traduction de xml - 3e partie
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline was successful Details

This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2023-09-11 23:13:41 +02:00
parent aedc50e8e4
commit 95af044531
2 changed files with 555 additions and 87 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,21 +6,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/xml.sax.reader.rst:2
msgid ":mod:`xml.sax.xmlreader` --- Interface for XML parsers"
msgstr ""
msgstr ":mod:`xml.sax.xmlreader` — Interface pour les analyseurs XML"
#: library/xml.sax.reader.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/xmlreader.py`"
msgstr ""
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/xml/sax/xmlreader.py`"
#: library/xml.sax.reader.rst:14
msgid ""
@ -29,10 +30,14 @@ msgid ""
"This function is invoked by :func:`xml.sax.make_parser` with no arguments "
"to create a new parser object."
msgstr ""
"Les analyseurs *SAX* implémentent l'interface :class:`XMLReader`. Ils sont "
"implémentés dans un module Python qui doit fournir une fonction :func:"
"`create_parser`. Cette fonction est invoquée par :func:`xml.sax.make_parser` "
"sans aucun argument pour créer un nouvel objet analyseur."
#: library/xml.sax.reader.rst:22
msgid "Base class which can be inherited by SAX parsers."
msgstr ""
msgstr "Classe mère qui peut être héritée par les analyseurs *SAX*."
#: library/xml.sax.reader.rst:27
msgid ""
@ -43,6 +48,13 @@ msgid ""
"interfaces should be used if the blocking behaviour of :meth:`parse` is not "
"desirable."
msgstr ""
"Dans certains cas, il est souhaitable de ne pas analyser une source d'entrée "
"d'un coup, mais d'alimenter à partir de morceaux du document dès qu'ils sont "
"disponibles. Notez que le lecteur ne lira normalement pas le fichier en "
"entier, mais le lira également par morceaux ; quoi qu'il en soit :meth:"
"`parse` ne termine pas tant que l'intégralité du document n'est pas traitée. "
"Ces interfaces doivent donc être utilisées si le comportement bloquant de :"
"meth:`parse` nest pas souhaitable."
#: library/xml.sax.reader.rst:33
msgid ""
@ -51,12 +63,19 @@ msgid ""
"close the reset method must be called to make the parser ready to accept new "
"data, either from feed or using the parse method."
msgstr ""
"Lorsque l'analyseur est instancié, il est immédiatement prêt à accepter les "
"données de la méthode d'alimentation. Une fois l'analyse terminée avec un "
"appel à *close*, la méthode *reset* doit être appelée pour que l'analyseur "
"soit prêt à accepter de nouvelles données, soit en l'alimentant, soit à "
"l'aide de la méthode *parse*."
#: library/xml.sax.reader.rst:38
msgid ""
"Note that these methods must *not* be called during parsing, that is, after "
"parse has been called and before it returns."
msgstr ""
"Notez que ces méthodes ne doivent *pas* être appelées pendant l'analyse, "
"c'est-à-dire après que l'analyse a été appelée et avant son retour."
#: library/xml.sax.reader.rst:41
msgid ""
@ -64,6 +83,10 @@ msgid ""
"interface using the feed, close and reset methods of the IncrementalParser "
"interface as a convenience to SAX 2.0 driver writers."
msgstr ""
"Par défaut, la classe implémente également la méthode *parse* de l'interface "
"*XMLReader* en utilisant les méthodes *feed*, *close* et *reset* de "
"l'interface *IncrementalParser* pour faciliter la tâche des rédacteurs de "
"pilotes *SAX* 2.0."
#: library/xml.sax.reader.rst:48
msgid ""
@ -72,12 +95,19 @@ msgid ""
"methods; at any other time, the results are unpredictable. If information is "
"not available, methods may return ``None``."
msgstr ""
"Interface permettant d'associer un événement *SAX* à un emplacement de "
"document. Un objet localisateur renvoie des résultats valides uniquement "
"lors des appels aux méthodes *DocumentHandler* ; à tout autre moment, les "
"résultats sont imprévisibles. Si les informations ne sont pas disponibles, "
"les méthodes peuvent renvoyer ``None``."
