forked from AFPy/python-docs-fr
495 lines
23 KiB
Plaintext
495 lines
23 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
||
# For licence information, see README file.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 17:21+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 14:39+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:2
|
||
msgid ":mod:`xmlrpc.server` --- Basic XML-RPC servers"
|
||
msgstr ":mod:`xmlrpc.server` — Serveurs XML-RPC de base"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:10
|
||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xmlrpc/server.py`"
|
||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/xmlrpc/server.py`"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"The :mod:`xmlrpc.server` module provides a basic server framework for XML-"
|
||
"RPC servers written in Python. Servers can either be free standing, using :"
|
||
"class:`SimpleXMLRPCServer`, or embedded in a CGI environment, using :class:"
|
||
"`CGIXMLRPCRequestHandler`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le module :mod:`xmlrpc.server` fournit un cadriciel basique pour les "
|
||
"serveurs XML-RPC écrits en Python. Les serveurs peuvent être soit autonomes, "
|
||
"en utilisant :class:`SimpleXMLRPCServer`, soit intégrés dans un "
|
||
"environnement CGI, en utilisant :class:`CGIXMLRPCRequestHandler`."
|
||
|
||
# suit un :
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"The :mod:`xmlrpc.server` module is not secure against maliciously "
|
||
"constructed data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data "
|
||
"see :ref:`xml-vulnerabilities`."
|
||
msgstr ""
|
||
"le module :mod:`xmlrpc.server` n'est pas sécurisé contre les données "
|
||
"construites de façon malveillante. Si vous avez besoin d'analyser des "
|
||
"données non sécurisées ou non authentifiées, voir :ref:`xml-vulnerabilities`."
|
||
|
||
#: includes/wasm-notavail.rst:3
|
||
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
|
||
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : pas Emscripten, pas WASI."
|
||
|
||
#: includes/wasm-notavail.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
|
||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
|
||
"more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce module ne fonctionne pas ou n'est pas disponible sur les plateformes "
|
||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Voir :ref:`wasm-"
|
||
"availability` pour plus d'informations."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new server instance. This class provides methods for registration "
|
||
"of functions that can be called by the XML-RPC protocol. The "
|
||
"*requestHandler* parameter should be a factory for request handler "
|
||
"instances; it defaults to :class:`SimpleXMLRPCRequestHandler`. The *addr* "
|
||
"and *requestHandler* parameters are passed to the :class:`socketserver."
|
||
"TCPServer` constructor. If *logRequests* is true (the default), requests "
|
||
"will be logged; setting this parameter to false will turn off logging. The "
|
||
"*allow_none* and *encoding* parameters are passed on to :mod:`xmlrpc.client` "
|
||
"and control the XML-RPC responses that will be returned from the server. The "
|
||
"*bind_and_activate* parameter controls whether :meth:`server_bind` and :meth:"
|
||
"`server_activate` are called immediately by the constructor; it defaults to "
|
||
"true. Setting it to false allows code to manipulate the "
|
||
"*allow_reuse_address* class variable before the address is bound. The "
|
||
"*use_builtin_types* parameter is passed to the :func:`~xmlrpc.client.loads` "
|
||
"function and controls which types are processed when date/times values or "
|
||
"binary data are received; it defaults to false."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée une nouvelle instance de serveur. Cette classe fournit des méthodes "
|
||
"d'enregistrement des fonctions pouvant être appelées par le protocole XML-"
|
||
"RPC. Le paramètre *requestHandler* doit être une fabrique pour les instances "
|
||
"de gestionnaire de requêtes ; sa valeur par défaut est :class:"
|
||
"`SimpleXMLRPCRequestHandler`. Les paramètres *addr* et *requestHandler* sont "
|
||
"passés au constructeur :class:`socketserver.TCPServer`. Si *logRequests* est "
|
||
"vrai (valeur par défaut), les demandes sont enregistrées ; définir ce "
|
||
"paramètre sur faux désactive la journalisation. Les paramètres *allow_none* "
|
||
"et *encoding* sont transmis à :mod:`xmlrpc.client` et contrôlent les "
|
||
"réponses XML-RPC qui sont renvoyées par le serveur. Le paramètre "
|
||
"*bind_and_activate* contrôle si :meth:`server_bind` et :meth:"
|
||
"`server_activate` sont appelés immédiatement par le constructeur ; la valeur "
|
||
"par défaut est vraie. Le définir sur faux permet au code de manipuler la "
|
||
"variable de classe *allow_reuse_address* avant que l'adresse ne soit liée. "
|
||
"Le paramètre *use_builtin_types* est transmis à la fonction :func:`~xmlrpc."
