||
msgid ""
|
||
"Called when the XML declaration is parsed. The XML declaration is the "
|
||
"(optional) declaration of the applicable version of the XML recommendation, "
|
||
"the encoding of the document text, and an optional \"standalone\" "
|
||
"declaration. *version* and *encoding* will be strings, and *standalone* will "
|
||
"be ``1`` if the document is declared standalone, ``0`` if it is declared not "
|
||
"to be standalone, or ``-1`` if the standalone clause was omitted. This is "
|
||
"only available with Expat version 1.95.0 or newer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée lorsque la déclaration XML est analysée. La déclaration XML est la "
|
||
"déclaration (facultative) de la version applicable de la recommandation XML, "
|
||
"l'encodage du texte du document et une déclaration *standalone* facultative. "
|
||
"*version* et *encoding* sont des chaînes, et *standalone* vaut ``1`` si le "
|
||
"document est déclaré autonome, ``0`` s'il est déclaré non autonome, ou "
|
||
"``-1`` si la clause autonome a été omise. Ceci n'est disponible qu'avec la "
|
||
"version *Expat* 1.95.0 ou plus récente."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:316
|
||
msgid ""
|
||
"Called when Expat begins parsing the document type declaration (``<!"
|
||
"DOCTYPE ...``). The *doctypeName* is provided exactly as presented. The "
|
||
"*systemId* and *publicId* parameters give the system and public identifiers "
|
||
"if specified, or ``None`` if omitted. *has_internal_subset* will be true if "
|
||
"the document contains and internal document declaration subset. This "
|
||
"requires Expat version 1.2 or newer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée lorsque *Expat* commence à analyser la déclaration du type de "
|
||
"document (``<!DOCTYPE ...``). Le *doctypeName* est fourni exactement tel que "
|
||
"présenté. Les paramètres *systemId* et *publicId* donnent les identifiants "
|
||
"système et public s'ils sont spécifiés, ou ``None`` s'ils sont omis. "
|
||
"*has_internal_subset* est vrai si le document contient un sous-ensemble de "
|
||
"déclaration de document interne. Cela nécessite *Expat* version 1.2 ou plus "
|
||
"récente."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:326
|
||
msgid ""
|
||
"Called when Expat is done parsing the document type declaration. This "
|
||
"requires Expat version 1.2 or newer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée lorsque *Expat* a fini d'analyser la déclaration de type de "
|
||
"document. Cela nécessite *Expat* version 1.2 ou plus récente."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:332
|
||
msgid ""
|
||
"Called once for each element type declaration. *name* is the name of the "
|
||
"element type, and *model* is a representation of the content model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée une fois pour chaque déclaration de type d'élément. *name* est le "
|
||
"nom du type d'élément et *model* est une représentation du modèle de contenu."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:338
|
||
msgid ""
|
||
"Called for each declared attribute for an element type. If an attribute "
|
||
"list declaration declares three attributes, this handler is called three "
|
||
"times, once for each attribute. *elname* is the name of the element to "
|
||
"which the declaration applies and *attname* is the name of the attribute "
|
||
"declared. The attribute type is a string passed as *type*; the possible "
|
||
"values are ``'CDATA'``, ``'ID'``, ``'IDREF'``, ... *default* gives the "
|
||
"default value for the attribute used when the attribute is not specified by "
|
||
"the document instance, or ``None`` if there is no default value "
|
||
"(``#IMPLIED`` values). If the attribute is required to be given in the "
|
||
"document instance, *required* will be true. This requires Expat version "
|
||
"1.95.0 or newer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée pour chaque attribut déclaré pour un type d'élément. Si une "
|
||
