forked from AFPy/python-docs-fr
deronnax
142fb63d76
rejouage de #160, qui a été mis en suspens et a maintenant trop de conflits. Co-authored-by: Mathieu Dupuy <mathieu.dupuy@gitguardian.com> Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#170 Reviewed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
271 lines
11 KiB
Plaintext
271 lines
11 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
||
# For licence information, see README file.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 14:55+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 21:12+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:6
|
||
msgid "Runners"
|
||
msgstr "Exécuteurs (*runners*)"
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:8
|
||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/runners.py`"
|
||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/asyncio/runners.py`"
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"This section outlines high-level asyncio primitives to run asyncio code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette section décrit les primitives *asyncio* de haut niveau pour exécuter "
|
||
"du code asynchrone."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"They are built on top of an :ref:`event loop <asyncio-event-loop>` with the "
|
||
"aim to simplify async code usage for common wide-spread scenarios."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elles sont construites au-dessus d'une :ref:`boucle d'événements <asyncio-"
|
||
"event-loop>` dans le but de simplifier l'utilisation du code asynchrone pour "
|
||
"les scénarios les plus courants."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:23
|
||
msgid "Running an asyncio Program"
|
||
msgstr "Exécution d'un programme asynchrone"
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:27
|
||
msgid "Execute the :term:`coroutine` *coro* and return the result."
|
||
msgstr "Exécute la :term:`coroutine` *coro* et renvoie le résultat."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This function runs the passed coroutine, taking care of managing the asyncio "
|
||
"event loop, *finalizing asynchronous generators*, and closing the threadpool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette fonction exécute la coroutine transmise, en s'occupant de gérer la "
|
||
"boucle d'événements *asyncio*, de *finaliser les générateurs asynchrones* et "
|
||
"de terminer correctement les fils d'exécution."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"This function cannot be called when another asyncio event loop is running in "
|
||
"the same thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette fonction ne peut pas être appelée lorsqu'une autre boucle d'événement "
|
||
"asynchrone est en cours d'exécution dans le même fil d'exécution."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"If *debug* is ``True``, the event loop will be run in debug mode. ``False`` "
|
||
"disables debug mode explicitly. ``None`` is used to respect the global :ref:"
|
||
"`asyncio-debug-mode` settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si *debug* vaut ``True``, la boucle d'événements est exécutée en mode "
|
||
"débogage. ``False`` désactive explicitement le mode débogage. ``None`` est "
|
||
"utilisée pour respecter les paramètres globaux définis par :ref:`asyncio-"
|
||
"debug-mode`."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"This function always creates a new event loop and closes it at the end. It "
|
||
"should be used as a main entry point for asyncio programs, and should "
|
||
"ideally only be called once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette fonction crée toujours une nouvelle boucle d'événements et la ferme à "
|
||
"la fin. Elle doit être utilisée comme point d'entrée principal pour les "
|
||
"programmes asynchrones et ne doit idéalement être appelée qu'une seule fois."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:44
|
||
msgid "Example::"
|
||
msgstr "Exemple ::"
|
||
|
||
# suit un :
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:54
|
||
msgid "Updated to use :meth:`loop.shutdown_default_executor`."
|
||
msgstr "mise à jour pour utiliser :meth:`loop.shutdown_default_executor`."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"*debug* is ``None`` by default to respect the global debug mode settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"*debug* vaut ``None`` par défaut pour respecter les paramètres du mode de "
|
||
"débogage global."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:63
|
||
msgid "Runner context manager"
|
||
msgstr "Gestionnaire de contexte de l'exécuteur"
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:67
|
||
msgid ""
|
||
"A context manager that simplifies *multiple* async function calls in the "
|
||
"same context."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gestionnaire de contexte englobant *plusieurs* appels de fonctions "
|
||
"asynchrones dans le même contexte."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes several top-level async functions should be called in the same :"
|
||
"ref:`event loop <asyncio-event-loop>` and :class:`contextvars.Context`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parfois, plusieurs fonctions asynchrones de niveau supérieur doivent être "
|
||
"appelées dans la même :ref:`boucle d'événements <asyncio-event-loop>` et le "
|
||
"même :class:`contextvars.Context`."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"*loop_factory* could be used for overriding the loop creation. It is the "
|
||
"responsibility of the *loop_factory* to set the created loop as the current "
|
||
"one. By default :func:`asyncio.new_event_loop` is used and set as current "
|
||
"event loop with :func:`asyncio.set_event_loop` if *loop_factory* is ``None``."
|
||
msgstr ""
|
||
"*loop_factory* peut être utilisée pour remplacer la création de la boucle. "
|
||
"*loop_factory* a la responsabilité de définir la boucle créée comme boucle "
|
||
"courante. Par défaut :func:`asyncio.new_event_loop` est utilisée et définie "
|
||
"comme boucle d'événements actuelle avec :func:`asyncio.set_event_loop` si "
|
||
"*loop_factory* vaut ``None``."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"Basically, :func:`asyncio.run()` example can be rewritten with the runner "
|
||
"usage::"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fondamentalement, l'exemple :func:`asyncio.run()` peut être réécrit avec "
|
||
"l'utilisation de l'exécuteur suivant ::"
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:95
|
||
msgid "Run a :term:`coroutine <coroutine>` *coro* in the embedded loop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exécute la :term:`coroutine <coroutine>` *coro* dans la boucle d'événements "
|
||
"en cours."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:97
|
||
msgid "Return the coroutine's result or raise its exception."
