1
0
Fork 0

Grammar, typo fixes on argparse howto (#842)

Co-Authored-By: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Antonin Décimo 2019-08-20 12:49:29 +02:00 committed by Julien Palard
parent 72e61db4ab
commit 3b5ef05461
1 changed files with 45 additions and 47 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Hugo Ludmann <ludmann.h@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Antonin Décimo <antonin.decimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:3
msgid "Argparse Tutorial"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"defaults to displaying the contents of the current directory."
msgstr ""
"La commande :command:`ls` est utile quand elle est exécutée sans aucun "
"paramètre. Par défaut cela affiche le contenu du dossier courant."
"paramètre. Elle affiche par défaut le contenu du dossier courant."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:51
msgid ""
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
"Si l'on veut plus que ce qui est proposé par défaut, il faut l'indiquer. "
"Dans le cas présent, on veut afficher un dossier différent : ``pypy``. Ce "
"que l'on a fait c'est spécifier un argument positionnel. C'est appelé ainsi "
"car cela permet au programme de savoir quoi faire avec la valeur seulement "
"en se basant sur sa position dans la ligne de commande. Ce concept est plus "
"pertinent pour une commande comme :command:`cp` dont l'usage de base est "
"``cp SRC DEST``. Le premier argument est *ce que vous voulez copier* et le "
"second est *où vous voulez le copier*."
"car cela permet au programme de savoir quoi faire avec la valeur en se "
"basant seulement sur sa position dans la ligne de commande. Ce concept est "
"plus pertinent pour une commande comme :command:`cp` dont l'usage de base "
"est ``cp SRC DEST``. Le premier argument est *ce que vous voulez copier* et "
"le second est *où vous voulez le copier*."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:60
msgid ""
@ -98,9 +98,9 @@ msgid ""
"display more info for each file instead of just showing the file names. The "
"``-l`` in that case is known as an optional argument."
msgstr ""
"Maintenant, supposons que l'on veut changer la façon dont le programme agit. "
"Dans notre exemple, on affiche plus d'information pour chaque ficher que "
"simplement leur nom. Dans ce cas, ``-l`` est un argument facultatif."
"Maintenant, supposons que l'on veuille changer la façon dont le programme "
"agit. Dans notre exemple, on affiche plus d'information pour chaque ficher "
"que simplement leur nom. Dans ce cas, ``-l`` est un argument facultatif."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:64
msgid ""
@ -128,22 +128,22 @@ msgstr "Ce qui suit est le résultat de l'exécution du code :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:95 ../Doc/howto/argparse.rst:252
#: ../Doc/howto/argparse.rst:296
msgid "Here is what is happening:"
msgstr "Voilà ce qu'il ce passe :"
msgstr "Voilà ce qu'il se passe :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:97
msgid ""
"Running the script without any options results in nothing displayed to "
"stdout. Not so useful."
msgstr ""
"Exécuter le script sans aucun paramètre à pour effet que rien est affiché "
"sur la sortie d'erreur. Ce n'est pas très utile."
"Exécuter le script sans aucun paramètre a pour effet de ne rien afficher sur "
"la sortie d'erreur. Ce n'est pas très utile."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:100
msgid ""
"The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` "
"module. We have done almost nothing, but already we get a nice help message."
msgstr ""
"Le deuxième commence à montrer l'intérêt du module :mod:`argparse`. On a "
"Le deuxième commence à montrer l'intérêt du module :mod:`argparse`. On n'a "
"quasiment rien fait mais on a déjà un beau message d'aide."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:103
@ -154,9 +154,9 @@ msgid ""
"also for free."
msgstr ""
"L'option ``--help``, que l'on peut aussi raccourcir en ``-h``, est la seule "
"option que l'on a gratuitement (i.e. pas besoin de la préciser). Préciser "
"quoi que ce soit d'autre entrainera une erreur. Mais même dans ce cas, on "
"reçoit aussi un message utile, toujours gratuitement."
"option que l'on a gratuitement (pas besoin de la préciser). Préciser quoi "
"que ce soit d'autre entraîne une erreur. Mais même dans ce cas, on reçoit "
"aussi un message utile, toujours gratuitement."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:110
msgid "Introducing Positional arguments"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "On exécute le code :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:138
msgid "Here is what's happening:"
msgstr "Voilà ce qu'il ce passe :"
msgstr "Voilà ce qu'il se passe :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:140
msgid ""
@ -195,7 +195,7 @@ msgid ""
"specified, in this case, ``echo``."
msgstr ""
"La méthode :meth:`parse_args` renvoie en réalité certaines données des "
"paramètres précisées, dans le cas présent : ``echo``."
"paramètres précisés, dans le cas présent : ``echo``."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:149
msgid ""
@ -205,9 +205,9 @@ msgid ""
"``echo``."
msgstr ""
"La variable est comme une forme de 'magie' que :mod:`argparse` effectue "
"gratuitement (i.e. pas besoin de préciser dans quelle variable la valeur est "
"stockée). Vous aurez aussi remarqué que le nom est le même que l'argument en "
"chaîne de caractère donné à la méthode : ``echo``."