"déclaration de liste d'attributs déclare trois attributs, ce gestionnaire "
|
||
"est appelé trois fois, une fois pour chaque attribut. *elname* est le nom de "
|
||
"l'élément auquel la déclaration s'applique et *attname* est le nom de "
|
||
"l'attribut déclaré. Le type d'attribut est une chaîne passée en tant que "
|
||
"*type* ; les valeurs possibles sont ``'CDATA'``, ``'ID'``, ``'IDREF'`` … "
|
||
"*default* donne la valeur par défaut de l'attribut utilisé lorsque "
|
||
"l'attribut n'est pas spécifié par l'instance de document, ou ``None`` s'il "
|
||
"n'y a pas de valeur par défaut (valeurs ``#IMPLIED``). Si l'attribut doit "
|
||
"être donné dans l'instance du document, *required* sera vrai. Cela nécessite "
|
||
"*Expat* version 1.95.0 ou plus récente."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:352
|
||
msgid ""
|
||
"Called for the start of every element. *name* is a string containing the "
|
||
"element name, and *attributes* is the element attributes. If :attr:"
|
||
"`ordered_attributes` is true, this is a list (see :attr:`ordered_attributes` "
|
||
"for a full description). Otherwise it's a dictionary mapping names to values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée pour le début de chaque élément. *name* est une chaîne contenant le "
|
||
"nom de l'élément et *attributes* sont les attributs de l'élément. Si :attr:"
|
||
"`ordered_attributes` est vrai, il s'agit d'une liste (voir :attr:"
|
||
"`ordered_attributes` pour une description complète). Sinon, c'est un "
|
||
"dictionnaire faisant correspondre les noms aux valeurs."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:361
|
||
msgid "Called for the end of every element."
|
||
msgstr "Appelée à la fin de chaque élément."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:366
|
||
msgid "Called for every processing instruction."
|
||
msgstr "Appelée pour chaque instruction de traitement."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:371
|
||
msgid ""
|
||
"Called for character data. This will be called for normal character data, "
|
||
"CDATA marked content, and ignorable whitespace. Applications which must "
|
||
"distinguish these cases can use the :attr:`StartCdataSectionHandler`, :attr:"
|
||
"`EndCdataSectionHandler`, and :attr:`ElementDeclHandler` callbacks to "
|
||
"collect the required information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelé pour les données textes. Elle est appelée pour les données de "
|
||
"caractères normales, le contenu marqué *CDATA* et les espaces pouvant être "
|
||
"ignorées. Les applications qui doivent distinguer ces cas peuvent utiliser "
|
||
"les rappels :attr:`StartCdataSectionHandler`, :attr:`EndCdataSectionHandler` "
|
||
"et :attr:`ElementDeclHandler` pour collecter les informations requises."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:380
|
||
msgid ""
|
||
"Called for unparsed (NDATA) entity declarations. This is only present for "
|
||
"version 1.2 of the Expat library; for more recent versions, use :attr:"
|
||
"`EntityDeclHandler` instead. (The underlying function in the Expat library "
|
||
"has been declared obsolete.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée pour les déclarations d'entité non analysées (*NDATA*). Ceci n'est "
|
||
"présent que pour la version 1.2 de la bibliothèque *Expat* ; pour les "
|
||
"versions plus récentes, utilisez plutôt :attr:`EntityDeclHandler` (la "
|
||
"fonction sous-jacente de la bibliothèque *Expat* a été déclarée obsolète)."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:388
|
||
msgid ""
|
||
"Called for all entity declarations. For parameter and internal entities, "
|
||
"*value* will be a string giving the declared contents of the entity; this "
|
||
"will be ``None`` for external entities. The *notationName* parameter will "
|
||
"be ``None`` for parsed entities, and the name of the notation for unparsed "
|
||
"entities. *is_parameter_entity* will be true if the entity is a parameter "
|
||
"entity or false for general entities (most applications only need to be "