|
||
"client.loads` et contrôle quels types sont traités lorsque des valeurs de "
|
||
"date/heure ou des données binaires sont reçues ; la valeur par défaut est "
|
||
"faux."
|
||
|
||
# suit un :
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:62 library/xmlrpc.server.rst:374
|
||
msgid "The *use_builtin_types* flag was added."
|
||
msgstr "l'indicateur *use_builtin_types* a été ajouté."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new instance to handle XML-RPC requests in a CGI environment. The "
|
||
"*allow_none* and *encoding* parameters are passed on to :mod:`xmlrpc.client` "
|
||
"and control the XML-RPC responses that will be returned from the server. The "
|
||
"*use_builtin_types* parameter is passed to the :func:`~xmlrpc.client.loads` "
|
||
"function and controls which types are processed when date/times values or "
|
||
"binary data are received; it defaults to false."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée une nouvelle instance pour gérer les requêtes XML-RPC dans un "
|
||
"environnement CGI. Les paramètres *allow_none* et *encoding* sont transmis "
|
||
"à :mod:`xmlrpc.client` et contrôlent les réponses XML-RPC qui sont renvoyées "
|
||
"par le serveur. Le paramètre *use_builtin_types* est transmis à la fonction :"
|
||
"func:`~xmlrpc.client.loads` et contrôle quels types sont traités lorsque des "
|
||
"valeurs de date/heure ou des données binaires sont reçues ; la valeur par "
|
||
"défaut est faux."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new request handler instance. This request handler supports "
|
||
"``POST`` requests and modifies logging so that the *logRequests* parameter "
|
||
"to the :class:`SimpleXMLRPCServer` constructor parameter is honored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée une nouvelle instance de gestionnaire de requêtes. Ce gestionnaire de "
|
||
"requêtes prend en charge les requêtes ``POST`` et modifie la journalisation "
|
||
"afin que le paramètre *logRequests* du paramètre du constructeur :class:"
|
||
"`SimpleXMLRPCServer` soit honoré."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:76
|
||
msgid "SimpleXMLRPCServer Objects"
|
||
msgstr "Objets *SimpleXMLRPCServer*"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"The :class:`SimpleXMLRPCServer` class is based on :class:`socketserver."
|
||
"TCPServer` and provides a means of creating simple, stand alone XML-RPC "
|
||
"servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"La classe :class:`SimpleXMLRPCServer` dérive de :class:`socketserver."
|
||
"TCPServer` et fournit un moyen de créer des serveurs XML-RPC simples et "
|
||
"autonomes."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:299
|
||
msgid ""
|
||
"Register a function that can respond to XML-RPC requests. If *name* is "
|
||
"given, it will be the method name associated with *function*, otherwise "
|
||
"``function.__name__`` will be used. *name* is a string, and may contain "
|
||
"characters not legal in Python identifiers, including the period character."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enregistre une fonction pouvant répondre aux requêtes XML-RPC. Si *name* est "
|
||
"donné, c'est le nom de la méthode associée à *function*, sinon ``function."