"gratuitement (c.-à-d. pas besoin de préciser dans quelle variable la valeur "
"est stockée). Vous aurez aussi remarqué que le nom est le même que "
"l'argument en chaîne de caractères donné à la méthode : ``echo``."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:154
msgid ""
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Notez cependant que, même si l'affichage d'aide paraît bien , il n'est pas "
"aussi utile qu'il pourrait l'être. Par exemple, on peut lire que ``echo`` "
"est un argument positionnel mais on ne peut pas savoir ce que cela fait "
"autrement qu'en le devinant ou en lisant le code source. Donc, rendons le un "
"autrement qu'en le devinant ou en lisant le code source. Donc, rendons-le un "
"peu plus utile ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:165
@ -230,8 +230,7 @@ msgstr "Et on obtient :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:178
msgid "Now, how about doing something even more useful::"
msgstr ""
"Maintenant, qu'en dîtes vous s'il on fait quelque chose d'encore plus utile "
" ::"
"À présent, que diriez-vous de faire quelque chose d'encore plus utile  ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:196
msgid ""
@ -351,8 +350,8 @@ msgid ""
"yet touched on the topic of short versions of the options. It's quite "
"simple::"
msgstr ""
"Si vous êtes familier avec l'utilisation des ligne de commande vous avez dû "
"remarqué que je n'ai pour l'instant rien dit au sujet des versions "
"Si vous êtes familier avec l'utilisation de la ligne de commande, vous avez "
"dû remarquer que je n'ai pour l'instant rien dit au sujet des versions "
"raccourcies des paramètres. C'est très simple ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:326
@ -369,7 +368,7 @@ msgstr "Combinaison d'arguments positionnels et optionnels"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:345
msgid "Our program keeps growing in complexity::"
msgstr "Notre programme continue de grandir en complexité ::"
msgstr "Notre programme continue de croître en complexité : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:360
msgid "And now the output:"
@ -388,7 +387,7 @@ msgid ""
"How about we give this program of ours back the ability to have multiple "
"verbosity values, and actually get to use them::"
msgstr ""
"Qu'en est il si nous donnons à ce programme la possibilité d'avoir plusieurs "
"Qu'en est-il si nous donnons à ce programme la possibilité d'avoir plusieurs "
"niveaux de verbosité, et que celui-ci les prend en compte ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:412
@ -454,8 +453,8 @@ msgid ""
"And if you don't specify the ``-v`` flag, that flag is considered to have "
"``None`` value."
msgstr ""
"Et si vous ne spécifiez pas le option ``-v``, ce option sera considéré en "
"tant que valeur ``None``."
"Et si vous ne spécifiez pas l'option ``-v``, cette option prendra la valeur "
"``None``."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:509
msgid ""
@ -473,8 +472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Malheureusement, notre sortie d'aide n'est pas très informative à propos des "
"nouvelles possibilités de notre programme, mais cela peut toujours être "
"corrigé en améliorant sa documentation. (e.g. en utilisant le l'argument "
"``help``)."
"corrigé en améliorant sa documentation (en utilisant l'argument ``help``)."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:516
msgid "That last output exposes a bug in our program."
@ -517,7 +515,7 @@ msgstr ""
"l'avons définit à ``0`` pour le rendre comparable aux autres valeurs. "
"Rappelez-vous que par défaut, si un argument optionnel n'est pas spécifié, "
"il sera définit à ``None``, et ne pourra pas être comparé à une valeur de "
"type entier (Une erreur :exc:`TypeError` serait alors levée)."
"type entier (une erreur :exc:`TypeError` serait alors levée)."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:582
msgid "And:"
@ -543,7 +541,7 @@ msgid ""
"What if we wanted to expand our tiny program to perform other powers, not "
"just squares::"
msgstr ""
"Qu'en est il si nous souhaitons étendre notre mini programme pour le rendre "
"Qu'en est-il si nous souhaitons étendre notre mini programme pour le rendre "
"capable de calculer d'autres puissances, et pas seulement des carrés ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:615 ../Doc/howto/argparse.rst:653
@ -597,8 +595,8 @@ msgid ""
"form ones."
msgstr ""
"Cela devrait être facile à suivre. J'ai ajouté cette dernière sortie pour "
"que vous puissiez voir le genre de flexibilité que vous pouvez avoir, i.e. "
"faire un mixe entre des paramètres courts et longs."
"que vous puissiez voir le genre de flexibilité que vous pouvez avoir, par "
"exemple pour faire un mélange entre des paramètres courts et longs."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:717
msgid ""
@ -606,8 +604,8 @@ msgid ""
"your program, just in case they don't know::"
msgstr ""
"Avant d'en finir, vous voudrez certainement dire à vos utilisateurs quel est "
"le but principal de votre programme, juste dans le cas ou ils ne savent "
"pas ::"
"le but principal de votre programme, juste dans le cas ou ils ne le "
"sauraient pas : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:738
msgid ""
@ -615,9 +613,9 @@ msgid ""
"tells us that we can either use ``-v`` or ``-q``, but not both at the same "
"time:"
msgstr ""
"Notez cette nuance dans le texte d'utilisation. Les options `[-v | -q]``, "
"qui nous disent que nous pouvons utiliser au choix ``-v`` ou ``-q``, mais "
"pas les deux ensemble :"
"Notez cette nuance dans le texte d'utilisation. Les options `[-v | -q]`` "
"nous disent que nous pouvons utiliser au choix ``-v`` ou ``-q``, mais pas "
"les deux ensemble :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:760
msgid "Conclusion"
@ -630,6 +628,6 @@ msgid ""
"tutorial, you should easily digest them without feeling overwhelmed."
msgstr ""
"Le module :mod:`argparse` offre bien plus que ce qui est montré ici. Sa "
"documentation est assez détaillée complète et pleine d'exemples. En ayant "
"accompli ce tutoriel, vous pourriez facilement comprendre cette "
"documentation sans vous sentir dépassé."
"documentation est assez détaillée, complète et pleine d'exemples. En ayant "
"accompli ce tutoriel, vous pourrez facilement comprendre cette documentation "
"sans vous sentir dépassé."