Using pomerge to replicate known translations.

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-10-10 18:29:20 +02:00
parent effef84cd0
commit c269a4cbab
46 changed files with 85 additions and 75 deletions

View File

@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/arg.rst:391 #: ../Doc/c-api/arg.rst:391
msgid "``$``" msgid "``$``"
msgstr "" msgstr "``$``"
#: ../Doc/c-api/arg.rst:385 #: ../Doc/c-api/arg.rst:385
msgid "" msgid ""

View File

@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/bytes.rst:78 #: ../Doc/c-api/bytes.rst:78
msgid "unsigned int" msgid "unsigned int"
msgstr "unsigned int" msgstr "``unsigned int``"
#: ../Doc/c-api/bytes.rst:78 #: ../Doc/c-api/bytes.rst:78
msgid "Equivalent to ``printf(\"%u\")``. [1]_" msgid "Equivalent to ``printf(\"%u\")``. [1]_"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/bytes.rst:84 #: ../Doc/c-api/bytes.rst:84
msgid "unsigned long" msgid "unsigned long"
msgstr "unsigned long" msgstr "``unsigned long``"
#: ../Doc/c-api/bytes.rst:84 #: ../Doc/c-api/bytes.rst:84
msgid "Equivalent to ``printf(\"%lu\")``. [1]_" msgid "Equivalent to ``printf(\"%lu\")``. [1]_"

View File

@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/structures.rst:276 #: ../Doc/c-api/structures.rst:276
msgid "unsigned char" msgid "unsigned char"
msgstr "unsigned char" msgstr "``unsigned char``"
#: ../Doc/c-api/structures.rst:277 #: ../Doc/c-api/structures.rst:277
msgid "T_UINT" msgid "T_UINT"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/structures.rst:277 #: ../Doc/c-api/structures.rst:277
msgid "unsigned int" msgid "unsigned int"
msgstr "unsigned int" msgstr "``unsigned int``"
#: ../Doc/c-api/structures.rst:278 #: ../Doc/c-api/structures.rst:278
msgid "T_USHORT" msgid "T_USHORT"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/structures.rst:278 #: ../Doc/c-api/structures.rst:278
msgid "unsigned short" msgid "unsigned short"
msgstr "unsigned short" msgstr "``unsigned short``"
#: ../Doc/c-api/structures.rst:279 #: ../Doc/c-api/structures.rst:279
msgid "T_ULONG" msgid "T_ULONG"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/structures.rst:279 #: ../Doc/c-api/structures.rst:279
msgid "unsigned long" msgid "unsigned long"
msgstr "unsigned long" msgstr "``unsigned long``"
#: ../Doc/c-api/structures.rst:280 #: ../Doc/c-api/structures.rst:280
msgid "T_BOOL" msgid "T_BOOL"
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/structures.rst:282 #: ../Doc/c-api/structures.rst:282
msgid "unsigned long long" msgid "unsigned long long"
msgstr "unsigned long long" msgstr "``unsigned long long``"
#: ../Doc/c-api/structures.rst:283 #: ../Doc/c-api/structures.rst:283
msgid "T_PYSSIZET" msgid "T_PYSSIZET"

View File

@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:457 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:457
msgid "unsigned int" msgid "unsigned int"
msgstr "unsigned int" msgstr "``unsigned int``"
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:457 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:457
msgid "Equivalent to ``printf(\"%u\")``. [1]_" msgid "Equivalent to ``printf(\"%u\")``. [1]_"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:466 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:466
msgid "unsigned long" msgid "unsigned long"
msgstr "unsigned long" msgstr "``unsigned long``"
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:466 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:466
msgid "Equivalent to ``printf(\"%lu\")``. [1]_" msgid "Equivalent to ``printf(\"%lu\")``. [1]_"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:475 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:475
msgid "unsigned long long" msgid "unsigned long long"
msgstr "unsigned long long" msgstr "``unsigned long long``"
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:475 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:475
msgid "Equivalent to ``printf(\"%llu\")``. [1]_" msgid "Equivalent to ``printf(\"%llu\")``. [1]_"