#: library/xml.sax.reader.rst:56
msgid ""
"Encapsulation of the information needed by the :class:`XMLReader` to read "
"entities."
msgstr ""
"Encapsulation des informations nécessaires au :class:`XMLReader` pour lire "
"les entités."
#: library/xml.sax.reader.rst:59
msgid ""
@ -85,12 +115,19 @@ msgid ""
"identifier, byte stream (possibly with character encoding information) and/"
"or the character stream of an entity."
msgstr ""
"Cette classe peut inclure des informations sur l'identifiant public, "
"l'identifiant système, le flux d'octets (éventuellement avec des "
"informations d'encodage de caractères) et/ou le flux de caractères d'une "
"entité."
#: library/xml.sax.reader.rst:63
msgid ""
"Applications will create objects of this class for use in the :meth:"
"`XMLReader.parse` method and for returning from EntityResolver.resolveEntity."
msgstr ""
"Les applications créeront des objets de cette classe pour les utiliser dans "
"la méthode :meth:`XMLReader.parse` et en retour de *EntityResolver."
"resolveEntity*."
#: library/xml.sax.reader.rst:67
msgid ""
@ -98,6 +135,10 @@ msgid ""
"is not allowed to modify :class:`InputSource` objects passed to it from the "
"application, although it may make copies and modify those."
msgstr ""
"L':class:`InputSource` appartient à l'application, le :class:`XMLReader` "
"n'est pas autorisé à modifier les objets :class:`InputSource` qui lui sont "
"transmis depuis l'application, bien qu'il puisse en faire des copies et les "
"modifier."
#: library/xml.sax.reader.rst:74
msgid ""
@ -109,6 +150,14 @@ msgid ""
"instantiated by readers; *attrs* must be a dictionary-like object containing "
"a mapping from attribute names to attribute values."
msgstr ""
"Il s'agit d'une implémentation de l'interface :class:`Attributes` (voir "
"section :ref:`attributes-objects`). Il s'agit d'un objet de type "
"dictionnaire qui représente les attributs de l'élément dans un appel :meth:"
"`startElement`. En plus des opérations de dictionnaire les plus utiles, il "
"prend en charge un certain nombre d'autres méthodes décrites par "
"l'interface. Les objets de cette classe doivent être instanciés par les "
"lecteurs ; *attrs* doit être un objet de type dictionnaire contenant une "
"correspondance entre des noms d'attributs et des valeurs d'attributs."
#: library/xml.sax.reader.rst:85
msgid ""
@ -119,14 +168,22 @@ msgid ""
"they appear in the original document. This class implements the :class:"
"`AttributesNS` interface (see section :ref:`attributes-ns-objects`)."
msgstr ""
"Variante de :class:`AttributesImpl` prenant en charge les espaces de noms, "
"qui est transmise à :meth:`startElementNS`. Elle est dérivée de :class:"
"`AttributesImpl`, mais sait gérer les noms d'attributs comme les paires de "
"*namespaceURI* et *localname*. De plus, elle fournit un certain nombre de "
"méthodes qui attendent les noms qualifiés tels qu'ils apparaissent dans le "
"document original. Cette classe implémente l'interface :class:`AttributesNS` "
"(voir section :ref:`attributes-ns-objects`)."
#: library/xml.sax.reader.rst:96
msgid "XMLReader Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets *XMLReader*"
#: library/xml.sax.reader.rst:98
msgid "The :class:`XMLReader` interface supports the following methods:"
msgstr ""
"L'interface :class:`XMLReader` prend en charge les méthodes suivantes :"
#: library/xml.sax.reader.rst:103
msgid ""
@ -137,38 +194,52 @@ msgid ""
"returns, the input is completely processed, and the parser object can be "
"discarded or reset."
msgstr ""
"Traite une source d'entrée, produisant des événements *SAX*. L'objet "
"*source* peut être un identifiant système (une chaîne identifiant la source "
"d'entrée généralement un nom de fichier ou une URL), un :class:`chemin "
"<pathlib.Path>` ou un :term:`simili-chemin <path-like object>` ou un objet :"
"class:`InputSource`. Lorsque :meth:`parse` revient, l'entrée est "
"complètement traitée et l'objet analyseur peut être supprimé ou réinitialisé."