|
||
"concerned with general entities). This is only available starting with "
|
||
"version 1.95.0 of the Expat library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée pour toutes les déclarations d’entité. Pour les paramètres et les "
|
||
"entités internes, *value* est une chaîne donnant le contenu déclaré de "
|
||
"l'entité ; c'est ``None`` pour les entités externes. Le paramètre "
|
||
"*notationName* est ``None`` pour les entités analysées, et le nom de la "
|
||
"notation pour les entités non analysées. *is_parameter_entity* est vrai si "
|
||
"l'entité est une entité paramètre ou faux pour les entités générales (la "
|
||
"plupart des applications ne doivent se soucier que des entités générales). "
|
||
"Ceci n'est disponible qu'à partir de la version 1.95.0 de la bibliothèque "
|
||
"*Expat*."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:400
|
||
msgid ""
|
||
"Called for notation declarations. *notationName*, *base*, and *systemId*, "
|
||
"and *publicId* are strings if given. If the public identifier is omitted, "
|
||
"*publicId* will be ``None``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée pour les déclarations de notation. *notationName*, *base*, "
|
||
"*systemId* et *publicId* sont des chaînes si elles sont données. Si "
|
||
"l'identifiant public est omis, *publicId* est ``None``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:407
|
||
msgid ""
|
||
"Called when an element contains a namespace declaration. Namespace "
|
||
"declarations are processed before the :attr:`StartElementHandler` is called "
|
||
"for the element on which declarations are placed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée lorsqu'un élément contient une déclaration d'espace de noms. Les "
|
||
"déclarations d'espace de noms sont traitées avant que :attr:"
|
||
"`StartElementHandler` soit appelé pour l'élément sur lequel les déclarations "
|
||
"sont placées."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:414
|
||
msgid ""
|
||
"Called when the closing tag is reached for an element that contained a "
|
||
"namespace declaration. This is called once for each namespace declaration "
|
||
"on the element in the reverse of the order for which the :attr:"
|
||
"`StartNamespaceDeclHandler` was called to indicate the start of each "
|
||
"namespace declaration's scope. Calls to this handler are made after the "
|
||
"corresponding :attr:`EndElementHandler` for the end of the element."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée lorsque la balise de fermeture est atteinte pour un élément "
|
||
"contenant une déclaration d'espace de noms. Elle est appelée une fois pour "
|
||
"chaque déclaration d'espace de noms sur l'élément dans l'ordre inverse de "
|
||
"l'ordre pour lequel :attr:`StartNamespaceDeclHandler` a été appelé pour "
|
||
"indiquer le début de la portée de chaque déclaration d'espace de noms. Les "
|
||
"appels à ce gestionnaire sont effectués après le :attr:`EndElementHandler` "
|
||
"correspondant pour la fin de l'élément."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:424
|
||
msgid ""
|
||
"Called for comments. *data* is the text of the comment, excluding the "
|
||
"leading ``'<!-``\\ ``-'`` and trailing ``'-``\\ ``->'``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée pour commentaires. *data* est le texte du commentaire, à l'exclusion "
|
||
"du début ``'<!-``\\ ``-'`` et du ``'-``\\ ``->'`` de fin."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:430
|
||
msgid ""
|
||
"Called at the start of a CDATA section. This and :attr:"
|
||
"`EndCdataSectionHandler` are needed to be able to identify the syntactical "
|
||
"start and end for CDATA sections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée au début d'une section *CDATA*. Elle et :attr:"
|
||
"`EndCdataSectionHandler` sont nécessaires pour pouvoir identifier le début "
|
||
"et la fin syntaxique des sections *CDATA*."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:437
|
||
msgid "Called at the end of a CDATA section."