View File

@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "``ztar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84
msgid "compressed tar file (:file:`.tar.Z`)" msgid "compressed tar file (:file:`.tar.Z`)"
msgstr "Fichier *tar* compressé (:file:`.tar.Z`)" msgstr "Fichier *tar* compressé par *compress* (:file:`.tar.Z`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84
msgid "\\(3)" msgid "\\(3)"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "``tar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:87 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:87
msgid "tar file (:file:`.tar`)" msgid "tar file (:file:`.tar`)"
msgstr "Fichier *tar* (:file:`.tar`)" msgstr "fichier *tar* (:file:`.tar`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:89 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:89
msgid "``zip``" msgid "``zip``"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "``zip``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:89 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:89
msgid "zip file (:file:`.zip`)" msgid "zip file (:file:`.zip`)"
msgstr "Fichier zip (:file:`.zip`)" msgstr "Fichier *zip* (:file:`.zip`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:89 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:89
msgid "(2),(4)" msgid "(2),(4)"

View File

@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Par défaut sur Windows"
#: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:53 #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:53
msgid "default on Unix" msgid "default on Unix"
msgstr "Par défaut sur UNIX" msgstr "Par défaut sur Unix"
#: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:56 #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:56
msgid "" msgid ""

View File

@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/pyporting.rst:50 #: ../Doc/howto/pyporting.rst:50
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Détails"
#: ../Doc/howto/pyporting.rst:52 #: ../Doc/howto/pyporting.rst:52
msgid "" msgid ""

View File

@ -55,6 +55,12 @@ msgid ""
"recommendations section <https://packaging.python.org/guides/tool-" "recommendations section <https://packaging.python.org/guides/tool-"
"recommendations/>`__ in the Python Packaging User Guide for more information." "recommendations/>`__ in the Python Packaging User Guide for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Ce guide ne couvre que les outils de base, fournis avec cette version de "
"Python, pour construire et distribuer des extensions. D'autres outils "
"peuvent être plus sécurisés et plus simple à utiliser. Consultez `quick "
"recommendations section <https://packaging.python.org/guides/tool-"
"recommendations/>`__ dans le *Python Packaging User Guide* pour plus "
"d'informations."
#: ../Doc/install/index.rst:47 #: ../Doc/install/index.rst:47
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
@ -435,7 +441,7 @@ msgstr ""
"`install` installe à l'emplacement standard pour les modules tiers de " "`install` installe à l'emplacement standard pour les modules tiers de "
"Python. Cet emplacement varie selon la plateforme et selon la façon dont " "Python. Cet emplacement varie selon la plateforme et selon la façon dont "
"vous avez construit et/ou installés Python lui-même. Sous UNIX (et Mac OS X, " "vous avez construit et/ou installés Python lui-même. Sous UNIX (et Mac OS X, "
"qui est également basé sur UNIX), il dépend aussi de savoir si le module de " "qui est également basé sur Unix), il dépend aussi de savoir si le module de "
"la distribution en cours d'installation est en pur Python ou contient des " "la distribution en cours d'installation est en pur Python ou contient des "
"extensions (\"non-pur\"):" "extensions (\"non-pur\"):"
@ -566,7 +572,7 @@ msgstr ""
"les plateformes qui ne définissent pas dindicateurs dABI ; :file:" "les plateformes qui ne définissent pas dindicateurs dABI ; :file:"
"`{distname}` sera remplacé par le nom de la distribution de modules en train " "`{distname}` sera remplacé par le nom de la distribution de modules en train "
"dêtre installée. Les points et la capitalisation sont importantes dans les " "dêtre installée. Les points et la capitalisation sont importantes dans les "
"chemins ; par exemple, une valeur qui utilise ``python3.2`` sur UNIX " "chemins ; par exemple, une valeur qui utilise ``python3.2`` sur Unix "
"utilisera typiquement ``Python32`` sur Windows." "utilisera typiquement ``Python32`` sur Windows."
#: ../Doc/install/index.rst:306 #: ../Doc/install/index.rst:306
@ -772,7 +778,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Lidée derrière le « schéma home » est que vous compilez et maintenez un " "Lidée derrière le « schéma home » est que vous compilez et maintenez un "
"espace personnel de modules Python. Le nom de ce schéma vient de lidée du " "espace personnel de modules Python. Le nom de ce schéma vient de lidée du "
"dossier « home » sur UNIX, vu quil nest pas rare pour un utilisateur UNIX " "dossier « home » sur Unix, vu quil nest pas rare pour un utilisateur UNIX "
"de construire leur dossier *home* avec la même disposition que :file:`/usr/` " "de construire leur dossier *home* avec la même disposition que :file:`/usr/` "
"or :file:`/usr/local/`. Ce schéma peut être utilisé par nimporte qui, quel " "or :file:`/usr/local/`. Ce schéma peut être utilisé par nimporte qui, quel "
"que soit le système dexploitation." "que soit le système dexploitation."