# suit un :
#: library/xml.sax.reader.rst:110
msgid "Added support of character streams."
msgstr ""
msgstr "ajout de la prise en charge des flux de caractères."
# suit un :
#: library/xml.sax.reader.rst:113
msgid "Added support of path-like objects."
msgstr ""
msgstr "ajout de la prise en charge des objets de type chemin."
#: library/xml.sax.reader.rst:119
msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler`."
msgstr ""
msgstr "Renvoie le :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` actuel."
#: library/xml.sax.reader.rst:124
msgid ""
"Set the current :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler`. If no :class:"
"`~xml.sax.handler.ContentHandler` is set, content events will be discarded."
msgstr ""
"Définit le :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` actuel. Si aucun :class:"
"`~xml.sax.handler.ContentHandler` n'est défini, les événements de contenu "
"sont ignorés."
#: library/xml.sax.reader.rst:131
msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler`."
msgstr ""
msgstr "Renvoie le :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler` actuel."
#: library/xml.sax.reader.rst:136
msgid ""
"Set the current :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler`. If no :class:`~xml."
"sax.handler.DTDHandler` is set, DTD events will be discarded."
msgstr ""
"Définit le :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler` actuel. Si aucun :class:"
"`~xml.sax.handler.DTDHandler` n'est défini, les événements *DTD* sont "
"ignorés."
#: library/xml.sax.reader.rst:143
msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver`."
msgstr ""
msgstr "Renvoie le :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver` actuel."
#: library/xml.sax.reader.rst:148
msgid ""
@ -177,20 +248,29 @@ msgid ""
"entity will result in opening the system identifier for the entity, and fail "
"if it is not available."
msgstr ""
"Définit le :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver` actuel. Si aucun :class:"
"`~xml.sax.handler.EntityResolver` n'est défini, les tentatives de résolution "
"d'une entité externe entraînent l'ouverture de l'identifiant système de "
"l'entité et échouent s'il n'est pas disponible."
#: library/xml.sax.reader.rst:156
msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler`."
msgstr ""
msgstr "Renvoie le :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` actuel."
#: library/xml.sax.reader.rst:161
msgid ""
"Set the current error handler. If no :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` "
"is set, errors will be raised as exceptions, and warnings will be printed."
msgstr ""
"Définit le gestionnaire d'erreurs actuel. Si aucun :class:`~xml.sax.handler."
"ErrorHandler` n'est défini, les erreurs sont générées comme exceptions et "
"des avertissements sont imprimés."
#: library/xml.sax.reader.rst:167
msgid "Allow an application to set the locale for errors and warnings."
msgstr ""
"Permet à l'application de définir les paramètres régionaux pour les erreurs "
"et les avertissements."
#: library/xml.sax.reader.rst:169
msgid ""
@ -199,6 +279,11 @@ msgid ""
"raise a SAX exception. Applications may request a locale change in the "
"middle of a parse."
msgstr ""
"Les analyseurs *SAX* ne sont pas tenus de gérer les paramètre régionaux pour "
"les erreurs et les avertissements ; s'ils ne peuvent pas prendre en charge "
"les paramètres régionaux demandés, ils doivent déclencher une exception "
"*SAX*. Les applications peuvent demander un changement de paramètres "
"régionaux au milieu d'une analyse."