|
||
"__name__`` est utilisé. *name* est une chaîne et peut contenir des "
|
||
"caractères non légaux dans les identifiants Python, y compris le point."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:304
|
||
msgid ""
|
||
"This method can also be used as a decorator. When used as a decorator, "
|
||
"*name* can only be given as a keyword argument to register *function* under "
|
||
"*name*. If no *name* is given, ``function.__name__`` will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette méthode peut également être utilisée en tant que décorateur. "
|
||
"Lorsqu'elle est utilisée comme décorateur, *name* ne peut être donné que "
|
||
"comme argument nommé pour enregistrer *function* sous *name*. Si aucun "
|
||
"*name* n'est donné, ``function.__name__`` est utilisé."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:308
|
||
msgid ":meth:`register_function` can be used as a decorator."
|
||
msgstr ":meth:`register_function` peut être utilisée comme décorateur."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:100
|
||
msgid ""
|
||
"Register an object which is used to expose method names which have not been "
|
||
"registered using :meth:`register_function`. If *instance* contains a :meth:"
|
||
"`_dispatch` method, it is called with the requested method name and the "
|
||
"parameters from the request. Its API is ``def _dispatch(self, method, "
|
||
"params)`` (note that *params* does not represent a variable argument list). "
|
||
"If it calls an underlying function to perform its task, that function is "
|
||
"called as ``func(*params)``, expanding the parameter list. The return value "
|
||
"from :meth:`_dispatch` is returned to the client as the result. If "
|
||
"*instance* does not have a :meth:`_dispatch` method, it is searched for an "
|
||
"attribute matching the name of the requested method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enregistre un objet utilisé pour exposer les noms de méthodes qui n'ont pas "
|
||
"été enregistrés à l'aide de :meth:`register_function`. Si *instance* "
|
||
"contient une méthode :meth:`_dispatch`, elle est appelée avec le nom de la "
|
||
"méthode demandé et les paramètres de la requête. Son API est ``def "
|
||
"_dispatch(self, method, params)`` (notez que *params* ne représente pas une "
|
||
"liste d'arguments variables). Si elle appelle une fonction sous-jacente pour "
|
||
"effectuer sa tâche, cette fonction est appelée avec ``func(*params)``, "
|
||
"dépaquetant ainsi la liste des paramètres. La valeur de retour de :meth:"
|
||
"`_dispatch` est renvoyée au client comme résultat. Si *instance* n'a pas de "
|
||
"méthode :meth:`_dispatch`, un attribut correspondant au nom de la méthode "
|
||
"demandée est recherché."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"If the optional *allow_dotted_names* argument is true and the instance does "
|
||
"not have a :meth:`_dispatch` method, then if the requested method name "
|
||
"contains periods, each component of the method name is searched for "
|
||
"individually, with the effect that a simple hierarchical search is "
|
||
"performed. The value found from this search is then called with the "
|
||
"parameters from the request, and the return value is passed back to the "
|
||
"client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si l'argument facultatif *allow_dotted_names* est vrai et que l'instance n'a "
|
||
"pas de méthode :meth:`_dispatch`, alors si le nom de méthode demandé "
|
||
"contient des points, chaque composant du nom de méthode est recherché "
|
||
"individuellement, avec pour effet qu'une simple recherche hiérarchique est "
|
||
"effectuée. La valeur trouvée lors de cette recherche est ensuite appelée "
|
||
"avec les paramètres de la requête et la valeur de retour est renvoyée au "
|
||
"client."
|
||
|
||
# suit un :
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling the *allow_dotted_names* option allows intruders to access your "
|
||
"module's global variables and may allow intruders to execute arbitrary code "
|
||
"on your machine. Only use this option on a secure, closed network."
|
||
msgstr ""
|
||
"l'activation de l'option *allow_dotted_names* permet aux clients "
|
||
"malveillants d'accéder aux variables globales de votre module et peut "
|
||
"permettre aux clients malveillants d'exécuter du code arbitraire sur votre "
|
||
"machine. Utilisez cette option uniquement sur un réseau sécurisé et fermé."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"Registers the XML-RPC introspection functions ``system.listMethods``, "
|
||
"``system.methodHelp`` and ``system.methodSignature``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enregistre les fonctions d'introspection XML-RPC ``system.listMethods``, "
|
||
"``system.methodHelp`` et ``system.methodSignature``."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:133
|
||
msgid "Registers the XML-RPC multicall function system.multicall."
