Christophe Nanteuil
95af044531
All checks were successful
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline was successful
565 lines
24 KiB
Plaintext
565 lines
24 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
||
# For licence information, see README file.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 18:20+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:2
|
||
msgid ":mod:`xml.sax.xmlreader` --- Interface for XML parsers"
|
||
msgstr ":mod:`xml.sax.xmlreader` — Interface pour les analyseurs XML"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:10
|
||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/xmlreader.py`"
|
||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/xml/sax/xmlreader.py`"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"SAX parsers implement the :class:`XMLReader` interface. They are implemented "
|
||
"in a Python module, which must provide a function :func:`create_parser`. "
|
||
"This function is invoked by :func:`xml.sax.make_parser` with no arguments "
|
||
"to create a new parser object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les analyseurs *SAX* implémentent l'interface :class:`XMLReader`. Ils sont "
|
||
"implémentés dans un module Python qui doit fournir une fonction :func:"
|
||
"`create_parser`. Cette fonction est invoquée par :func:`xml.sax.make_parser` "
|
||
"sans aucun argument pour créer un nouvel objet analyseur."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:22
|
||
msgid "Base class which can be inherited by SAX parsers."
|
||
msgstr "Classe mère qui peut être héritée par les analyseurs *SAX*."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"In some cases, it is desirable not to parse an input source at once, but to "
|
||
"feed chunks of the document as they get available. Note that the reader will "
|
||
"normally not read the entire file, but read it in chunks as well; still :"
|
||
"meth:`parse` won't return until the entire document is processed. So these "
|
||
"interfaces should be used if the blocking behaviour of :meth:`parse` is not "
|
||
"desirable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dans certains cas, il est souhaitable de ne pas analyser une source d'entrée "
|
||
"d'un coup, mais d'alimenter à partir de morceaux du document dès qu'ils sont "
|
||
"disponibles. Notez que le lecteur ne lira normalement pas le fichier en "
|
||
"entier, mais le lira également par morceaux ; quoi qu'il en soit :meth:"
|
||
"`parse` ne termine pas tant que l'intégralité du document n'est pas traitée. "
|
||
"Ces interfaces doivent donc être utilisées si le comportement bloquant de :"
|
||
"meth:`parse` n’est pas souhaitable."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"When the parser is instantiated it is ready to begin accepting data from the "
|
||
"feed method immediately. After parsing has been finished with a call to "
|
||
"close the reset method must be called to make the parser ready to accept new "
|
||
"data, either from feed or using the parse method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorsque l'analyseur est instancié, il est immédiatement prêt à accepter les "
|
||
"données de la méthode d'alimentation. Une fois l'analyse terminée avec un "
|
||
"appel à *close*, la méthode *reset* doit être appelée pour que l'analyseur "
|
||
"soit prêt à accepter de nouvelles données, soit en l'alimentant, soit à "
|
||
"l'aide de la méthode *parse*."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"Note that these methods must *not* be called during parsing, that is, after "
|
||
"parse has been called and before it returns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Notez que ces méthodes ne doivent *pas* être appelées pendant l'analyse, "
|
||
"c'est-à-dire après que l'analyse a été appelée et avant son retour."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the class also implements the parse method of the XMLReader "
|
||
"interface using the feed, close and reset methods of the IncrementalParser "
|
||
"interface as a convenience to SAX 2.0 driver writers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Par défaut, la classe implémente également la méthode *parse* de l'interface "
|
||
"*XMLReader* en utilisant les méthodes *feed*, *close* et *reset* de "
|
||
"l'interface *IncrementalParser* pour faciliter la tâche des rédacteurs de "
|
||
"pilotes *SAX* 2.0."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"Interface for associating a SAX event with a document location. A locator "
|
||
"object will return valid results only during calls to DocumentHandler "
|
||
"methods; at any other time, the results are unpredictable. If information is "