|
||
msgstr "Appelée à la fin d'une section *CDATA*."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:442
|
||
msgid ""
|
||
"Called for any characters in the XML document for which no applicable "
|
||
"handler has been specified. This means characters that are part of a "
|
||
"construct which could be reported, but for which no handler has been "
|
||
"supplied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée pour tous les caractères du document XML pour lesquels aucun "
|
||
"gestionnaire applicable n'a été spécifié. Cela signifie des caractères qui "
|
||
"font partie d'une construction qui pourrait être signalée, mais pour "
|
||
"laquelle aucun gestionnaire n'a été fourni."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:449
|
||
msgid ""
|
||
"This is the same as the :func:`DefaultHandler`, but doesn't inhibit "
|
||
"expansion of internal entities. The entity reference will not be passed to "
|
||
"the default handler."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est la même chose que :func:`DefaultHandler`, mais n'empêche pas "
|
||
"l'expansion des entités internes. La référence d'entité n'est pas transmise "
|
||
"au gestionnaire par défaut."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:456
|
||
msgid ""
|
||
"Called if the XML document hasn't been declared as being a standalone "
|
||
"document. This happens when there is an external subset or a reference to a "
|
||
"parameter entity, but the XML declaration does not set standalone to ``yes`` "
|
||
"in an XML declaration. If this handler returns ``0``, then the parser will "
|
||
"raise an :const:`XML_ERROR_NOT_STANDALONE` error. If this handler is not "
|
||
"set, no exception is raised by the parser for this condition."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée si le document XML n'a pas été déclaré comme étant un document "
|
||
"autonome. Cela se produit lorsqu'il existe un sous-ensemble externe ou une "
|
||
"référence à une entité paramètre, mais que la déclaration XML ne définit pas "
|
||
"*standalone* sur ``yes`` dans une déclaration XML. Si ce gestionnaire "
|
||
"renvoie ``0``, alors l'analyseur génère une erreur :const:"
|
||
"`XML_ERROR_NOT_STANDALONE`. Si ce gestionnaire n'est pas défini, aucune "
|
||
"exception n'est levée par l'analyseur pour cette condition."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:466
|
||
msgid ""
|
||
"Called for references to external entities. *base* is the current base, as "
|
||
"set by a previous call to :meth:`SetBase`. The public and system "
|
||
"identifiers, *systemId* and *publicId*, are strings if given; if the public "
|
||
"identifier is not given, *publicId* will be ``None``. The *context* value "
|
||
"is opaque and should only be used as described below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelée pour des références à des entités externes. *base* est la base "
|
||
"actuelle, telle que définie par un appel précédent à :meth:`SetBase`. Les "
|
||
"identifiants publics et système, *systemId* et *publicId*, sont des chaînes "
|
||
"s'ils sont fournis ; si l'identifiant public n'est pas donné, *publicId* est "
|
||
"``None``. La valeur *context* est opaque et ne doit être utilisée que comme "
|
||
"décrit ci-dessous."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:472
|
||
msgid ""
|
||
"For external entities to be parsed, this handler must be implemented. It is "
|
||
"responsible for creating the sub-parser using "
|
||
"``ExternalEntityParserCreate(context)``, initializing it with the "
|
||
"appropriate callbacks, and parsing the entity. This handler should return "
|
||
"an integer; if it returns ``0``, the parser will raise an :const:"
|
||
"`XML_ERROR_EXTERNAL_ENTITY_HANDLING` error, otherwise parsing will continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour que les entités externes soient analysées, ce gestionnaire doit être "
|
||
"implémenté. Il est responsable de la création du sous-analyseur en utilisant "
|
||
"``ExternalEntityParserCreate(context)``, de son initialisation avec les "
|
||
"rappels appropriés et de l'analyse de l'entité. Ce gestionnaire doit "
|
||
"renvoyer un entier ; s'il renvoie ``0``, l'analyseur génère une erreur :"
|
||
"const:`XML_ERROR_EXTERNAL_ENTITY_HANDLING`, sinon l'analyse continue."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:480
|
||
msgid ""
|
||
"If this handler is not provided, external entities are reported by the :attr:"
|
||
"`DefaultHandler` callback, if provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si ce gestionnaire n'est pas fourni, les entités externes sont signalées par "
|
||
"le rappel :attr:`DefaultHandler`, s'il est fourni."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:487
|
||
msgid "ExpatError Exceptions"
|
||
msgstr "Exceptions *ExpatError*"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:492
|
||
msgid ":exc:`ExpatError` exceptions have a number of interesting attributes:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les exceptions :exc:`ExpatError` ont un certain nombre d'attributs "
|
||
"intéressants :"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:497
|
||
msgid ""
|
||
"Expat's internal error number for the specific error. The :data:`errors."