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
"supporting community of contributors and users that also make their software " "supporting community of contributors and users that also make their software "
"available for other Python developers to use under open source license terms." "available for other Python developers to use under open source license terms."
msgstr "" msgstr ""
"En temps que logiciel libre populaire, Python bénéficie d'une communauté " "En tant que logiciel libre populaire, Python bénéficie d'une communauté "
"active de contributeurs et d'utilisateurs qui rendent à leur tour leurs " "active de contributeurs et d'utilisateurs qui rendent à leur tour leurs "
"logiciels disponibles, sous licence libre, pour les autres développeurs " "logiciels disponibles, sous licence libre, pour les autres développeurs "
"Python." "Python."

View File

@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "``signed char``"
#: ../Doc/library/array.rst:35 ../Doc/library/array.rst:37 #: ../Doc/library/array.rst:35 ../Doc/library/array.rst:37
#: ../Doc/library/array.rst:39 ../Doc/library/array.rst:41 #: ../Doc/library/array.rst:39 ../Doc/library/array.rst:41
msgid "int" msgid "int"
msgstr "nombre entier" msgstr "*int*"
#: ../Doc/library/array.rst:21 ../Doc/library/array.rst:23 #: ../Doc/library/array.rst:21 ../Doc/library/array.rst:23
msgid "1" msgid "1"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "``'f'``"
#: ../Doc/library/array.rst:43 ../Doc/library/array.rst:45 #: ../Doc/library/array.rst:43 ../Doc/library/array.rst:45
msgid "float" msgid "float"
msgstr "nombre flottant" msgstr "*float*"
#: ../Doc/library/array.rst:45 #: ../Doc/library/array.rst:45
msgid "``'d'``" msgid "``'d'``"

View File

@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/asynchat.rst:146 #: ../Doc/library/asynchat.rst:146
msgid "``None``" msgid "``None``"
msgstr "œ``None``" msgstr "``None``"
#: ../Doc/library/asynchat.rst:146 #: ../Doc/library/asynchat.rst:146
msgid "The channel continues to collect data forever" msgid "The channel continues to collect data forever"

View File

@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1292 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1292
msgid "This example only works on UNIX." msgid "This example only works on UNIX."
msgstr "Cet exemple fonctionne seulement sur UNIX." msgstr "Cet exemple fonctionne seulement sur Unix."
#~ msgid "This method is a :ref:`coroutine <coroutine>`." #~ msgid "This method is a :ref:`coroutine <coroutine>`."
#~ msgstr "Cette méthode est une :ref:`coroutine <coroutine>`." #~ msgstr "Cette méthode est une :ref:`coroutine <coroutine>`."