|
||
msgstr "Enregistre la fonction multi-appels XML-RPC ``system.multicall``."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:138
|
||
msgid ""
|
||
"An attribute value that must be a tuple listing valid path portions of the "
|
||
"URL for receiving XML-RPC requests. Requests posted to other paths will "
|
||
"result in a 404 \"no such page\" HTTP error. If this tuple is empty, all "
|
||
"paths will be considered valid. The default value is ``('/', '/RPC2')``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valeur d'attribut qui doit être un *n*-uplet répertoriant les parties de "
|
||
"chemin valides de l'URL pour recevoir les requêtes XML-RPC. Les demandes "
|
||
"publiées sur d’autres chemins entraînent une erreur HTTP 404 « *no such "
|
||
"page* ». Si ce *n*-uplet est vide, tous les chemins sont considérés comme "
|
||
"valides. La valeur par défaut est ``('/', '/RPC2')``."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:147
|
||
msgid "SimpleXMLRPCServer Example"
|
||
msgstr "Exemple *SimpleXMLRPCServer*"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:148
|
||
msgid "Server code::"
|
||
msgstr "Code du serveur ::"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:182
|
||
msgid ""
|
||
"The following client code will call the methods made available by the "
|
||
"preceding server::"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le code client suivant appelle les méthodes mises à disposition par le "
|
||
"serveur précédent ::"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:195
|
||
msgid ""
|
||
":meth:`register_function` can also be used as a decorator. The previous "
|
||
"server example can register functions in a decorator way::"
|
||
msgstr ""
|
||
":meth:`register_function` peut également être utilisée comme décorateur. "
|
||
"L'exemple de serveur précédent peut enregistrer des fonctions à la manière "
|
||
"d'un décorateur ::"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:226
|
||
msgid ""
|
||
"The following example included in the :file:`Lib/xmlrpc/server.py` module "
|
||
"shows a server allowing dotted names and registering a multicall function."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'exemple suivant inclus dans le module :file:`Lib/xmlrpc/server.py` montre "
|
||
"un serveur autorisant les noms pointés et enregistrant une fonction "
|
||
"*multicall*."
|
||
|
||
# suit un :
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:231
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling the *allow_dotted_names* option allows intruders to access your "
|
||
"module's global variables and may allow intruders to execute arbitrary code "
|
||
"on your machine. Only use this example only within a secure, closed network."
|
||
msgstr ""
|
||
"l'activation de l'option *allow_dotted_names* permet aux clients "
|
||
"malveillants d'accéder aux variables globales de votre module et peut "
|
||
"permettre aux clients malveillants d'exécuter du code arbitraire sur votre "
|
||
"machine. N'utilisez cet exemple que dans un réseau sécurisé et fermé."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:260
|
||
msgid "This ExampleService demo can be invoked from the command line::"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette démonstration d'*ExempleService* peut être invoquée à partir de la "
|
||
"ligne de commande suivante ::"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:265
|
||
msgid ""
|
||
"The client that interacts with the above server is included in ``Lib/xmlrpc/"
|
||
"client.py``::"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le client qui interagit avec le serveur ci-dessus est inclus dans ``Lib/"
|
||
"xmlrpc/client.py`` ::"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:285
|
||
msgid ""
|
||
"This client which interacts with the demo XMLRPC server can be invoked as::"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce client qui interagit avec le serveur de démonstration XMLRPC peut être "
|
||
"appelé comme ci ::"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:291
|
||
msgid "CGIXMLRPCRequestHandler"
|
||
msgstr "*CGIXMLRPCRequestHandler*"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:293
|
||
msgid ""
|
||
"The :class:`CGIXMLRPCRequestHandler` class can be used to handle XML-RPC "
|
||
"requests sent to Python CGI scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
"La classe :class:`CGIXMLRPCRequestHandler` peut être utilisée pour gérer les "