|
||
"not available, methods may return ``None``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Interface permettant d'associer un événement *SAX* à un emplacement de "
|
||
"document. Un objet localisateur renvoie des résultats valides uniquement "
|
||
"lors des appels aux méthodes *DocumentHandler* ; à tout autre moment, les "
|
||
"résultats sont imprévisibles. Si les informations ne sont pas disponibles, "
|
||
"les méthodes peuvent renvoyer ``None``."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"Encapsulation of the information needed by the :class:`XMLReader` to read "
|
||
"entities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encapsulation des informations nécessaires au :class:`XMLReader` pour lire "
|
||
"les entités."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"This class may include information about the public identifier, system "
|
||
"identifier, byte stream (possibly with character encoding information) and/"
|
||
"or the character stream of an entity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette classe peut inclure des informations sur l'identifiant public, "
|
||
"l'identifiant système, le flux d'octets (éventuellement avec des "
|
||
"informations d'encodage de caractères) et/ou le flux de caractères d'une "
|
||
"entité."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:63
|
||
msgid ""
|
||
"Applications will create objects of this class for use in the :meth:"
|
||
"`XMLReader.parse` method and for returning from EntityResolver.resolveEntity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les applications créeront des objets de cette classe pour les utiliser dans "
|
||
"la méthode :meth:`XMLReader.parse` et en retour de *EntityResolver."
|
||
"resolveEntity*."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"An :class:`InputSource` belongs to the application, the :class:`XMLReader` "
|
||
"is not allowed to modify :class:`InputSource` objects passed to it from the "
|
||
"application, although it may make copies and modify those."
|
||
msgstr ""
|
||
"L':class:`InputSource` appartient à l'application, le :class:`XMLReader` "
|
||
"n'est pas autorisé à modifier les objets :class:`InputSource` qui lui sont "
|
||
"transmis depuis l'application, bien qu'il puisse en faire des copies et les "
|
||
"modifier."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"This is an implementation of the :class:`Attributes` interface (see section :"
|
||
"ref:`attributes-objects`). This is a dictionary-like object which "
|
||
"represents the element attributes in a :meth:`startElement` call. In "
|
||
"addition to the most useful dictionary operations, it supports a number of "
|
||
"other methods as described by the interface. Objects of this class should be "
|
||
"instantiated by readers; *attrs* must be a dictionary-like object containing "
|
||
"a mapping from attribute names to attribute values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il s'agit d'une implémentation de l'interface :class:`Attributes` (voir "
|
||
"section :ref:`attributes-objects`). Il s'agit d'un objet de type "
|
||
"dictionnaire qui représente les attributs de l'élément dans un appel :meth:"
|
||
"`startElement`. En plus des opérations de dictionnaire les plus utiles, il "
|
||
"prend en charge un certain nombre d'autres méthodes décrites par "
|
||
"l'interface. Les objets de cette classe doivent être instanciés par les "
|
||
"lecteurs ; *attrs* doit être un objet de type dictionnaire contenant une "
|
||
"correspondance entre des noms d'attributs et des valeurs d'attributs."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"Namespace-aware variant of :class:`AttributesImpl`, which will be passed to :"
|
||
"meth:`startElementNS`. It is derived from :class:`AttributesImpl`, but "
|
||
"understands attribute names as two-tuples of *namespaceURI* and *localname*. "
|
||
"In addition, it provides a number of methods expecting qualified names as "
|
||
"they appear in the original document. This class implements the :class:"
|
||
"`AttributesNS` interface (see section :ref:`attributes-ns-objects`)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Variante de :class:`AttributesImpl` prenant en charge les espaces de noms, "
|
||
"qui est transmise à :meth:`startElementNS`. Elle est dérivée de :class:"
|
||
"`AttributesImpl`, mais sait gérer les noms d'attributs comme les paires de "
|
||
"*namespaceURI* et *localname*. De plus, elle fournit un certain nombre de "
|
||
"méthodes qui attendent les noms qualifiés tels qu'ils apparaissent dans le "
|
||
"document original. Cette classe implémente l'interface :class:`AttributesNS` "
|
||
