forked from AFPy/python-docs-fr
Co-authored-by: nicolastala <contact@nicolastala.fr> Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#87 Co-authored-by: nicolas talabardon <contact@nicolastala.fr> Co-committed-by: nicolas talabardon <contact@nicolastala.fr>
This commit is contained in:
parent
769f0ec9e7
commit
30cedb7566
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 20:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:3
|
||||
msgid ":mod:`pathlib` --- Object-oriented filesystem paths"
|
||||
|
@ -158,30 +158,31 @@ msgid "When *pathsegments* is empty, the current directory is assumed::"
|
|||
msgstr "Quand *pathsegments* est vide, le dossier courant est utilisé ::"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a segment is an absolute path, all previous segments are ignored (like :"
|
||||
"func:`os.path.join`)::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand plusieurs chemins absolus sont fournis, le dernier est pris comme "
|
||||
"ancre (recopiant le comportement de :func:`os.path.join`) ::"
|
||||
"Si un segment est un chemin absolu, tous les segments précédents sont "
|
||||
"ignorés (comme :func:`os.path.join`) ::"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"On Windows, the drive is not reset when a rooted relative path segment (e."
|
||||
"g., ``r'\\foo'``) is encountered::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sous Windows, le lecteur n'est pas effacé quand un segment enraciné de "
|
||||
"chemin relatif (par exemple ``r'\\foo'``) est rencontré::"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spurious slashes and single dots are collapsed, but double dots (``'..'``) "
|
||||
"and leading double slashes (``'//'``) are not, since this would change the "
|
||||
"meaning of a path for various reasons (e.g. symbolic links, UNC paths)::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les points et slashs superflus sont supprimés, mais les doubles points "
|
||||
"(``'..'``) ne le sont pas, puisque cela changerait la signification du "
|
||||
"chemin dans le cas de liens symboliques ::"
|
||||
"(``'..'``) et les double slashes (``'//'``) en début de segment ne le sont "
|
||||
"pas, puisque cela changerait la signification du chemin pour différentes "
|
||||
"raisons (par exemple pour des liens symboliques ou des chemins UNC) ::"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -203,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/pathlib.rst:155
|
||||
msgid "Added support for the :class:`os.PathLike` interface."
|
||||
msgstr "Ajout de la gestion de l'interface :class:`os.PathLike`."
|
||||
msgstr "ajout de la gestion de l'interface :class:`os.PathLike`."
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -218,13 +219,13 @@ msgid "*pathsegments* is specified similarly to :class:`PurePath`."
|
|||
msgstr "*pathsegments* est spécifié de manière similaire à :class:`PurePath`."
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A subclass of :class:`PurePath`, this path flavour represents Windows "
|
||||
"filesystem paths, including `UNC paths`_::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une sous-classe de :class:`PurePath`, cette famille de chemin représente les "
|
||||
"chemins de systèmes de fichiers Windows ::"
|
||||
"chemins de systèmes de fichiers Windows, y compris les chemin UNC (voir`UNC "
|
||||
"paths`_) ::"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -266,6 +267,10 @@ msgid ""
|
|||
"the drive is not reset when the argument is a rooted relative path (e.g., "
|
||||
"``r'\\foo'``)::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'opérateur slash aide à créer les chemins enfants, de manière similaire à :"
|
||||
"func:`os.path.join`. Si l'argument est un chemin absolu, le chemin précédent "
|
||||
"est ignoré. Sous Windows, le lecteur n'est pas effacé quand l'argument est "
|
||||
"un chemin relatif enraciné (par exemple ``r'\\foo'``)::"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -358,6 +363,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the path starts with more than two successive slashes, :class:`~pathlib."
|
||||
"PurePosixPath` collapses them::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le chemin commence par plus de deux slashes successifs, :class:`~pathlib."
|
||||
"PurePosixPath`n'en conserve qu'un ::"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:337
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -365,6 +372,9 @@ msgid ""
|
|||
"paragraph `4.11 Pathname Resolution <https://pubs.opengroup.org/"
|
||||
"onlinepubs/009695399/basedefs/xbd_chap04.html#tag_04_11>`_:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce comportement se conforme au paragraphe 4.11 `Pathname Resolution <https://"
|
||||
"pubs.opengroup.org/onlinepubs/009695399/basedefs/xbd_chap04."
|
||||
"html#tag_04_11>`_ des *Open Group Base Specifications* version 6 :"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:341
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -404,13 +414,12 @@ msgid "This is a purely lexical operation, hence the following behaviour::"
|
|||
msgstr "C'est une opération purement lexicale, d'où le comportement suivant ::"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to walk an arbitrary filesystem path upwards, it is recommended "
|
||||
"to first call :meth:`Path.resolve` so as to resolve symlinks and eliminate "
|
||||
"``\"..\"`` components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous voulez parcourir un chemin arbitraire du système de fichiers, il est "
|
||||
"Si vous voulez remonter un chemin arbitraire du système de fichiers, il est "
|
||||
"recommandé de d'abord appeler :meth:`Path.resolve` de manière à résoudre les "
|
||||
"liens symboliques et éliminer les composantes ``\"..\"``."
|
||||
|
||||
|
@ -766,6 +775,8 @@ msgid ""
|
|||
"Return only directories if *pattern* ends with a pathname components "
|
||||
"separator (:data:`~os.sep` or :data:`~os.altsep`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie uniquement des répertoires si *pattern* finit par un séparateur "
|
||||
"d'éléments de chemin (:data:`~os.sep` ou :data:`~os.altsep`)."