View File

@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:464 #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:464
msgid "Usage::" msgid "Usage::"
msgstr "" msgstr "Utilisation ::"
#: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:468 #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:468
msgid "or with HTTPS::" msgid "or with HTTPS::"

View File

@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:776 #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:776
msgid "Usage::" msgid "Usage::"
msgstr "" msgstr "Utilisation ::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:782 #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:782
msgid "" msgid ""

View File

@ -24,13 +24,15 @@ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/asyncore.py`"
#: ../Doc/library/asyncore.rst:15 #: ../Doc/library/asyncore.rst:15
msgid "Please use :mod:`asyncio` instead." msgid "Please use :mod:`asyncio` instead."
msgstr "" msgstr "Utilisez :mod:`asyncio` à la place."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:22 #: ../Doc/library/asyncore.rst:22
msgid "" msgid ""
"This module exists for backwards compatibility only. For new code we " "This module exists for backwards compatibility only. For new code we "
"recommend using :mod:`asyncio`." "recommend using :mod:`asyncio`."
msgstr "" msgstr ""
"Ce module n'existe que pour des raisons de rétrocompatibilité. Pour du code "
"nouveau, l'utilisation de :mod:`asyncio` est recommandée."
#: ../Doc/library/asyncore.rst:25 #: ../Doc/library/asyncore.rst:25
msgid "" msgid ""

View File

@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "Module :mod:`binascii`"
msgid "" msgid ""
"Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions." "Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions."
msgstr "" msgstr ""
"Module secondaire contenant les conversions ASCII à binaire et binaire à " "Module secondaire contenant les conversions ASCII vers binaire et binaire "
"ASCII." "vers ASCII."
#: ../Doc/library/base64.rst:288 #: ../Doc/library/base64.rst:288
msgid "" msgid ""

View File

@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/binascii.rst:49 #: ../Doc/library/binascii.rst:49
msgid "Added the *backtick* parameter." msgid "Added the *backtick* parameter."
msgstr "" msgstr "Ajout du paramètre *backtick*."
#: ../Doc/library/binascii.rst:55 #: ../Doc/library/binascii.rst:55
msgid "" msgid ""
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Module :mod:`uu`"
#: ../Doc/library/binascii.rst:186 #: ../Doc/library/binascii.rst:186
msgid "Support for UU encoding used on Unix." msgid "Support for UU encoding used on Unix."
msgstr "Gestion de l'encodage UU utilisé sur UNIX." msgstr "Gestion de l'encodage UU utilisé sur Unix."
#: ../Doc/library/binascii.rst:188 #: ../Doc/library/binascii.rst:188
msgid "Module :mod:`quopri`" msgid "Module :mod:`quopri`"

View File

@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "Module :mod:`binascii`"
msgid "" msgid ""
"Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions." "Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions."
msgstr "" msgstr ""
"Module secondaire contenant les conversions ASCII à binaire et binaire à " "Module secondaire contenant les conversions ASCII vers binaire et binaire "
"ASCII." "vers ASCII."
#: ../Doc/library/binhex.rst:50 #: ../Doc/library/binhex.rst:50
msgid "Notes" msgid "Notes"

View File

@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Objets Cmd"
#: ../Doc/library/cmd.rst:44 #: ../Doc/library/cmd.rst:44
msgid "A :class:`Cmd` instance has the following methods:" msgid "A :class:`Cmd` instance has the following methods:"
msgstr "Une instance de :class:`Cmd` possède les méthodes suivantes:" msgstr "Une instance de :class:`Cmd` possède les méthodes suivantes :"
#: ../Doc/library/cmd.rst:49 #: ../Doc/library/cmd.rst:49
msgid "" msgid ""

View File

@ -185,7 +185,6 @@ msgstr ""
"`memo` comme second argument." "`memo` comme second argument."
#: ../Doc/library/copy.rst:93 #: ../Doc/library/copy.rst:93
#, fuzzy
msgid "Module :mod:`pickle`" msgid "Module :mod:`pickle`"
msgstr "Module :mod:`pickle`" msgstr "Module :mod:`pickle`"