"(voir section :ref:`attributes-ns-objects`)."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:96
|
||
msgid "XMLReader Objects"
|
||
msgstr "Objets *XMLReader*"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:98
|
||
msgid "The :class:`XMLReader` interface supports the following methods:"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'interface :class:`XMLReader` prend en charge les méthodes suivantes :"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"Process an input source, producing SAX events. The *source* object can be a "
|
||
"system identifier (a string identifying the input source -- typically a file "
|
||
"name or a URL), a :class:`pathlib.Path` or :term:`path-like <path-like "
|
||
"object>` object, or an :class:`InputSource` object. When :meth:`parse` "
|
||
"returns, the input is completely processed, and the parser object can be "
|
||
"discarded or reset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Traite une source d'entrée, produisant des événements *SAX*. L'objet "
|
||
"*source* peut être un identifiant système (une chaîne identifiant la source "
|
||
"d'entrée – généralement un nom de fichier ou une URL), un :class:`chemin "
|
||
"<pathlib.Path>` ou un :term:`simili-chemin <path-like object>` ou un objet :"
|
||
"class:`InputSource`. Lorsque :meth:`parse` revient, l'entrée est "
|
||
"complètement traitée et l'objet analyseur peut être supprimé ou réinitialisé."
|
||
|
||
# suit un :
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:110
|
||
msgid "Added support of character streams."
|
||
msgstr "ajout de la prise en charge des flux de caractères."
|
||
|
||
# suit un :
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:113
|
||
msgid "Added support of path-like objects."
|
||
msgstr "ajout de la prise en charge des objets de type chemin."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:119
|
||
msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler`."
|
||
msgstr "Renvoie le :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` actuel."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"Set the current :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler`. If no :class:"
|
||
"`~xml.sax.handler.ContentHandler` is set, content events will be discarded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit le :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` actuel. Si aucun :class:"
|
||
"`~xml.sax.handler.ContentHandler` n'est défini, les événements de contenu "
|
||
"sont ignorés."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:131
|
||
msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler`."
|
||
msgstr "Renvoie le :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler` actuel."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"Set the current :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler`. If no :class:`~xml."
|
||
"sax.handler.DTDHandler` is set, DTD events will be discarded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit le :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler` actuel. Si aucun :class:"
|
||
"`~xml.sax.handler.DTDHandler` n'est défini, les événements *DTD* sont "
|
||
"ignorés."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:143
|
||
msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver`."
|
||
msgstr "Renvoie le :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver` actuel."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:148
|
||
msgid ""
|
||
"Set the current :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver`. If no :class:"
|
||
"`~xml.sax.handler.EntityResolver` is set, attempts to resolve an external "
|
||
"entity will result in opening the system identifier for the entity, and fail "
|
||
"if it is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit le :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver` actuel. Si aucun :class:"
|
||
"`~xml.sax.handler.EntityResolver` n'est défini, les tentatives de résolution "
|
||
"d'une entité externe entraînent l'ouverture de l'identifiant système de "
|
||
"l'entité et échouent s'il n'est pas disponible."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:156
|
||
msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler`."
|
||
msgstr "Renvoie le :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` actuel."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:161
|
||
msgid ""
|
||
"Set the current error handler. If no :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` "
|
||
"is set, errors will be raised as exceptions, and warnings will be printed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit le gestionnaire d'erreurs actuel. Si aucun :class:`~xml.sax.handler."