#: library/xml.sax.reader.rst:176
msgid ""
@ -206,6 +291,10 @@ msgid ""
"recognized, :exc:`SAXNotRecognizedException` is raised. The well-known "
"featurenames are listed in the module :mod:`xml.sax.handler`."
msgstr ""
"Renvoie le paramètre actuel pour la fonctionnalité *featurename*. Si la "
"fonctionnalité n'est pas reconnue, une :exc:`SAXNotRecognizedException` est "
"levée. Les noms de fonctionnalités bien connues sont répertoriés dans le "
"module :mod:`xml.sax.handler`."
#: library/xml.sax.reader.rst:183
msgid ""
@ -213,6 +302,10 @@ msgid ""
"`SAXNotRecognizedException` is raised. If the feature or its setting is not "
"supported by the parser, *SAXNotSupportedException* is raised."
msgstr ""
"Définit le *featurename* sur *value*. Si la fonctionnalité n'est pas "
"reconnue, une :exc:`SAXNotRecognizedException` est levée. Si la "
"fonctionnalité ou son paramètre n'est pas pris en charge par l'analyseur, "
"une *SAXNotSupportedException* est levée."
#: library/xml.sax.reader.rst:190
msgid ""
@ -220,6 +313,10 @@ msgid ""
"not recognized, a :exc:`SAXNotRecognizedException` is raised. The well-known "
"propertynames are listed in the module :mod:`xml.sax.handler`."
msgstr ""
"Renvoie la valeur actuelle de la propriété *propertyname*. Si la propriété "
"n'est pas reconnue, une :exc:`SAXNotRecognizedException` est levée. Les noms "
"de propriétés bien connues sont répertoriés dans le module :mod:`xml.sax."
"handler`."
#: library/xml.sax.reader.rst:197
msgid ""
@ -227,20 +324,26 @@ msgid ""
"`SAXNotRecognizedException` is raised. If the property or its setting is not "
"supported by the parser, *SAXNotSupportedException* is raised."
msgstr ""
"Définit le *propertyname* sur *value*. Si la propriété n'est pas reconnue, "
"une :exc:`SAXNotRecognizedException` est levée. Si la propriété ou son "
"paramètre n'est pas pris en charge par l'analyseur, une "
"*SAXNotSupportedException* est levée."
#: library/xml.sax.reader.rst:205
msgid "IncrementalParser Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets *IncrementalParser*"
#: library/xml.sax.reader.rst:207
msgid ""
"Instances of :class:`IncrementalParser` offer the following additional "
"methods:"
msgstr ""
"Les instances de :class:`IncrementalParser` offrent les méthodes "
"supplémentaires suivantes :"
#: library/xml.sax.reader.rst:212
msgid "Process a chunk of *data*."
msgstr ""
msgstr "Traite un morceau de *data*."
#: library/xml.sax.reader.rst:217
msgid ""
@ -248,6 +351,10 @@ msgid ""
"that can be checked only at the end, invoke handlers, and may clean up "
"resources allocated during parsing."
msgstr ""
"Considérer que l'on est arrivé à la fin du document. Cela vérifie les "
"conditions de bonne formation qui ne peuvent être vérifiées qu'à la fin, "
"invoque des gestionnaires et peut nettoyer les ressources allouées lors de "
"l'analyse."
#: library/xml.sax.reader.rst:224
msgid ""
@ -255,74 +362,84 @@ msgid ""
"that it is ready to parse new documents. The results of calling parse or "
"feed after close without calling reset are undefined."
msgstr ""
"Cette méthode est appelée après l'appel de close pour réinitialiser "
"l'analyseur afin qu'il soit prêt à analyser de nouveaux documents. Les "
"résultats de l'appel de *parse* ou *feed* après la fermeture sans appeler "
"*reset* ne sont pas définis."
#: library/xml.sax.reader.rst:232
msgid "Locator Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets de localisation"
#: library/xml.sax.reader.rst:234
msgid "Instances of :class:`Locator` provide these methods:"
msgstr ""
msgstr "Les instances de :class:`Locator` fournissent ces méthodes :"
#: library/xml.sax.reader.rst:239
msgid "Return the column number where the current event begins."
msgstr ""
msgstr "Renvoie le numéro de colonne où commence l'événement en cours."