|
||
msgstr "Renvoie le résultat de la coroutine ou lève les exceptions afférentes."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
"An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :"
|
||
"class:`contextvars.Context` for the *coro* to run in. The runner's default "
|
||
"context is used if ``None``."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'argument (uniquement nommé) facultatif *context* permet de spécifier un :"
|
||
"class:`contextvars.Context` personnalisé pour la coroutine à exécuter. Le "
|
||
"contexte par défaut de l'exécuteur est utilisé si *context* est ``None``."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:108
|
||
msgid "Close the runner."
|
||
msgstr "Termine l'exécuteur."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:110
|
||
msgid ""
|
||
"Finalize asynchronous generators, shutdown default executor, close the event "
|
||
"loop and release embedded :class:`contextvars.Context`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Finalise les générateurs asynchrones, arrête l'exécuteur par défaut, ferme "
|
||
"la boucle d'événements et libère le :class:`contextvars.Context` en cours."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:115
|
||
msgid "Return the event loop associated with the runner instance."
|
||
msgstr "Renvoie la boucle d'événements associée à l'instance de l'exécuteur."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
":class:`Runner` uses the lazy initialization strategy, its constructor "
|
||
"doesn't initialize underlying low-level structures."
|
||
msgstr ""
|
||
":class:`Runner` utilise la stratégie d'initialisation paresseuse, son "
|
||
"constructeur n'initialise pas les structures de bas niveau sous-jacentes."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"Embedded *loop* and *context* are created at the :keyword:`with` body "
|
||
"entering or the first call of :meth:`run` or :meth:`get_loop`."
|
||
msgstr ""
|
||
"La boucle d'événements *loop* et le *context* intégrés sont créés à "
|
||
"l'entrée du corps de :keyword:`with` ou au premier appel de :meth:`run` ou :"
|
||
"meth:`get_loop`."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:127
|
||
msgid "Handling Keyboard Interruption"
|
||
msgstr "Gestion de l'interruption par le clavier"
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:131
|
||
msgid ""
|
||
"When :const:`signal.SIGINT` is raised by :kbd:`Ctrl-C`, :exc:"
|
||
"`KeyboardInterrupt` exception is raised in the main thread by default. "
|
||
"However this doesn't work with :mod:`asyncio` because it can interrupt "
|
||
"asyncio internals and can hang the program from exiting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorsque :const:`signal.SIGINT` est déclenché par :kbd:`Ctrl-C`, l'exception :"
|
||
"exc:`KeyboardInterrupt` est levée par défaut dans le fils d'exécution "
|
||
"principal. Cependant, cela ne fonctionne pas avec :mod:`asyncio` car cela "
|
||
"peut interrompre le fonctionnement interne de *asyncio* et empêcher le "
|
||
"programme de se terminer."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"To mitigate this issue, :mod:`asyncio` handles :const:`signal.SIGINT` as "
|
||
"follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour contrer ce problème, :mod:`asyncio` gère :const:`signal.SIGINT` comme "
|
||
"suit :"
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:138
|
||
msgid ""
|
||
":meth:`asyncio.Runner.run` installs a custom :const:`signal.SIGINT` handler "
|
||
"before any user code is executed and removes it when exiting from the "
|
||
"function."
|
||
msgstr ""
|
||
":meth:`asyncio.Runner.run` installe un gestionnaire :const:`signal.SIGINT` "
|
||
"personnalisé avant l'exécution de tout code utilisateur et le supprime à la "
|
||
"sortie de la fonction."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:140
|
||
msgid ""
|
||
"The :class:`~asyncio.Runner` creates the main task for the passed coroutine "
|
||
"for its execution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le :class:`~asyncio.Runner` crée la tâche principale pour la coroutine "
|
||
"transmise pour son exécution."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:142
|
||
msgid ""
|
||
"When :const:`signal.SIGINT` is raised by :kbd:`Ctrl-C`, the custom signal "
|
||
"handler cancels the main task by calling :meth:`asyncio.Task.cancel` which "
|
||
"raises :exc:`asyncio.CancelledError` inside the main task. This causes the "
|
||
"Python stack to unwind, ``try/except`` and ``try/finally`` blocks can be "
|
||
"used for resource cleanup. After the main task is cancelled, :meth:`asyncio."
|
||
"Runner.run` raises :exc:`KeyboardInterrupt`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorsque :const:`signal.SIGINT` est déclenché par :kbd:`Ctrl-C`, le "
|
||
"gestionnaire de signal personnalisé annule la tâche principale en appelant :"
|
||
"meth:`asyncio.Task.cancel` qui lève :exc:`asyncio.CancelledError` à "
|
||
"l'intérieur de la tâche principale. Cela entraîne la remontée dans la pile "
|
||
"Python, les blocs ``try/except`` et ``try/finally`` peuvent être utilisés "
|
||
"pour le nettoyage des ressources. Une fois la tâche principale annulée, :"
|
||
"meth:`asyncio.Runner.run` lève :exc:`KeyboardInterrupt`."
|
||
|
||
#: library/asyncio-runner.rst:148
|
||
msgid ""
|
||
"A user could write a tight loop which cannot be interrupted by :meth:"
|
||
"`asyncio.Task.cancel`, in which case the second following :kbd:`Ctrl-C` "
|
||
"immediately raises the :exc:`KeyboardInterrupt` without cancelling the main "
|
||
"task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un utilisateur peut écrire une boucle tellement petite qu'elle ne peut pas "
|
||
"être interrompue par :meth:`asyncio.Task.cancel` ; dans ce cas la seconde "
|
||
"suivante :kbd:`Ctrl-C` lève immédiatement le :exc:`KeyboardInterrupt` sans "
|
||
"annuler la tâche principale."
|