Work on library/tempfile.po

Co-Authored-By: Florian Coste <nairwolf@nairwolf.net>
This commit is contained in:
Julien Palard 2019-01-11 17:28:58 +01:00
parent f2ab89f533
commit 7106631a03

View File

@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-11 17:27+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../Doc/library/tempfile.rst:2 #: ../Doc/library/tempfile.rst:2
msgid ":mod:`tempfile` --- Generate temporary files and directories" msgid ":mod:`tempfile` --- Generate temporary files and directories"
msgstr "" msgstr ":mod:`tempfile` --- Génération de fichiers et répertoires temporaires"
#: ../Doc/library/tempfile.rst:9 #: ../Doc/library/tempfile.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tempfile.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/tempfile.py`"
@ -31,6 +32,13 @@ msgid ""
"managers. :func:`mkstemp` and :func:`mkdtemp` are lower-level functions " "managers. :func:`mkstemp` and :func:`mkdtemp` are lower-level functions "
"which require manual cleanup." "which require manual cleanup."
msgstr "" msgstr ""
"Ce module crée des fichiers et répertoires temporaires. Il fonctionne sur "
"toutes les plateformes supportées. :class:`TemporaryFile`, :class:"
"`NamedTemporaryFile`, :class:`TemporaryDirectory`, et :class:"
"`SpooledTemporaryFile` sont des interfaces haut-niveau qui fournissent un "
"nettoyage automatique et peuvent être utilisées comme gestionnaire de "
"contexte. :func:`mkstemp` et :func:`mkdtemp` sont des fonctions bas-niveau "
"qui nécessitent un nettoyage manuel."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:24 #: ../Doc/library/tempfile.rst:24
msgid "" msgid ""
@ -42,10 +50,20 @@ msgid ""
"order is somewhat odd; it is recommended to use keyword arguments for " "order is somewhat odd; it is recommended to use keyword arguments for "
"clarity." "clarity."
msgstr "" msgstr ""
"Toutes les fonctions et constructeurs appelables par l'utilisateur ont des "
"arguments additionnels qui permettent de contrôler directement le chemin et "
"le nom des répertoires et fichiers. Les noms de fichiers utilisés par ce "
"module incluent une chaîne de caractères aléatoires qui leur permet d'être "
"crées de manière sécurisée dans des répertoires temporaires partagés. Afin "
"de maintenir la compatibilité descendante, l'ordre des arguments est quelque "
"peu étrange ; pour des questions de clarté, il est recommandé d'utiliser les "
"arguments nommés."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:32 #: ../Doc/library/tempfile.rst:32
msgid "The module defines the following user-callable items:" msgid "The module defines the following user-callable items:"
msgstr "" msgstr ""
"Le module définit les éléments suivants pouvant être appelés par "
"l'utilisateur :"
#: ../Doc/library/tempfile.rst:36 #: ../Doc/library/tempfile.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -58,6 +76,15 @@ msgid ""
"rely on a temporary file created using this function having or not having a " "rely on a temporary file created using this function having or not having a "
"visible name in the file system." "visible name in the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un :term:`objet fichier <file-like object>` qui peut être utilisé "
"comme une zone de stockage temporaire. Le fichier est créé de manière "
"sécurisé, utilisant les mêmes règles que :func:`mkstemp`. Il sera détruit "
"dès qu'il sera fermé (y compris lorsque le fichier est implicitement fermé "
"quand il est collecté par le ramasse-miette). Sous Unix, l'entrée du "
"répertoire est soit non-créé du tout, ou est supprimé immédiatement après sa "
"création. Les autres plateformes ne gèrent pas cela, votre code ne doit pas "
"compter sur un fichier temporaire créé en utilisant cette fonction ayant ou "
"non un nom visible sur le système de fichier."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:44 #: ../Doc/library/tempfile.rst:44
msgid "" msgid ""
@ -65,6 +92,9 @@ msgid ""
"examples`). On completion of the context or destruction of the file object " "examples`). On completion of the context or destruction of the file object "
"the temporary file will be removed from the filesystem." "the temporary file will be removed from the filesystem."