#: library/xml.sax.reader.rst:244
msgid "Return the line number where the current event begins."
msgstr ""
msgstr "Renvoie le numéro de ligne où commence l'événement en cours."
#: library/xml.sax.reader.rst:249
msgid "Return the public identifier for the current event."
msgstr ""
msgstr "Renvoie l'identifiant public de l'événement en cours."
#: library/xml.sax.reader.rst:254
msgid "Return the system identifier for the current event."
msgstr ""
msgstr "Renvoie l'identifiant système de l'événement en cours."
#: library/xml.sax.reader.rst:260
msgid "InputSource Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets *InputSource*"
#: library/xml.sax.reader.rst:265
msgid "Sets the public identifier of this :class:`InputSource`."
msgstr ""
msgstr "Définit l'identifiant public de cet :class:`InputSource`."
#: library/xml.sax.reader.rst:270
msgid "Returns the public identifier of this :class:`InputSource`."
msgstr ""
msgstr "Renvoie l'identifiant public de cet :class:`InputSource`."
#: library/xml.sax.reader.rst:275
msgid "Sets the system identifier of this :class:`InputSource`."
msgstr ""
msgstr "Définit l'identifiant système de cet :class:`InputSource`."
#: library/xml.sax.reader.rst:280
msgid "Returns the system identifier of this :class:`InputSource`."
msgstr ""
msgstr "Renvoie l'identifiant système de cet :class:`InputSource`."
#: library/xml.sax.reader.rst:285
msgid "Sets the character encoding of this :class:`InputSource`."
msgstr ""
msgstr "Définit l'encodage des caractères de cet :class:`InputSource`."
#: library/xml.sax.reader.rst:287
msgid ""
"The encoding must be a string acceptable for an XML encoding declaration "
"(see section 4.3.3 of the XML recommendation)."
msgstr ""
"L'encodage doit être une chaîne acceptable pour une déclaration d'encodage "
"XML (voir section 4.3.3 de la recommandation XML)."
#: library/xml.sax.reader.rst:290
msgid ""
"The encoding attribute of the :class:`InputSource` is ignored if the :class:"
"`InputSource` also contains a character stream."
msgstr ""
"L'attribut d'encodage de :class:`InputSource` est ignoré si le :class:"
"`InputSource` contient également un flux de caractères."
#: library/xml.sax.reader.rst:296
msgid "Get the character encoding of this InputSource."
msgstr ""
msgstr "Récupère l'encodage des caractères de cet *InputSource*."
#: library/xml.sax.reader.rst:301
msgid "Set the byte stream (a :term:`binary file`) for this input source."
msgstr ""
"Définit le flux d'octets (un :term:`fichier binaire <binary file>`) pour "
"cette source d'entrée."
#: library/xml.sax.reader.rst:303
msgid ""
@ -330,26 +447,35 @@ msgid ""
"specified, but it will use a byte stream in preference to opening a URI "
"connection itself."
msgstr ""
"L'analyseur *SAX* ignore cela si un flux de caractères est également "
"spécifié, mais il utilise un flux d'octets de préférence à l'ouverture lui-"
"même d'une connexion URI."
#: library/xml.sax.reader.rst:306
msgid ""
"If the application knows the character encoding of the byte stream, it "
"should set it with the setEncoding method."
msgstr ""
"Si l'application connaît l'encodage des caractères du flux d'octets, elle "
"doit le définir avec la méthode *setEncoding*."
#: library/xml.sax.reader.rst:312
msgid "Get the byte stream for this input source."
msgstr ""
msgstr "Récupère le flux d'octets pour cette source d'entrée."
#: library/xml.sax.reader.rst:314
msgid ""
"The getEncoding method will return the character encoding for this byte "
"stream, or ``None`` if unknown."
msgstr ""
"La méthode *getEncoding* renvoie l'encodage des caractères pour ce flux "
"d'octets, ou ``None`` s'il est inconnu."
