python-docs-fr/library/email.errors.po

203 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/email.errors.rst:2
msgid ":mod:`email.errors`: Exception and Defect classes"
msgstr ":mod:`email.errors` : exceptions et classes pour les anomalies"
#: ../Doc/library/email.errors.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/errors.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/errors.py`"
#: ../Doc/library/email.errors.rst:11
msgid ""
"The following exception classes are defined in the :mod:`email.errors` "
"module:"
msgstr ""
"Les classes d'exception suivantes sont définies dans le module :mod:`email."
"errors` :"
#: ../Doc/library/email.errors.rst:16
msgid ""
"This is the base class for all exceptions that the :mod:`email` package can "
"raise. It is derived from the standard :exc:`Exception` class and defines "
"no additional methods."
msgstr ""
"Exception de base, dont héritent toutes les exceptions du paquet :mod:"
"`email`. Cette classe hérite de la classe native :exc:`Exception` et ne "
"définit aucune méthode additionnelle."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:23
msgid ""
"This is the base class for exceptions raised by the :class:`~email.parser."
"Parser` class. It is derived from :exc:`MessageError`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/email.errors.rst:29 ../Doc/library/email.errors.rst:42
msgid ""
"Raised under some error conditions when parsing the :rfc:`2822` headers of a "
"message, this class is derived from :exc:`MessageParseError`. It can be "
"raised from the :meth:`Parser.parse <email.parser.Parser.parse>` or :meth:"
"`Parser.parsestr <email.parser.Parser.parsestr>` methods."
msgstr ""
#: ../Doc/library/email.errors.rst:34
msgid ""
"Situations where it can be raised include finding an envelope header after "
"the first :rfc:`2822` header of the message, finding a continuation line "
"before the first :rfc:`2822` header is found, or finding a line in the "
"headers which is neither a header or a continuation line."
msgstr ""
#: ../Doc/library/email.errors.rst:47
msgid ""
"Situations where it can be raised include not being able to find the "
"starting or terminating boundary in a :mimetype:`multipart/\\*` message when "
"strict parsing is used."
msgstr ""
#: ../Doc/library/email.errors.rst:54
msgid ""
"Raised when a payload is added to a :class:`~email.message.Message` object "
"using :meth:`add_payload`, but the payload is already a scalar and the "
"message's :mailheader:`Content-Type` main type is not either :mimetype:"
"`multipart` or missing. :exc:`MultipartConversionError` multiply inherits "
"from :exc:`MessageError` and the built-in :exc:`TypeError`."
msgstr ""
"Cette exception est levée quand le contenu, que la méthode :meth:"
"`add_payload` essaie d'ajouter à l'objet :class:`~email.message.Message`, "
"est déjà un scalaire et que le type principal du message :mailheader:"
"`Content-Type` est manquant ou différent de :mimetype:`multipart`. :exc:"
"`MultipartConversionError` hérite à la fois de :exc:`MessageError` et de :"
"exc:`TypeError`."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:60
msgid ""
"Since :meth:`Message.add_payload` is deprecated, this exception is rarely "
"raised in practice. However the exception may also be raised if the :meth:"
"`~email.message.Message.attach` method is called on an instance of a class "
"derived from :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` (e.g. :class:"
"`~email.mime.image.MIMEImage`)."
msgstr ""
"Comme la méthode :meth:`Message.add_payload` est obsolète, cette exception "
"est rarement utilisée. Néanmoins, elle peut être levée si la méthode :meth:"
"`~email.message.Message.attach` est invoquée sur une instance de classe "
"dérivée de :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` (p. ex. :class:"
"`~email.mime.image.MIMEImage`)."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:67
msgid ""
"Here's the list of the defects that the :class:`~email.parser.FeedParser` "
"can find while parsing messages. Note that the defects are added to the "
"message where the problem was found, so for example, if a message nested "
"inside a :mimetype:`multipart/alternative` had a malformed header, that "
"nested message object would have a defect, but the containing messages would "
"not."
msgstr ""
#: ../Doc/library/email.errors.rst:73
msgid ""
"All defect classes are subclassed from :class:`email.errors.MessageDefect`, "
"but this class is *not* an exception!"
msgstr ""
#: ../Doc/library/email.errors.rst:76
msgid ""
":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` -- A message claimed to be a multipart, "
"but had no :mimetype:`boundary` parameter."
msgstr ""
":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` — Un message qui prétend être composite "
"(*multipart* en anglais), mais qui ne contient pas de séparateur :mimetype:"
"`boundary`."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:79
msgid ""
":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` -- The start boundary claimed in the :"
"mailheader:`Content-Type` header was never found."
msgstr ""
":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` — Le message ne contient pas le "
"séparateur de départ indiqué dans le :mailheader:`Content-Type`."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:82
msgid ""
":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` -- A start boundary was found, but no "
"corresponding close boundary was ever found."
msgstr ""
":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` — Le séparateur de départ a été trouvé, "
"mais pas le séparateur de fin correspondant."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:87
msgid ""
":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` -- The message had a "
"continuation line as its first header line."
msgstr ""
":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` — La première ligne de l'en-"
"tête du message est une ligne de continuation."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:90
msgid ""
":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` - A \"Unix From\" header was found in "
"the middle of a header block."
msgstr ""
":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` — Un en-tête *Unix From* est présent "
"à l'intérieur d'un bloc d'en-tête."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:93
msgid ""
":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` - A line was found while parsing "
"headers that had no leading white space but contained no ':'. Parsing "
"continues assuming that the line represents the first line of the body."
msgstr ""
":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` — Une ligne d'en-tête ne contient "
"pas de caractères d'espacement au début et aucun « : ». L'analyse continue "
"en supposant qu'il s'agit donc de la première ligne du corps du message."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:99
msgid ""
":class:`MalformedHeaderDefect` -- A header was found that was missing a "
"colon, or was otherwise malformed."
msgstr ""
":class:`MalformedHeaderDefect` -- Un en-tête est mal formé ou il manque un "
"« : »."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:102
msgid "This defect has not been used for several Python versions."
msgstr "Cette anomalie est obsolète depuis plusieurs versions de Python."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:105
msgid ""
":class:`MultipartInvariantViolationDefect` -- A message claimed to be a :"
"mimetype:`multipart`, but no subparts were found. Note that when a message "
"has this defect, its :meth:`~email.message.Message.is_multipart` method may "
"return false even though its content type claims to be :mimetype:`multipart`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/email.errors.rst:110
msgid ""
":class:`InvalidBase64PaddingDefect` -- When decoding a block of base64 "
"enocded bytes, the padding was not correct. Enough padding is added to "
"perform the decode, but the resulting decoded bytes may be invalid."
msgstr ""
#: ../Doc/library/email.errors.rst:114
msgid ""
":class:`InvalidBase64CharactersDefect` -- When decoding a block of base64 "
"enocded bytes, characters outside the base64 alphebet were encountered. The "
"characters are ignored, but the resulting decoded bytes may be invalid."
msgstr ""