View File

@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/difflib.rst:68 #: ../Doc/library/difflib.rst:68
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Code"
#: ../Doc/library/difflib.rst:68 ../Doc/library/difflib.rst:489 #: ../Doc/library/difflib.rst:68 ../Doc/library/difflib.rst:489
msgid "Meaning" msgid "Meaning"

View File

@ -50,10 +50,10 @@ msgid ""
"being created that blocks waiting for another thread to be created. This " "being created that blocks waiting for another thread to be created. This "
"often occurs with blocking I/O." "often occurs with blocking I/O."
msgstr "" msgstr ""
"Soyez prudent de ne pas utiliser ce module lorsqu'un *deadlock* peut se " "Soyez prudent de ne pas utiliser ce module lorsqu'un interblocage "
"produire à partir d'un fil d'exécution en cours de création qui bloque en " "(*deadlock* en anglais) peut se produire à partir d'un fil d'exécution en "
"attentant qu'un autre fil d'exécution soit créé. Cela se produit souvent " "cours de création qui bloque en attentant qu'un autre fil d'exécution soit "
"avec des I/O bloquants." "créé. Cela se produit souvent avec des I/O bloquants."
#~ msgid "Suggested usage is::" #~ msgid "Suggested usage is::"
#~ msgstr "Utilisation suggérée ::" #~ msgstr "Utilisation suggérée ::"

View File

@ -33,6 +33,8 @@ msgid ""
"The remaining text in this section is the original documentation of the " "The remaining text in this section is the original documentation of the "
"module." "module."
msgstr "" msgstr ""
"Le texte restant de cette section est la documentation originale de ce "
"module."
#: ../Doc/library/email.charset.rst:16 #: ../Doc/library/email.charset.rst:16
msgid "" msgid ""

View File

@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
"The remaining text in this section is the original documentation of the " "The remaining text in this section is the original documentation of the "
"module." "module."
msgstr "" msgstr ""
"Le texte restant de cette section est la documentation originale de ce "
"module."
#: ../Doc/library/email.header.rst:19 #: ../Doc/library/email.header.rst:19
msgid "" msgid ""

View File

@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Toutes les sous-classes d':exc:`OSError` ci-dessus ont été ajoutées."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:665 #: ../Doc/library/exceptions.rst:665
msgid ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO exception hierarchy" msgid ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO exception hierarchy"
msgstr ":pep:`3151` --- Refonte de la hiérarchie des exceptions système et IO" msgstr ":pep:`3151` -- Refonte de la hiérarchie des exceptions système et IO"
#: ../Doc/library/exceptions.rst:671 #: ../Doc/library/exceptions.rst:671
msgid "Warnings" msgid "Warnings"

View File

@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/fcntl.rst:32 #: ../Doc/library/fcntl.rst:32
msgid "The module defines the following functions:" msgid "The module defines the following functions:"
msgstr "" msgstr "Le module définit les fonctions suivantes :"
#: ../Doc/library/fcntl.rst:37 #: ../Doc/library/fcntl.rst:37
msgid "" msgid ""

View File

@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/glob.rst:28 #: ../Doc/library/glob.rst:28
msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects." msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`pathlib` offre une représentation objet des chemins de haut " "Le module :mod:`pathlib` offre une représentation objet de haut niveau des "
"niveau." "chemins."
#: ../Doc/library/glob.rst:33 #: ../Doc/library/glob.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
"Using the \"``**``\" pattern in large directory trees may consume an " "Using the \"``**``\" pattern in large directory trees may consume an "
"inordinate amount of time." "inordinate amount of time."
msgstr "" msgstr ""
"Utiliser le motif \"``**``\" dans de larges arborescences de fichiers peut " "Utiliser le motif \"``**``\" dans de grandes arborescences de dossier peut "
"consommer un temps excessif." "consommer une quantité de temps démesurée."
#: ../Doc/library/glob.rst:47 #: ../Doc/library/glob.rst:47
msgid "Support for recursive globs using \"``**``\"." msgid "Support for recursive globs using \"``**``\"."