|
||
"ErrorHandler` n'est défini, les erreurs sont générées comme exceptions et "
|
||
"des avertissements sont imprimés."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:167
|
||
msgid "Allow an application to set the locale for errors and warnings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permet à l'application de définir les paramètres régionaux pour les erreurs "
|
||
"et les avertissements."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:169
|
||
msgid ""
|
||
"SAX parsers are not required to provide localization for errors and "
|
||
"warnings; if they cannot support the requested locale, however, they must "
|
||
"raise a SAX exception. Applications may request a locale change in the "
|
||
"middle of a parse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les analyseurs *SAX* ne sont pas tenus de gérer les paramètre régionaux pour "
|
||
"les erreurs et les avertissements ; s'ils ne peuvent pas prendre en charge "
|
||
"les paramètres régionaux demandés, ils doivent déclencher une exception "
|
||
"*SAX*. Les applications peuvent demander un changement de paramètres "
|
||
"régionaux au milieu d'une analyse."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:176
|
||
msgid ""
|
||
"Return the current setting for feature *featurename*. If the feature is not "
|
||
"recognized, :exc:`SAXNotRecognizedException` is raised. The well-known "
|
||
"featurenames are listed in the module :mod:`xml.sax.handler`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renvoie le paramètre actuel pour la fonctionnalité *featurename*. Si la "
|
||
"fonctionnalité n'est pas reconnue, une :exc:`SAXNotRecognizedException` est "
|
||
"levée. Les noms de fonctionnalités bien connues sont répertoriés dans le "
|
||
"module :mod:`xml.sax.handler`."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:183
|
||
msgid ""
|
||
"Set the *featurename* to *value*. If the feature is not recognized, :exc:"
|
||
"`SAXNotRecognizedException` is raised. If the feature or its setting is not "
|
||
"supported by the parser, *SAXNotSupportedException* is raised."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit le *featurename* sur *value*. Si la fonctionnalité n'est pas "
|
||
"reconnue, une :exc:`SAXNotRecognizedException` est levée. Si la "
|
||
"fonctionnalité ou son paramètre n'est pas pris en charge par l'analyseur, "
|
||
"une *SAXNotSupportedException* est levée."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:190
|
||
msgid ""
|
||
"Return the current setting for property *propertyname*. If the property is "
|
||
"not recognized, a :exc:`SAXNotRecognizedException` is raised. The well-known "
|
||
"propertynames are listed in the module :mod:`xml.sax.handler`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renvoie la valeur actuelle de la propriété *propertyname*. Si la propriété "
|
||
"n'est pas reconnue, une :exc:`SAXNotRecognizedException` est levée. Les noms "
|
||
"de propriétés bien connues sont répertoriés dans le module :mod:`xml.sax."
|
||
"handler`."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:197
|
||
msgid ""
|
||
"Set the *propertyname* to *value*. If the property is not recognized, :exc:"
|
||
"`SAXNotRecognizedException` is raised. If the property or its setting is not "
|
||
"supported by the parser, *SAXNotSupportedException* is raised."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit le *propertyname* sur *value*. Si la propriété n'est pas reconnue, "
|
||
"une :exc:`SAXNotRecognizedException` est levée. Si la propriété ou son "
|
||
"paramètre n'est pas pris en charge par l'analyseur, une "
|
||
"*SAXNotSupportedException* est levée."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:205
|
||
msgid "IncrementalParser Objects"
|
||
msgstr "Objets *IncrementalParser*"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:207
|
||
msgid ""
|
||
"Instances of :class:`IncrementalParser` offer the following additional "
|
||
"methods:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les instances de :class:`IncrementalParser` offrent les méthodes "
|
||
"supplémentaires suivantes :"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:212
|
||
msgid "Process a chunk of *data*."
|
||
msgstr "Traite un morceau de *data*."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"Assume the end of the document. That will check well-formedness conditions "
|
||
"that can be checked only at the end, invoke handlers, and may clean up "
|
||
"resources allocated during parsing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Considérer que l'on est arrivé à la fin du document. Cela vérifie les "
|
||
"conditions de bonne formation qui ne peuvent être vérifiées qu'à la fin, "
|
||
"invoque des gestionnaires et peut nettoyer les ressources allouées lors de "
|
||
"l'analyse."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:224
|
||
msgid ""
|
||
"This method is called after close has been called to reset the parser so "
|
||
"that it is ready to parse new documents. The results of calling parse or "
|
||
"feed after close without calling reset are undefined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette méthode est appelée après l'appel de close pour réinitialiser "
|
||
"l'analyseur afin qu'il soit prêt à analyser de nouveaux documents. Les "
|
||
"résultats de l'appel de *parse* ou *feed* après la fermeture sans appeler "
|
||
"*reset* ne sont pas définis."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:232
|
||
msgid "Locator Objects"
|
||
msgstr "Objets de localisation"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:234
|
||
msgid "Instances of :class:`Locator` provide these methods:"
|
||
msgstr "Les instances de :class:`Locator` fournissent ces méthodes :"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:239
|
||
msgid "Return the column number where the current event begins."