msgstr "" msgstr ""
"L'objet résultat peut être utilisé comme un gestionnaire de contexte (voir :"
"ref:`tempfile-examples`). Une fois le contexte ou la destruction de l'objet "
"fichier terminé, le fichier temporaire sera supprimé du système de fichiers."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:49 #: ../Doc/library/tempfile.rst:49
msgid "" msgid ""
@ -74,12 +104,19 @@ msgid ""
"stored. *buffering*, *encoding* and *newline* are interpreted as for :func:" "stored. *buffering*, *encoding* and *newline* are interpreted as for :func:"
"`open`." "`open`."
msgstr "" msgstr ""
"Le paramètre *mode* vaut par défaut ``'w+b'`` afin que le fichier créé "
"puisse être lu et écrit sans être fermé. Le mode binaire est utilisé afin "
"que le comportement soit le même sur toutes les plateformes quelque soit la "
"donnée qui est stockée. *buffering*, *encoding* et *newline* sont "
"interprétés de la même façon que pour :func:`open`."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:55 #: ../Doc/library/tempfile.rst:55
msgid "" msgid ""
"The *dir*, *prefix* and *suffix* parameters have the same meaning and " "The *dir*, *prefix* and *suffix* parameters have the same meaning and "
"defaults as with :func:`mkstemp`." "defaults as with :func:`mkstemp`."
msgstr "" msgstr ""
"Les paramètres *dir*, *prefix* et *suffix* ont la même signification et même "
"valeur par défaut que :func:`mkstemp`."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:58 #: ../Doc/library/tempfile.rst:58
msgid "" msgid ""
@ -87,16 +124,21 @@ msgid ""
"platforms, it is a file-like object whose :attr:`!file` attribute is the " "platforms, it is a file-like object whose :attr:`!file` attribute is the "
"underlying true file object." "underlying true file object."
msgstr "" msgstr ""
"L'objet renvoyé est un véritable fichier sur les plateformes POSIX. Sur les "
"autres plateformes, un objet fichier-compatible est retourné où l'attribut :"
"attr:`!file` est le véritable fichier."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:62 #: ../Doc/library/tempfile.rst:62
msgid "" msgid ""
"The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is used if it is available and works (Linux-" "The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is used if it is available and works (Linux-"
"specific, requires Linux kernel 3.11 or later)." "specific, requires Linux kernel 3.11 or later)."
msgstr "" msgstr ""
"L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est utilisé s'il est disponible et "
"fonctionne (Linux exclusivement, nécessite un noyau Linux 3.11 ou plus)."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:67 #: ../Doc/library/tempfile.rst:67
msgid "The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is now used if available." msgid "The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is now used if available."
msgstr "" msgstr "L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est maintenant utilisé si disponible."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:72 #: ../Doc/library/tempfile.rst:72
msgid "" msgid ""
@ -112,6 +154,19 @@ msgid ""
"This file-like object can be used in a :keyword:`with` statement, just like " "This file-like object can be used in a :keyword:`with` statement, just like "
"a normal file." "a normal file."
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonction fonctionne exactement comme :func:`TemporaryFile`, à la "
"différence qu'il est garanti que le fichier soit visible dans le système de "
"fichier (sur Unix, l'entrée du répertoire est supprimé). Le nom peut être "
"récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de l'objet fichier-compatible "
"retourné. Le fait que le nom puisse être utilisé pour ouvrir le fichier une "
"seconde fois, tant que le fichier temporaire nommé est toujours ouvert, "
"varie entre les plateformes (cela peut l'être sur Unix, mais c'est "
"impossible sur Windows NT et plus). Si *delete* est vrai (valeur par "
"défaut), le fichier est supprimé dès qu'il est fermé. L'objet retourné est "
"toujours un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`!file` est le "
"véritable fichier. L'objet fichier-compatible peut être utilisé dans un "
"gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), juste comme un "
"fichier normal."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:88 #: ../Doc/library/tempfile.rst:88
msgid "" msgid ""
@ -120,12 +175,19 @@ msgid ""
"the file's :func:`fileno` method is called, at which point the contents are " "the file's :func:`fileno` method is called, at which point the contents are "
"written to disk and operation proceeds as with :func:`TemporaryFile`." "written to disk and operation proceeds as with :func:`TemporaryFile`."