View File

@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/logging.rst:883 #: ../Doc/library/logging.rst:883
msgid "Module-Level Functions" msgid "Module-Level Functions"
msgstr "" msgstr "Fonctions de niveau module"
#: ../Doc/library/logging.rst:885 #: ../Doc/library/logging.rst:885
msgid "" msgid ""

View File

@ -827,7 +827,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:805 #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:805
#, fuzzy
msgid "Equivalent to ``get(False)``." msgid "Equivalent to ``get(False)``."
msgstr "Équivalent à ``get(False)``." msgstr "Équivalent à ``get(False)``."
@ -924,7 +923,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:883 #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:883
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Raises a :exc:`ValueError` if called more times than there were items placed " "Raises a :exc:`ValueError` if called more times than there were items placed "
"in the queue." "in the queue."

View File

@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:366 ../Doc/library/os.path.rst:382 #: ../Doc/library/os.path.rst:366 ../Doc/library/os.path.rst:382
#: ../Doc/library/os.path.rst:398 #: ../Doc/library/os.path.rst:398
msgid "Added Windows support." msgid "Added Windows support."
msgstr "Support Windows ajouté." msgstr "Prise en charge de Windows."
#: ../Doc/library/os.path.rst:369 #: ../Doc/library/os.path.rst:369
msgid "Windows now uses the same implementation as all other platforms." msgid "Windows now uses the same implementation as all other platforms."

View File

@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:112 #: ../Doc/library/re.rst:112
msgid "``$``" msgid "``$``"
msgstr "" msgstr "``$``"
#: ../Doc/library/re.rst:106 #: ../Doc/library/re.rst:106
msgid "" msgid ""

View File

@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "``b'%r'`` est obsolète mais ne sera pas retiré dans Python 3.x."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3400 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3400
msgid ":pep:`461` - Adding % formatting to bytes and bytearray" msgid ":pep:`461` - Adding % formatting to bytes and bytearray"
msgstr ":pep:`461` --- Ajout du formatage via % aux *bytes* et *bytesarray*" msgstr ":pep:`461` -- Ajout du formatage via % aux *bytes* et *bytesarray*"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3407 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3407
msgid "Memory Views" msgid "Memory Views"
@ -5510,7 +5510,7 @@ msgid ""
"slicing, or other sequence-like behavior." "slicing, or other sequence-like behavior."
msgstr "" msgstr ""
"Comme pour les autres collections, les ensembles supportent ``x in set``, " "Comme pour les autres collections, les ensembles supportent ``x in set``, "
"``len(set)``, et ``for x in set``. En temps que collection non-triée, les " "``len(set)``, et ``for x in set``. En tant que collection non-triée, les "
"ensembles n'enregistrent pas la position des éléments ou leur ordre " "ensembles n'enregistrent pas la position des éléments ou leur ordre "
"d'insertion. En conséquence, les *sets* n'autorisent ni l'indexation, ni le " "d'insertion. En conséquence, les *sets* n'autorisent ni l'indexation, ni le "
"découpage, ou tout autre comportement de séquence." "découpage, ou tout autre comportement de séquence."

View File

@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "*platform* sera :const:`2 (VER_PLATFORM_WIN32_NT)`."
#: ../Doc/library/sys.rst:625 #: ../Doc/library/sys.rst:625
msgid "*product_type* may be one of the following values:" msgid "*product_type* may be one of the following values:"
msgstr "*product_type* peut être une des valeurs suivantes:" msgstr "*product_type* peut être une des valeurs suivantes :"
#: ../Doc/library/sys.rst:628 #: ../Doc/library/sys.rst:628
msgid "Constant" msgid "Constant"