#: library/xml.sax.reader.rst:320
msgid "Set the character stream (a :term:`text file`) for this input source."
msgstr ""
"Définit le flux de caractères (un :term:`fichier texte <text file>`) pour "
"cette source d'entrée."
#: library/xml.sax.reader.rst:322
msgid ""
@ -357,14 +483,16 @@ msgid ""
"byte stream and will not attempt to open a URI connection to the system "
"identifier."
msgstr ""
"Si un flux de caractères est spécifié, l'analyseur *SAX* ignore tout flux "
"d'octets et ne tente pas d'ouvrir une connexion URI à l'identifiant système."
#: library/xml.sax.reader.rst:328
msgid "Get the character stream for this input source."
msgstr ""
msgstr "Récupère le flux de caractères pour cette source d'entrée."
#: library/xml.sax.reader.rst:334
msgid "The :class:`Attributes` Interface"
msgstr ""
msgstr "L'interface :class:`Attributs`"
#: library/xml.sax.reader.rst:336
msgid ""
@ -375,27 +503,33 @@ msgid ""
"keys`, and :meth:`~collections.abc.Mapping.values`. The following methods "
"are also provided:"
msgstr ""
"Les objets :class:`Attributes` implémentent une partie du :term:`protocole "
"de tableau de correspondances <mapping>`, y compris les méthodes :meth:"
"`~collections.abc.Mapping.copy`, :meth:`~collections.abc.Mapping .get`, :"
"meth:`~object.__contains__`, :meth:`~collections.abc.Mapping.items`, :meth:"
"`~collections.abc.Mapping.keys` et :meth:`~collections. abc.Mapping.values`. "
"Les méthodes suivantes sont également fournies :"
#: library/xml.sax.reader.rst:346
msgid "Return the number of attributes."
msgstr ""
msgstr "Renvoie le nombre d'attributs."
#: library/xml.sax.reader.rst:351
msgid "Return the names of the attributes."
msgstr ""
msgstr "Renvoie les noms des attributs."
#: library/xml.sax.reader.rst:356
msgid ""
"Returns the type of the attribute *name*, which is normally ``'CDATA'``."
msgstr ""
msgstr "Renvoie le type de l'attribut *name*, qui est normalement ``'CDATA'``."
#: library/xml.sax.reader.rst:361
msgid "Return the value of attribute *name*."
msgstr ""
msgstr "Renvoie la valeur de l'attribut *name*."
#: library/xml.sax.reader.rst:370
msgid "The :class:`AttributesNS` Interface"
msgstr ""
msgstr "L'interface :class:`AttributesNS`"
#: library/xml.sax.reader.rst:372
msgid ""
@ -403,23 +537,28 @@ msgid ""
"section :ref:`attributes-objects`). All methods supported by that interface "
"are also available on :class:`AttributesNS` objects."
msgstr ""
"Cette interface est un sous-type de l'interface :class:`Attributes` (voir "
"section :ref:`attributes-objects`). Toutes les méthodes prises en charge par "
"cette interface sont également disponibles sur les objets :class:"
"`AttributesNS`."
#: library/xml.sax.reader.rst:376
msgid "The following methods are also available:"
msgstr ""
msgstr "Les méthodes suivantes sont également disponibles :"
#: library/xml.sax.reader.rst:381
msgid "Return the value for a qualified name."
msgstr ""
msgstr "Renvoie la valeur d'un nom qualifié."
#: library/xml.sax.reader.rst:386
msgid "Return the ``(namespace, localname)`` pair for a qualified *name*."
msgstr ""
"Renvoie la paire ``(namespace, localname)`` pour le nom *name* qualifié."
#: library/xml.sax.reader.rst:391
msgid "Return the qualified name for a ``(namespace, localname)`` pair."
msgstr ""
msgstr "Renvoie le nom qualifié pour une paire ``(namespace, localname)``."
#: library/xml.sax.reader.rst:396
msgid "Return the qualified names of all attributes."
msgstr ""
msgstr "Renvoie les noms qualifiés de tous les attributs."