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonction se comporte exactement comme :func:`TemporaryFile`, à "
"l'exception que les données sont stockées en mémoire jusqu'à ce que leur "
"taille dépasse *max_size*, or que la méthode :func:`fileno` soit appelée. À "
"ce moment, le contenu est écrit sur disque et le fonctionnement redevient "
"similaire à celui de :func:`TemporaryFile`."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:94 #: ../Doc/library/tempfile.rst:94
msgid "" msgid ""
"The resulting file has one additional method, :func:`rollover`, which causes " "The resulting file has one additional method, :func:`rollover`, which causes "
"the file to roll over to an on-disk file regardless of its size." "the file to roll over to an on-disk file regardless of its size."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier renvoyé a une méthode supplémentaire, :func:`rollover`, qui "
"provoque la mise en écriture sur disque quelque soit la taille du fichier."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:97 #: ../Doc/library/tempfile.rst:97
msgid "" msgid ""
@ -135,10 +197,16 @@ msgid ""
"depending on whether :func:`rollover` has been called. This file-like " "depending on whether :func:`rollover` has been called. This file-like "
"object can be used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file." "object can be used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file."
msgstr "" msgstr ""
"L'objet renvoyé est un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`_file` "
"est soit un objet :class:`io.BytesIO` ou :class:`io.StringIO` (cela dépend "
"du *mode* binaire ou texte spécifié) soit un véritable fichier, si la "
"fonction :func:`rollover` a été appelée. Cet objet fichier-compatible peut "
"être utilisé dans un gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), "
"juste comme un fichier normal."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:104 #: ../Doc/library/tempfile.rst:104
msgid "the truncate method now accepts a ``size`` argument." msgid "the truncate method now accepts a ``size`` argument."
msgstr "" msgstr "La méthode de troncature accepte maintenant un argument ``size``."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:110 #: ../Doc/library/tempfile.rst:110
msgid "" msgid ""
@ -148,6 +216,12 @@ msgid ""
"of the temporary directory object the newly created temporary directory and " "of the temporary directory object the newly created temporary directory and "
"all its contents are removed from the filesystem." "all its contents are removed from the filesystem."
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonction crée de manière sécurisée un répertoire temporaire utilisant "
"les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être utilisé "
"comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À la "
"sortie du contexte dexécution ou à la destruction du répertoire temporaire, "
"le nouvellement crée répertoire temporaire et tout son contenu sont "
"supprimés du système de fichier."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:116 #: ../Doc/library/tempfile.rst:116
msgid "" msgid ""
@ -156,12 +230,18 @@ msgid ""
"the :attr:`name` will be assigned to the target of the :keyword:`!as` clause " "the :attr:`name` will be assigned to the target of the :keyword:`!as` clause "
"in the :keyword:`with` statement, if there is one." "in the :keyword:`with` statement, if there is one."
msgstr "" msgstr ""
"Le nom du répertoire peut être récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de "
"l'objet renvoyé. \tQuand l'objet retourné est utilisé en comme gestionnaire "
"de contexte, le :attr:`name` aura pour valeur la cible spécifiée par la "
"clause :keyword:`as` de l'instruction :keyword:`with`, si elle est spécifiée."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:121 #: ../Doc/library/tempfile.rst:121
msgid "" msgid ""
"The directory can be explicitly cleaned up by calling the :func:`cleanup` " "The directory can be explicitly cleaned up by calling the :func:`cleanup` "
"method." "method."