View File

@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/termios.rst:28 #: ../Doc/library/termios.rst:28
msgid "The module defines the following functions:" msgid "The module defines the following functions:"
msgstr "Le module définit les fonctions suivantes:" msgstr "Le module définit les fonctions suivantes :"
#: ../Doc/library/termios.rst:33 #: ../Doc/library/termios.rst:33
msgid "" msgid ""

View File

@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/test.rst:35 #: ../Doc/library/test.rst:35
msgid "Module :mod:`doctest`" msgid "Module :mod:`doctest`"
msgstr "" msgstr "Module :mod:`doctest`"
#: ../Doc/library/test.rst:36 #: ../Doc/library/test.rst:36
msgid "Tests embedded in documentation strings." msgid "Tests embedded in documentation strings."
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/test.rst:715 ../Doc/library/test.rst:733 #: ../Doc/library/test.rst:715 ../Doc/library/test.rst:733
msgid "Usage::" msgid "Usage::"
msgstr "" msgstr "Utilisation ::"
#: ../Doc/library/test.rst:720 #: ../Doc/library/test.rst:720
msgid "" msgid ""

View File

@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dictionnaire faisant correspondre les valeurs numériques des constantes " "Dictionnaire faisant correspondre les valeurs numériques des constantes "
"définies dans ce module à leurs noms, permettant de générer une " "définies dans ce module à leurs noms, permettant de générer une "
"représentation plus humaine des *parse trees*." "représentation plus humaine des arbres syntaxiques."
#: ../Doc/library/token.rst:32 #: ../Doc/library/token.rst:32
msgid "Return true for terminal token values." msgid "Return true for terminal token values."

View File

@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/trace.rst:25 #: ../Doc/library/trace.rst:25
msgid "Command-Line Usage" msgid "Command-Line Usage"
msgstr "" msgstr "Utilisation en ligne de commande."
#: ../Doc/library/trace.rst:27 #: ../Doc/library/trace.rst:27
msgid "" msgid ""

View File

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/traceback.rst:23 #: ../Doc/library/traceback.rst:23
msgid "The module defines the following functions:" msgid "The module defines the following functions:"
msgstr "" msgstr "Le module définit les fonctions suivantes :"
#: ../Doc/library/traceback.rst:28 #: ../Doc/library/traceback.rst:28
msgid "" msgid ""

View File

@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/types.rst:69 #: ../Doc/library/types.rst:69
msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000" msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000"
msgstr ":pep:`3115` --- Méta-classes dans Python 3000" msgstr ":pep:`3115` -- Méta-classes dans Python 3000"
#: ../Doc/library/types.rst:70 #: ../Doc/library/types.rst:70
msgid "Introduced the ``__prepare__`` namespace hook" msgid "Introduced the ``__prepare__`` namespace hook"
@ -128,6 +128,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/types.rst:87 #: ../Doc/library/types.rst:87
msgid ":pep:`560` - Core support for typing module and generic types" msgid ":pep:`560` - Core support for typing module and generic types"
msgstr "" msgstr ""
":pep:`560` -- Gestion de base pour les types modules et les types génériques"
#: ../Doc/library/types.rst:91 #: ../Doc/library/types.rst:91
msgid "Standard Interpreter Types" msgid "Standard Interpreter Types"

View File

@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:402 ../Doc/library/typing.rst:809 #: ../Doc/library/typing.rst:402 ../Doc/library/typing.rst:809
msgid "Usage::" msgid "Usage::"
msgstr "" msgstr "Utilisation ::"
#: ../Doc/library/typing.rst:407 #: ../Doc/library/typing.rst:407
msgid "" msgid ""

View File

@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Les objets SAXException"
msgid "" msgid ""
"The :class:`SAXException` exception class supports the following methods:" "The :class:`SAXException` exception class supports the following methods:"
msgstr "" msgstr ""
"La classe d'exception :class:`SAXException` supporte les méthodes suivantes:" "La classe d'exception :class:`SAXException` supporte les méthodes suivantes :"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:159 #: ../Doc/library/xml.sax.rst:159
msgid "Return a human-readable message describing the error condition." msgid "Return a human-readable message describing the error condition."