|
||
"messages <xml.parsers.expat.errors.messages>` dictionary maps these error "
|
||
"numbers to Expat's error messages. For example::"
|
||
msgstr ""
|
||
"Numéro d'erreur interne d'*Expat* pour l'erreur spécifique. Le dictionnaire :"
|
||
"data:`errors.messages <xml.parsers.expat.errors.messages>` fait correspondre "
|
||
"ces numéros d'erreur aux messages d'erreur d'*Expat*. Par exemple ::"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:509
|
||
msgid ""
|
||
"The :mod:`~xml.parsers.expat.errors` module also provides error message "
|
||
"constants and a dictionary :data:`~xml.parsers.expat.errors.codes` mapping "
|
||
"these messages back to the error codes, see below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le module :mod:`~xml.parsers.expat.errors` fournit également des constantes "
|
||
"de message d'erreur et un dictionnaire :data:`~xml.parsers.expat.errors."
|
||
"codes` faisant correspondre ces messages aux codes d'erreur, voir ci-dessous."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:516
|
||
msgid ""
|
||
"Line number on which the error was detected. The first line is numbered "
|
||
"``1``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Numéro de ligne sur laquelle l'erreur a été détectée. La première ligne est "
|
||
"numérotée ``1``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:521
|
||
msgid ""
|
||
"Character offset into the line where the error occurred. The first column "
|
||
"is numbered ``0``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Colonne du caractère dans la ligne où l’erreur s’est produite. La première "
|
||
"colonne est numérotée ``0``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:528
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemple"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:530
|
||
msgid ""
|
||
"The following program defines three handlers that just print out their "
|
||
"arguments. ::"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le programme suivant définit trois gestionnaires qui affichent simplement "
|
||
"leurs arguments. ::"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:554
|
||
msgid "The output from this program is::"
|
||
msgstr "Le résultat de ce programme est ::"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:571
|
||
msgid "Content Model Descriptions"
|
||
msgstr "Descriptions des modèles de contenu"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:577
|
||
msgid ""
|
||
"Content models are described using nested tuples. Each tuple contains four "
|
||
"values: the type, the quantifier, the name, and a tuple of children. "
|
||
"Children are simply additional content model descriptions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les modèles de contenu sont décrits à l'aide de *n*-uplets imbriqués. Chaque "
|
||
"*n*-uplet contient quatre valeurs : le type, le quantificateur, le nom et un "
|
||
"*n*-uplet d'enfants. Les enfants sont simplement des descriptions de modèles "
|
||
"de contenu supplémentaires."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:581
|
||
msgid ""
|
||
"The values of the first two fields are constants defined in the :mod:`xml."
|
||
"parsers.expat.model` module. These constants can be collected in two "
|
||
"groups: the model type group and the quantifier group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les valeurs des deux premiers champs sont des constantes définies dans le "
|
||
"module :mod:`xml.parsers.expat.model`. Ces constantes peuvent être "
|
||
"collectées en deux groupes : le groupe de types de modèles et le groupe de "
|
||
"quantificateurs."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:585
|
||
msgid "The constants in the model type group are:"
|
||
msgstr "Les constantes du groupe de types de modèle sont :"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:591
|
||
msgid ""
|
||
"The element named by the model name was declared to have a content model of "
|
||
"``ANY``."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'élément nommé par le nom du modèle a été déclaré comme ayant un modèle de "
|
||
"contenu de ``ANY``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:598
|
||
msgid ""
|
||
"The named element allows a choice from a number of options; this is used for "
|
||
"content models such as ``(A | B | C)``."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'élément nommé permet un choix parmi un certain nombre d'options ; ceci est "
|
||
"utilisé pour les modèles de contenu tels que ``(A | B | C)``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:605
|
||
msgid "Elements which are declared to be ``EMPTY`` have this model type."
|
||
msgstr "Les éléments déclarés ``EMPTY`` ont ce type de modèle."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:619
|
||
msgid ""
|
||
"Models which represent a series of models which follow one after the other "
|
||
"are indicated with this model type. This is used for models such as ``(A, "
|
||
"B, C)``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les modèles qui représentent une série de modèles qui se succèdent sont "
|
||
"signalés par ce type de modèle. C'est utilisé pour des modèles tels que "
|
||
"``(A, B, C)``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:622
|
||
msgid "The constants in the quantifier group are:"
|
||
msgstr "Les constantes du groupe des quantificateurs sont :"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:628
|
||
msgid "No modifier is given, so it can appear exactly once, as for ``A``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucun modificateur n'est donné, il ne doit apparaître qu'une fois et une "
|
||
"seule, comme pour ``A``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:634
|
||
msgid "The model is optional: it can appear once or not at all, as for ``A?``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le modèle est facultatif : il peut apparaître une fois ou pas du tout, comme "
|
||
"pour ``A?``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:640
|
||
msgid "The model must occur one or more times (like ``A+``)."