|
||
"requêtes XML-RPC envoyées aux scripts Python CGI."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:314
|
||
msgid ""
|
||
"Register an object which is used to expose method names which have not been "
|
||
"registered using :meth:`register_function`. If instance contains a :meth:"
|
||
"`_dispatch` method, it is called with the requested method name and the "
|
||
"parameters from the request; the return value is returned to the client as "
|
||
"the result. If instance does not have a :meth:`_dispatch` method, it is "
|
||
"searched for an attribute matching the name of the requested method; if the "
|
||
"requested method name contains periods, each component of the method name "
|
||
"is searched for individually, with the effect that a simple hierarchical "
|
||
"search is performed. The value found from this search is then called with "
|
||
"the parameters from the request, and the return value is passed back to "
|
||
"the client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enregistre un objet utilisé pour exposer les noms de méthodes qui n'ont pas "
|
||
"été enregistrées à l'aide de :meth:`register_function`. Si l'instance "
|
||
"contient une méthode :meth:`_dispatch`, elle est appelée avec le nom de la "
|
||
"méthode demandée et les paramètres de la requête ; la valeur de retour est "
|
||
"renvoyée au client comme résultat. Si l'instance n'a pas de méthode :meth:"
|
||
"`_dispatch`, elle recherche un attribut correspondant au nom de la méthode "
|
||
"demandée ; si le nom de méthode demandée contient des points, chaque "
|
||
"composant du nom de méthode est recherché individuellement, avec pour effet "
|
||
"qu'une simple recherche hiérarchique est effectuée. La valeur trouvée lors "
|
||
"de cette recherche est ensuite appelée avec les paramètres de la requête et "
|
||
"la valeur de retour est renvoyée au client."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:328
|
||
msgid ""
|
||
"Register the XML-RPC introspection functions ``system.listMethods``, "
|
||
"``system.methodHelp`` and ``system.methodSignature``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enregistre les fonctions d'introspection XML-RPC ``system.listMethods``, "
|
||
"``system.methodHelp`` et ``system.methodSignature``."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:334
|
||
msgid "Register the XML-RPC multicall function ``system.multicall``."
|
||
msgstr "Enregistre la fonction multi-appels XML-RPC ``system.multicall``."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:339
|
||
msgid ""
|
||
"Handle an XML-RPC request. If *request_text* is given, it should be the POST "
|
||
"data provided by the HTTP server, otherwise the contents of stdin will be "
|
||
"used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gère une requête XML-RPC. Si *request_text* est donné, il doit s'agir des "
|
||
"données POST fournies par le serveur HTTP, sinon le contenu de *stdin* est "
|
||
"utilisé."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:342
|
||
msgid "Example::"
|
||
msgstr "Exemple ::"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:358
|
||
msgid "Documenting XMLRPC server"
|
||
msgstr "Documentation du serveur XMLRPC"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:360
|
||
msgid ""
|
||
"These classes extend the above classes to serve HTML documentation in "
|
||
"response to HTTP GET requests. Servers can either be free standing, using :"
|
||
"class:`DocXMLRPCServer`, or embedded in a CGI environment, using :class:"
|
||
"`DocCGIXMLRPCRequestHandler`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ces classes étendent les classes ci-dessus pour servir la documentation HTML "
|
||
"en réponse aux requêtes HTTP GET. Les serveurs peuvent être soit autonomes, "
|
||
"en utilisant :class:`DocXMLRPCServer`, soit intégrés dans un environnement "
|
||
"CGI, en utilisant :class:`DocCGIXMLRPCRequestHandler`."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:370
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new server instance. All parameters have the same meaning as for :"
|
||
"class:`SimpleXMLRPCServer`; *requestHandler* defaults to :class:"
|
||
"`DocXMLRPCRequestHandler`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée une nouvelle instance de serveur. Tous les paramètres ont la même "
|
||
"signification que pour :class:`SimpleXMLRPCServer` ; *requestHandler* est "
|
||