msgstr "" msgstr ""
"Le répertoire peut être explicitement nettoyé en appelant la méthode :func:"
"`cleanup`."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:129 #: ../Doc/library/tempfile.rst:129
msgid "" msgid ""
@ -263,50 +343,64 @@ msgid ""
"Return the name of the directory used for temporary files. This defines the " "Return the name of the directory used for temporary files. This defines the "
"default value for the *dir* argument to all functions in this module." "default value for the *dir* argument to all functions in this module."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie le nom du répertoire utilisé pour les fichiers temporaires. Cela "
"définit la valeur par défaut pour l'argument *dir* de toutes les fonctions "
"de ce module."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:205 #: ../Doc/library/tempfile.rst:205
msgid "" msgid ""
"Python searches a standard list of directories to find one which the calling " "Python searches a standard list of directories to find one which the calling "
"user can create files in. The list is:" "user can create files in. The list is:"
msgstr "" msgstr ""
"Python cherche un répertoire parmi une liste standard de répertoires dans "
"lequel l'utilisateur final peut créer des fichiers. La liste est :"
#: ../Doc/library/tempfile.rst:208 #: ../Doc/library/tempfile.rst:208
msgid "The directory named by the :envvar:`TMPDIR` environment variable." msgid "The directory named by the :envvar:`TMPDIR` environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TMPDIR`."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:210 #: ../Doc/library/tempfile.rst:210
msgid "The directory named by the :envvar:`TEMP` environment variable." msgid "The directory named by the :envvar:`TEMP` environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TEMP`."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:212 #: ../Doc/library/tempfile.rst:212
msgid "The directory named by the :envvar:`TMP` environment variable." msgid "The directory named by the :envvar:`TMP` environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TMP`."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:214 #: ../Doc/library/tempfile.rst:214
msgid "A platform-specific location:" msgid "A platform-specific location:"
msgstr "" msgstr "Un emplacement dépendant à la plateforme :"
#: ../Doc/library/tempfile.rst:216 #: ../Doc/library/tempfile.rst:216
msgid "" msgid ""
"On Windows, the directories :file:`C:\\\\TEMP`, :file:`C:\\\\TMP`, :file:`\\" "On Windows, the directories :file:`C:\\\\TEMP`, :file:`C:\\\\TMP`, :file:`\\"
"\\TEMP`, and :file:`\\\\TMP`, in that order." "\\TEMP`, and :file:`\\\\TMP`, in that order."
msgstr "" msgstr ""
"Sur Windows, les répertoires :file:`C:\\\\TEMP`, :file:`C:\\\\TMP`, :file:`\\"
"\\TEMP`, et :file:`\\\\TMP`, dans cet ordre."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:219 #: ../Doc/library/tempfile.rst:219
msgid "" msgid ""
"On all other platforms, the directories :file:`/tmp`, :file:`/var/tmp`, and :" "On all other platforms, the directories :file:`/tmp`, :file:`/var/tmp`, and :"
"file:`/usr/tmp`, in that order." "file:`/usr/tmp`, in that order."
msgstr "" msgstr ""
"Sur toutes les autres plate-formes, les répertoires :file:`/tmp`, :file:`/"
"var/tmp`, et :file:`/usr/tmp`, dans cet ordre."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:222 #: ../Doc/library/tempfile.rst:222
msgid "As a last resort, the current working directory." msgid "As a last resort, the current working directory."
msgstr "" msgstr "En dernier ressort, le répertoire de travail courant."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:224 #: ../Doc/library/tempfile.rst:224
msgid "" msgid ""
"The result of this search is cached, see the description of :data:`tempdir` " "The result of this search is cached, see the description of :data:`tempdir` "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"Le résultat de cette recherche est mis en cache, voir la description de :"
"data:`tempdir` dessous."
#: ../Doc/library/tempfile.rst:229 #: ../Doc/library/tempfile.rst:229
msgid "Same as :func:`gettempdir` but the return value is in bytes." msgid "Same as :func:`gettempdir` but the return value is in bytes."