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:857
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1034,6 +1045,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is implemented in terms of :func:`os.rename` and gives the same "
|
||||
"guarantees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette méthode est implémentée d'après :func:`os.rename` et fournit les mêmes "
|
||||
"garanties."
|
||||
|
||||
# « nouveau dans la version … »
|
||||
#: library/pathlib.rst:1090
|
||||
|
@ -1041,24 +1054,22 @@ msgid "Added return value, return the new Path instance."
|
|||
msgstr "ajout de la valeur de retour, renvoie une nouvelle instance *Path*."
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path "
|
||||
"instance pointing to *target*. If *target* points to an existing file or "
|
||||
"empty directory, it will be unconditionally replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie, et renvoie une "
|
||||
"nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Si *target* pointe sur un "
|
||||
"fichier ou un dossier vide existant, il est systématiquement remplacé."
|
||||
"Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie et renvoie une "
|
||||
"nouvelle instance de *Path* pointant vers *target*. Si *target* pointe vers "
|
||||
"un fichier ou un dossier vide existant, il sera systématiquement remplacé."
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make the path absolute, without normalization or resolving symlinks. Returns "
|
||||
"a new path object::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rend le chemin absolu, résolvant les liens symboliques. Un nouveau chemin "
|
||||
"est renvoyé ::"
|
||||
"Rend le chemin absolu, sans normaliser ou résoudre les liens symboliques. "
|
||||
"Renvoie un nouveau ::"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1276,18 +1287,17 @@ msgstr ""
|
|||
"leur équivalent :class:`PurePath` / :class:`Path` correspondant."
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all pairs of functions/methods below are equivalent. Some of them, "
|
||||
"despite having some overlapping use-cases, have different semantics. They "
|
||||
"include :func:`os.path.abspath` and :meth:`Path.absolute`, :func:`os.path."
|
||||
"relpath` and :meth:`PurePath.relative_to`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a pas toujours équivalence complète entre les deux fonctions dans les "
|
||||
"lignes du tableau ci-dessous. Il arrive que des différences de comportement "
|
||||
"existent malgré les fonctionnalités similaires. C'est notamment le cas de :"
|
||||
"func:`os.path.abspath` et :meth:`Path.resolve`, ainsi que :func:`os.path."
|
||||
"relpath` et :meth:`PurePath.relative_to`."
|
||||
"Sur chaque ligne du tableau ci-dessous, les fonctions/méthodes ne sont pas "
|
||||
"toujours équivalentes. Certaines, malgré des fonctionnalités similaires ont "
|
||||
"des comportements différents. C'est notamment le cas de :func:`os.path."
|
||||
"abspath` et :meth:`Path.absolute`, ainsi que :func:`os.path.relpath` et :"
|
||||
"meth:`PurePath.relative_to`."
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1300
|
||||
msgid ":mod:`os` and :mod:`os.path`"
|
||||
|
@ -1302,19 +1312,16 @@ msgid ":func:`os.path.abspath`"
|
|||
msgstr ":func:`os.path.abspath`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":meth:`Path.absolute` [#]_"
|
||||
msgstr ":meth:`Path.resolve` [#]_"
|
||||
msgstr ":meth:`Path.absolute` [#]_"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":func:`os.path.realpath`"
|
||||
msgstr ":func:`os.path.relpath`"
|
||||
msgstr ":func:`os.path.realpath`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":meth:`Path.resolve`"
|
||||
msgstr ":meth:`Path.resolve` [#]_"
|
||||
msgstr ":meth:`Path.resolve`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1304
|
||||
msgid ":func:`os.chmod`"
|
||||
|
@ -1453,9 +1460,8 @@ msgid ":func:`os.path.relpath`"
|
|||
msgstr ":func:`os.path.relpath`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":meth:`PurePath.relative_to` [#]_"
|
||||
msgstr ":meth:`Path.relative_to` [#]_"
|
||||
msgstr ":meth:`PurePath.relative_to` [#]_"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1323
|
||||
msgid ":func:`os.stat`"
|
||||
|
@ -1486,18 +1492,16 @@ msgid ":func:`os.path.basename`"
|
|||
msgstr ":func:`os.path.basename`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":attr:`PurePath.name`"
|
||||
msgstr ":data:`PurePath.name`"
|
||||
msgstr ":attr:`PurePath.name`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1329
|
||||
msgid ":func:`os.path.dirname`"
|
||||
msgstr ":func:`os.path.dirname`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":attr:`PurePath.parent`"
|
||||
msgstr ":data:`PurePath.parent`"
|
||||
msgstr ":attr:`PurePath.parent`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1330
|
||||
msgid ":func:`os.path.samefile`"
|
||||
|
@ -1512,25 +1516,23 @@ msgid ":func:`os.path.splitext`"
|
|||
msgstr ":func:`os.path.splitext`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":attr:`PurePath.stem` and :attr:`PurePath.suffix`"
|
||||
msgstr ":data:`PurePath.suffix`"
|
||||
msgstr ":attr:`PurePath.stem` et :attr:`PurePath.suffix`"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1336
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":func:`os.path.abspath` normalizes the resulting path, which may change its "
|
||||
"meaning in the presence of symlinks, while :meth:`Path.absolute` does not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":func:`os.path.abspath` ne résout pas les liens symboliques alors que :meth:"
|
||||
"`Path.resolve` le fait."
|
||||
":func:`os.path.abspath` normalise le chemin généré, ce qui peut en changer "
|
||||
"la signification en présence de liens symboliques , alors que :meth:`Path."
|
||||
"absolute` ne le fait pas."
|
||||
|
||||
#: library/pathlib.rst:1338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":meth:`PurePath.relative_to` requires ``self`` to be the subpath of the "
|
||||
"argument, but :func:`os.path.relpath` does not."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user