"par défaut :class:`DocXMLRPCRequestHandler`."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:380
|
||
msgid "Create a new instance to handle XML-RPC requests in a CGI environment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée une nouvelle instance pour gérer les requêtes XML-RPC dans un "
|
||
"environnement CGI."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:385
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new request handler instance. This request handler supports XML-RPC "
|
||
"POST requests, documentation GET requests, and modifies logging so that the "
|
||
"*logRequests* parameter to the :class:`DocXMLRPCServer` constructor "
|
||
"parameter is honored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée une nouvelle instance de gestionnaire de requêtes. Ce gestionnaire de "
|
||
"requêtes prend en charge les requêtes XML-RPC POST, les requêtes GET de "
|
||
"documentation et modifie la journalisation afin que le paramètre "
|
||
"*logRequests* du paramètre de constructeur :class:`DocXMLRPCServer` soit "
|
||
"honoré."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:394
|
||
msgid "DocXMLRPCServer Objects"
|
||
msgstr "Objets *DocXMLRPCServer*"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:396
|
||
msgid ""
|
||
"The :class:`DocXMLRPCServer` class is derived from :class:"
|
||
"`SimpleXMLRPCServer` and provides a means of creating self-documenting, "
|
||
"stand alone XML-RPC servers. HTTP POST requests are handled as XML-RPC "
|
||
"method calls. HTTP GET requests are handled by generating pydoc-style HTML "
|
||
"documentation. This allows a server to provide its own web-based "
|
||
"documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
"La classe :class:`DocXMLRPCServer` dérive de :class:`SimpleXMLRPCServer` et "
|
||
"fournit un moyen de créer des serveurs XML-RPC autonomes et auto-documentés. "
|
||
"Les requêtes HTTP POST sont traitées comme des appels de méthode XML-RPC. "
|
||
"Les requêtes HTTP GET sont gérées en générant une documentation HTML de "
|
||
"style *pydoc*. Cela permet à un serveur de fournir sa propre documentation "
|
||
"Web."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:433
|
||
msgid ""
|
||
"Set the title used in the generated HTML documentation. This title will be "
|
||
"used inside the HTML \"title\" element."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit le titre utilisé dans la documentation HTML générée. Ce titre est "
|
||
"utilisé à l'intérieur de l'élément HTML ``title``."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:439
|
||
msgid ""
|
||
"Set the name used in the generated HTML documentation. This name will appear "
|
||
"at the top of the generated documentation inside a \"h1\" element."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit le nom utilisé dans la documentation HTML générée. Ce nom apparaît "
|
||
"en haut de la documentation générée à l'intérieur d'un élément ``h1``."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:445
|
||
msgid ""
|
||
"Set the description used in the generated HTML documentation. This "
|
||
"description will appear as a paragraph, below the server name, in the "
|
||
"documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit la description utilisée dans la documentation HTML générée. Cette "
|
||
"description apparaît sous forme de paragraphe, sous le nom du serveur, dans "
|
||
"la documentation."
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:422
|
||
msgid "DocCGIXMLRPCRequestHandler"
|
||
msgstr "*DocCGIXMLRPCRequestHandler*"
|
||
|
||
#: library/xmlrpc.server.rst:424
|
||
msgid ""
|
||
"The :class:`DocCGIXMLRPCRequestHandler` class is derived from :class:"
|
||
"`CGIXMLRPCRequestHandler` and provides a means of creating self-documenting, "
|
||
"XML-RPC CGI scripts. HTTP POST requests are handled as XML-RPC method calls. "
|
||
"HTTP GET requests are handled by generating pydoc-style HTML documentation. "
|
||
"This allows a server to provide its own web-based documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
"La classe :class:`DocCGIXMLRPCRequestHandler` dérive de :class:"
|
||
"`CGIXMLRPCRequestHandler` et fournit un moyen de créer des scripts CGI XML-"
|
||
"RPC auto-documentés. Les requêtes HTTP POST sont traitées comme des appels "
|
||
"de méthode XML-RPC. Les requêtes HTTP GET sont gérées en générant une "
|
||
"documentation HTML de style *pydoc*. Cela permet à un serveur de fournir sa "
|
||
"propre documentation Web."
|