|
||
msgstr "Le modèle doit apparaître une ou plusieurs fois (comme ``A+``)."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:646
|
||
msgid "The model must occur zero or more times, as for ``A*``."
|
||
msgstr "Le modèle doit apparaître zéro ou plusieurs fois, comme pour ``A*``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:652
|
||
msgid "Expat error constants"
|
||
msgstr "Constantes d'erreur *Expat*"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:656
|
||
msgid ""
|
||
"The following constants are provided in the :mod:`xml.parsers.expat.errors` "
|
||
"module. These constants are useful in interpreting some of the attributes "
|
||
"of the :exc:`ExpatError` exception objects raised when an error has "
|
||
"occurred. Since for backwards compatibility reasons, the constants' value is "
|
||
"the error *message* and not the numeric error *code*, you do this by "
|
||
"comparing its :attr:`code` attribute with :samp:`errors.codes[errors."
|
||
"XML_ERROR_{CONSTANT_NAME}]`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les constantes suivantes sont fournies dans le module :mod:`xml.parsers."
|
||
"expat.errors`. Ces constantes sont utiles pour interpréter certains des "
|
||
"attributs des exceptions :exc:`ExpatError` levées lorsqu'une erreur s'est "
|
||
"produite. Puisque pour des raisons de compatibilité descendante, la valeur "
|
||
"des constantes est l'erreur *message* et non l'erreur numérique *code*, vous "
|
||
"faites cela en comparant son attribut :attr:`code` avec :samp:`errors."
|
||
"codes[errors.XML_ERROR_ {CONSTANT_NAME}]`."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:664
|
||
msgid "The ``errors`` module has the following attributes:"
|
||
msgstr "Le module ``erreurs`` a les attributs suivants :"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:668
|
||
msgid "A dictionary mapping string descriptions to their error codes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dictionnaire faisant correspondre les descriptions de chaînes à leurs codes "
|
||
"d'erreur."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:675
|
||
msgid "A dictionary mapping numeric error codes to their string descriptions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dictionnaire faisant correspondre les codes d’erreur numériques à leurs "
|
||
"descriptions de chaîne."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:685
|
||
msgid ""
|
||
"An entity reference in an attribute value referred to an external entity "
|
||
"instead of an internal entity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une référence d'entité dans une valeur d'attribut fait référence à une "
|
||
"entité externe au lieu d'une entité interne."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:691
|
||
msgid ""
|
||
"A character reference referred to a character which is illegal in XML (for "
|
||
"example, character ``0``, or '``�``')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une référence de caractère fait référence à un caractère illégal en XML (par "
|
||
"exemple, le caractère ``0`` ou ``�``)."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:697
|
||
msgid ""
|
||
"An entity reference referred to an entity which was declared with a "
|
||
"notation, so cannot be parsed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une référence d'entité fait référence à une entité qui a été déclarée avec "
|
||
"une notation et ne peut donc pas être analysée."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:703
|
||
msgid "An attribute was used more than once in a start tag."
|
||
msgstr "Un attribut a été utilisé plusieurs fois dans une balise de début."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:711
|
||
msgid ""
|
||
"Raised when an input byte could not properly be assigned to a character; for "
|
||
"example, a NUL byte (value ``0``) in a UTF-8 input stream."