|
||
msgstr "Renvoie le numéro de colonne où commence l'événement en cours."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:244
|
||
msgid "Return the line number where the current event begins."
|
||
msgstr "Renvoie le numéro de ligne où commence l'événement en cours."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:249
|
||
msgid "Return the public identifier for the current event."
|
||
msgstr "Renvoie l'identifiant public de l'événement en cours."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:254
|
||
msgid "Return the system identifier for the current event."
|
||
msgstr "Renvoie l'identifiant système de l'événement en cours."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:260
|
||
msgid "InputSource Objects"
|
||
msgstr "Objets *InputSource*"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:265
|
||
msgid "Sets the public identifier of this :class:`InputSource`."
|
||
msgstr "Définit l'identifiant public de cet :class:`InputSource`."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:270
|
||
msgid "Returns the public identifier of this :class:`InputSource`."
|
||
msgstr "Renvoie l'identifiant public de cet :class:`InputSource`."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:275
|
||
msgid "Sets the system identifier of this :class:`InputSource`."
|
||
msgstr "Définit l'identifiant système de cet :class:`InputSource`."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:280
|
||
msgid "Returns the system identifier of this :class:`InputSource`."
|
||
msgstr "Renvoie l'identifiant système de cet :class:`InputSource`."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:285
|
||
msgid "Sets the character encoding of this :class:`InputSource`."
|
||
msgstr "Définit l'encodage des caractères de cet :class:`InputSource`."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:287
|
||
msgid ""
|
||
"The encoding must be a string acceptable for an XML encoding declaration "
|
||
"(see section 4.3.3 of the XML recommendation)."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'encodage doit être une chaîne acceptable pour une déclaration d'encodage "
|
||
"XML (voir section 4.3.3 de la recommandation XML)."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:290
|
||
msgid ""
|
||
"The encoding attribute of the :class:`InputSource` is ignored if the :class:"
|
||
"`InputSource` also contains a character stream."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'attribut d'encodage de :class:`InputSource` est ignoré si le :class:"
|
||
"`InputSource` contient également un flux de caractères."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:296
|
||
msgid "Get the character encoding of this InputSource."
|
||
msgstr "Récupère l'encodage des caractères de cet *InputSource*."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:301
|
||
msgid "Set the byte stream (a :term:`binary file`) for this input source."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit le flux d'octets (un :term:`fichier binaire <binary file>`) pour "
|
||
"cette source d'entrée."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:303
|
||
msgid ""
|
||
"The SAX parser will ignore this if there is also a character stream "
|
||
"specified, but it will use a byte stream in preference to opening a URI "
|
||
"connection itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'analyseur *SAX* ignore cela si un flux de caractères est également "
|
||
"spécifié, mais il utilise un flux d'octets de préférence à l'ouverture lui-"
|
||
"même d'une connexion URI."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:306
|
||
msgid ""
|
||
"If the application knows the character encoding of the byte stream, it "
|
||
"should set it with the setEncoding method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si l'application connaît l'encodage des caractères du flux d'octets, elle "
|
||
"doit le définir avec la méthode *setEncoding*."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:312
|
||
msgid "Get the byte stream for this input source."
|
||
msgstr "Récupère le flux d'octets pour cette source d'entrée."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:314
|
||
msgid ""
|
||
"The getEncoding method will return the character encoding for this byte "
|
||
"stream, or ``None`` if unknown."