View File

@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "attributs ``__getattr__`` et ``__dir__`` du module "
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1599 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1599
msgid ":pep:`562` - Module __getattr__ and __dir__" msgid ":pep:`562` - Module __getattr__ and __dir__"
msgstr ":pep:`562` --- ``__getattr__`` et ``__dir__`` pour un module" msgstr ":pep:`562` -- ``__getattr__`` et ``__dir__`` pour un module"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1600 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1600
msgid "Describes the ``__getattr__`` and ``__dir__`` functions on modules." msgid "Describes the ``__getattr__`` and ``__dir__`` functions on modules."
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1719 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1719
msgid "__slots__" msgid "__slots__"
msgstr "__slots__" msgstr "``__slots__``"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1721 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1721
msgid "" msgid ""
@ -2987,10 +2987,10 @@ msgid ""
"and deny the creation of *__dict__* and *__weakref__* (unless explicitly " "and deny the creation of *__dict__* and *__weakref__* (unless explicitly "
"declared in *__slots__* or available in a parent.)" "declared in *__slots__* or available in a parent.)"
msgstr "" msgstr ""
"Les *__slots__* vous permettent de déclarer des membres d'une donnée (comme " "Les ``__slots__`` vous permettent de déclarer des membres d'une donnée "
"une propriété) et d'interdire la création de *__dict__* ou de *__weakref__* " "(comme une propriété) et d'interdire la création de *__dict__* ou de "
"(à moins qu'ils ne soient explicitement déclarés dans le *__slots__* ou " "*__weakref__* (à moins qu'ils ne soient explicitement déclarés dans le "
"présent dans le parent)." "``__slots__`` ou présent dans le parent)."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1725 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1725
msgid "The space saved over using *__dict__* can be significant." msgid "The space saved over using *__dict__* can be significant."
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2493 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2493
msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement" msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement"
msgstr ":pep:`343` --- L'instruction ``with``" msgstr ":pep:`343` -- L'instruction ``with``"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2493 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2493
msgid "" msgid ""

View File

@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/expressions.rst:475 #: ../Doc/reference/expressions.rst:475
msgid ":pep:`342` - Coroutines via Enhanced Generators" msgid ":pep:`342` - Coroutines via Enhanced Generators"
msgstr ":pep:`342` --- Coroutines *via* des générateurs améliorés" msgstr ":pep:`342` -- Coroutines *via* des générateurs améliorés"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:474 #: ../Doc/reference/expressions.rst:474
msgid "" msgid ""
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/expressions.rst:478 #: ../Doc/reference/expressions.rst:478
msgid ":pep:`380` - Syntax for Delegating to a Subgenerator" msgid ":pep:`380` - Syntax for Delegating to a Subgenerator"
msgstr ":pep:`380` --- Syntaxe pour déléguer à un sous-générateur" msgstr ":pep:`380` -- Syntaxe pour déléguer à un sous-générateur"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:478 #: ../Doc/reference/expressions.rst:478
msgid "" msgid ""

View File

@ -1435,4 +1435,4 @@ msgstr "Notes"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:880 #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:880
msgid "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt" msgid "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"
msgstr "" msgstr "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Auteur"
#: ../Doc/whatsnew/3.1.rst:5 #: ../Doc/whatsnew/3.1.rst:5
msgid "Raymond Hettinger" msgid "Raymond Hettinger"
msgstr "" msgstr "Raymond Hettinger"
#: ../Doc/whatsnew/3.1.rst:49 #: ../Doc/whatsnew/3.1.rst:49
msgid "This article explains the new features in Python 3.1, compared to 3.0." msgid "This article explains the new features in Python 3.1, compared to 3.0."

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Auteur"
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:5 #: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:5
msgid "Raymond Hettinger" msgid "Raymond Hettinger"
msgstr "" msgstr "Raymond Hettinger"
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:51 #: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:51
msgid "" msgid ""