|
||
msgstr ""
|
||
"Levée lorsqu'un octet d'entrée n'a pas pu être correctement attribué à un "
|
||
"caractère ; par exemple, un octet NUL (valeur ``0``) dans un flux d'entrée "
|
||
"UTF-8."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:717
|
||
msgid "Something other than whitespace occurred after the document element."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quelque chose d'autre qu'une espace est apparu après l'élément de document."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:722
|
||
msgid ""
|
||
"An XML declaration was found somewhere other than the start of the input "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une déclaration XML a été trouvée ailleurs qu'au début des données d'entrée."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:727
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains no elements (XML requires all documents to contain "
|
||
"exactly one top-level element).."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le document ne contient aucun élément (XML exige que tous les documents "
|
||
"contiennent exactement un élément de niveau supérieur)."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:733
|
||
msgid "Expat was not able to allocate memory internally."
|
||
msgstr "*Expat* n'a pas pu allouer de la mémoire en interne."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:738
|
||
msgid "A parameter entity reference was found where it was not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une référence d'entité de paramètre a été trouvée là où elle n'était pas "
|
||
"autorisée."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:743
|
||
msgid "An incomplete character was found in the input."
|
||
msgstr "Un caractère incomplet a été trouvé dans l'entrée."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:748
|
||
msgid ""
|
||
"An entity reference contained another reference to the same entity; possibly "
|
||
"via a different name, and possibly indirectly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une référence d'entité contenait une autre référence à la même entité ; "
|
||
"éventuellement via un nom différent, et éventuellement indirectement."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:754
|
||
msgid "Some unspecified syntax error was encountered."
|
||
msgstr "Une erreur de syntaxe non spécifiée a été rencontrée."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:759
|
||
msgid "An end tag did not match the innermost open start tag."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une balise de fin ne correspond pas à la balise de début ouverte la plus "
|
||
"interne."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:764
|
||
msgid ""
|
||
"Some token (such as a start tag) was not closed before the end of the stream "
|
||
"or the next token was encountered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Certains lexèmes (tels qu'une balise de début) n'ont pas été fermés avant la "
|
||
"fin du flux ou le lexème suivant a été rencontré."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:770
|
||
msgid "A reference was made to an entity which was not defined."
|
||
msgstr "Une référence a été faite à une entité qui n'a pas été définie."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:775
|
||
msgid "The document encoding is not supported by Expat."
|
||
msgstr "L'encodage du document n'est pas pris en charge par *Expat*."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:780
|
||
msgid "A CDATA marked section was not closed."
|
||
msgstr "Une section marquée *CDATA* n’a pas été fermée."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:788
|
||
msgid ""
|
||
"The parser determined that the document was not \"standalone\" though it "
|
||
"declared itself to be in the XML declaration, and the :attr:"
|
||
"`NotStandaloneHandler` was set and returned ``0``."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'analyseur a déterminé que le document n'était pas « autonome » bien qu'il "
|
||
"se soit déclaré tel dans la déclaration XML, et le :attr:"
|
||
"`NotStandaloneHandler` a été défini et a renvoyé ``0``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:801
|
||
msgid ""
|
||
"An operation was requested that requires DTD support to be compiled in, but "
|
||
"Expat was configured without DTD support. This should never be reported by "
|
||
"a standard build of the :mod:`xml.parsers.expat` module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une opération a été demandée qui nécessite la compilation du support *DTD*, "
|
||
"mais *Expat* a été configuré sans gestion de *DTD*. Cela ne devrait jamais "
|
||
"être signalé par une version standard du module :mod:`xml.parsers.expat`."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:808
|
||
msgid ""
|
||
"A behavioral change was requested after parsing started that can only be "
|
||
"changed before parsing has started. This is (currently) only raised by :"
|
||
"meth:`UseForeignDTD`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un changement de comportement a été demandé après le début de l'analyse et "
|
||
"ne peut être modifié qu'avant le début de l'analyse. Ceci n'est "
|
||
"(actuellement) levé que par :meth:`UseForeignDTD`."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:815
|
||
msgid "An undeclared prefix was found when namespace processing was enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un préfixe non déclaré a été trouvé lorsque le traitement de l'espace de "
|
||
"noms a été activé."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:820
|
||
msgid ""
|
||
"The document attempted to remove the namespace declaration associated with a "
|
||
"prefix."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le document a tenté de supprimer la déclaration d'espace de noms associée à "
|
||
"un préfixe."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:826
|
||
msgid "A parameter entity contained incomplete markup."