|
||
msgstr ""
|
||
"La méthode *getEncoding* renvoie l'encodage des caractères pour ce flux "
|
||
"d'octets, ou ``None`` s'il est inconnu."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:320
|
||
msgid "Set the character stream (a :term:`text file`) for this input source."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit le flux de caractères (un :term:`fichier texte <text file>`) pour "
|
||
"cette source d'entrée."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:322
|
||
msgid ""
|
||
"If there is a character stream specified, the SAX parser will ignore any "
|
||
"byte stream and will not attempt to open a URI connection to the system "
|
||
"identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si un flux de caractères est spécifié, l'analyseur *SAX* ignore tout flux "
|
||
"d'octets et ne tente pas d'ouvrir une connexion URI à l'identifiant système."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:328
|
||
msgid "Get the character stream for this input source."
|
||
msgstr "Récupère le flux de caractères pour cette source d'entrée."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:334
|
||
msgid "The :class:`Attributes` Interface"
|
||
msgstr "L'interface :class:`Attributs`"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:336
|
||
msgid ""
|
||
":class:`Attributes` objects implement a portion of the :term:`mapping "
|
||
"protocol <mapping>`, including the methods :meth:`~collections.abc.Mapping."
|
||
"copy`, :meth:`~collections.abc.Mapping.get`, :meth:`~object.__contains__`, :"
|
||
"meth:`~collections.abc.Mapping.items`, :meth:`~collections.abc.Mapping."
|
||
"keys`, and :meth:`~collections.abc.Mapping.values`. The following methods "
|
||
"are also provided:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les objets :class:`Attributes` implémentent une partie du :term:`protocole "
|
||
"de tableau de correspondances <mapping>`, y compris les méthodes :meth:"
|
||
"`~collections.abc.Mapping.copy`, :meth:`~collections.abc.Mapping .get`, :"
|
||
"meth:`~object.__contains__`, :meth:`~collections.abc.Mapping.items`, :meth:"
|
||
"`~collections.abc.Mapping.keys` et :meth:`~collections. abc.Mapping.values`. "
|
||
"Les méthodes suivantes sont également fournies :"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:346
|
||
msgid "Return the number of attributes."
|
||
msgstr "Renvoie le nombre d'attributs."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:351
|
||
msgid "Return the names of the attributes."
|
||
msgstr "Renvoie les noms des attributs."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:356
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the type of the attribute *name*, which is normally ``'CDATA'``."
|
||
msgstr "Renvoie le type de l'attribut *name*, qui est normalement ``'CDATA'``."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:361
|
||
msgid "Return the value of attribute *name*."
|
||
msgstr "Renvoie la valeur de l'attribut *name*."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:370
|
||
msgid "The :class:`AttributesNS` Interface"
|
||
msgstr "L'interface :class:`AttributesNS`"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:372
|
||
msgid ""
|
||
"This interface is a subtype of the :class:`Attributes` interface (see "
|
||
"section :ref:`attributes-objects`). All methods supported by that interface "
|
||
"are also available on :class:`AttributesNS` objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette interface est un sous-type de l'interface :class:`Attributes` (voir "
|
||
"section :ref:`attributes-objects`). Toutes les méthodes prises en charge par "
|
||
"cette interface sont également disponibles sur les objets :class:"
|
||
"`AttributesNS`."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:376
|
||
msgid "The following methods are also available:"
|
||
msgstr "Les méthodes suivantes sont également disponibles :"
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:381
|
||
msgid "Return the value for a qualified name."
|
||
msgstr "Renvoie la valeur d'un nom qualifié."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:386
|
||
msgid "Return the ``(namespace, localname)`` pair for a qualified *name*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renvoie la paire ``(namespace, localname)`` pour le nom *name* qualifié."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:391
|
||
msgid "Return the qualified name for a ``(namespace, localname)`` pair."
|
||
msgstr "Renvoie le nom qualifié pour une paire ``(namespace, localname)``."
|
||
|
||
#: library/xml.sax.reader.rst:396
|
||
msgid "Return the qualified names of all attributes."
|
||
msgstr "Renvoie les noms qualifiés de tous les attributs."
|