|
||
msgstr "Une entité paramètre contenait un balisage incomplet."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:831
|
||
msgid "The document contained no document element at all."
|
||
msgstr "Le document ne contenait aucun élément de document."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:836
|
||
msgid "There was an error parsing a text declaration in an external entity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur s'est produite lors de l'analyse d'une déclaration de texte dans "
|
||
"une entité externe."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:841
|
||
msgid "Characters were found in the public id that are not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Des caractères non autorisés ont été trouvés dans l'identifiant public."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:846
|
||
msgid ""
|
||
"The requested operation was made on a suspended parser, but isn't allowed. "
|
||
"This includes attempts to provide additional input or to stop the parser."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'opération demandée a été effectuée sur un analyseur suspendu, mais n'est "
|
||
"pas autorisée. Cela inclut les tentatives visant à fournir des entrées "
|
||
"supplémentaires ou à arrêter l'analyseur."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:852
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt to resume the parser was made when the parser had not been "
|
||
"suspended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une tentative de reprise de l'analyseur a été effectuée alors que "
|
||
"l'analyseur n'avait pas été suspendu."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:890 library/pyexpat.rst:895
|
||
msgid "This should not be reported to Python applications."
|
||
msgstr "Cela ne doit pas être signalé aux applications Python."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:862
|
||
msgid ""
|
||
"The requested operation was made on a parser which was finished parsing "
|
||
"input, but isn't allowed. This includes attempts to provide additional "
|
||
"input or to stop the parser."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'opération demandée a été effectuée sur un analyseur qui a fini d'analyser "
|
||
"l'entrée, mais n'est pas autorisée. Cela inclut les tentatives visant à "
|
||
"fournir des entrées supplémentaires ou à arrêter l'analyseur."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:872
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt was made to undeclare reserved namespace prefix ``xml`` or to "
|
||
"bind it to another namespace URI."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentative d'annuler la déclaration du préfixe d'espace de noms réservé "
|
||
"``xml`` ou de le lier à un autre URI d'espace de noms."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:879
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt was made to declare or undeclare reserved namespace prefix "
|
||
"``xmlns``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentative de déclarer ou annuler la déclaration du préfixe d'espace de noms "
|
||
"réservé ``xmlns``."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:884
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt was made to bind the URI of one the reserved namespace prefixes "
|
||
"``xml`` and ``xmlns`` to another namespace prefix."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentative de lier l'URI de l'un des préfixes d'espace de noms réservés "
|
||
"``xml`` et ``xmlns`` à un autre préfixe d'espace de noms."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:900
|
||
msgid ""
|
||
"The limit on input amplification factor (from DTD and entities) has been "
|
||
"breached."
|
||
msgstr ""
|
||
"La limite du facteur d'amplification d'entrée (de la *DTD* et des entités) a "
|
||
"été dépassée."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:905
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr "Notes"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:906
|
||
msgid ""
|
||
"The encoding string included in XML output should conform to the appropriate "
|
||
"standards. For example, \"UTF-8\" is valid, but \"UTF8\" is not. See https://"
|
||
"www.w3.org/TR/2006/REC-xml11-20060816/#NT-EncodingDecl and https://www.iana."
|
||
"org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml."
|
||
msgstr ""
|
||
"La chaîne indiquant l'encodage dans la sortie XML doit être conforme aux "
|
||
"normes appropriées. Par exemple, ``\"UTF-8\"`` est valide, mais ``\"UTF8\"`` "
|
||
"ne l’est pas. Voir https://www.w3.org/TR/2006/REC-xml11-20060816/#NT-"
|
||
"EncodingDecl et https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-"
|
||
"sets.xhtml."
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:26
|
||
msgid "Expat"
|
||
msgstr "*Expat*"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:36
|
||
msgid "module"
|
||
msgstr "module"
|
||
|
||
#: library/pyexpat.rst:36
|
||
msgid "pyexpat"
|
||
msgstr "*pyexpat*"
|