forked from AFPy/python-docs-fr
704 lines
24 KiB
Plaintext
704 lines
24 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
|
||
# This file is distributed under the same license as the Python package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:7
|
||
msgid "Using Python on Windows"
|
||
msgstr "Utiliser Python sur Windows"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"This document aims to give an overview of Windows-specific behaviour you "
|
||
"should know about when using Python on Microsoft Windows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce document a pour but de donner une vue d'ensemble des comportements "
|
||
"spécifiques à Windows dont vous devriez être au courant si vous utilisez "
|
||
"Python sur Microsoft Windows."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:16
|
||
msgid "Installing Python"
|
||
msgstr "Installer Python"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Unlike most Unix systems and services, Windows does not require Python "
|
||
"natively and thus does not pre-install a version of Python. However, the "
|
||
"CPython team has compiled Windows installers (MSI packages) with every "
|
||
"`release <https://www.python.org/download/releases/>`_ for many years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"With ongoing development of Python, some platforms that used to be supported "
|
||
"earlier are no longer supported (due to the lack of users or developers). "
|
||
"Check :pep:`11` for details on all unsupported platforms."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avec le développement continu de Python, certaines plateformes qui étaient "
|
||
"auparavant prises en charge ne sont plus prises en charge (en raison du "
|
||
"manque d'utilisateurs ou de développeurs). Voir :pep:`11` pour plus de "
|
||
"détails sur toutes les plateformes non prises en charge."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"DOS and Windows 3.x are deprecated since Python 2.0 and code specific to "
|
||
"these systems was removed in Python 2.1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Up to 2.5, Python was still compatible with Windows 95, 98 and ME (but "
|
||
"already raised a deprecation warning on installation). For Python 2.6 (and "
|
||
"all following releases), this support was dropped and new releases are just "
|
||
"expected to work on the Windows NT family."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:33
|
||
msgid "`Windows CE <http://pythonce.sourceforge.net/>`_ is still supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"`Windows CE <http://pythonce.sourceforge.net/>`_ est toujours pris en charge."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"The `Cygwin <https://cygwin.com/>`_ installer offers to install the Python "
|
||
"interpreter as well (cf. `Cygwin package source <ftp://ftp.uni-erlangen.de/"
|
||
"pub/pc/gnuwin32/cygwin/mirrors/cygnus/ release/python>`_, `Maintainer "
|
||
"releases <http://www.tishler.net/jason/software/python/>`_)"
|
||
msgstr ""
|
||
"L’installateur `Cygwin <https://cygwin.com/>`_ offre d’installer "
|
||
"l’interpréteur Python (cf. `Cygwin package source <ftp://ftp.uni-erlangen.de/"
|
||
"pub/pc/gnuwin32/cygwin/mirrors/cygnus/ release/Python>`_, `Maintainer "
|
||
"releases <http://www.tishler.net/jason/software/Python/>`_)"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"See `Python for Windows (and DOS) <https://www.python.org/download/windows/"
|
||
">`_ for detailed information about platforms with precompiled installers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"`Python on XP <http://dooling.com/index.php/2006/03/14/python-on-xp-7-"
|
||
"minutes-to-hello-world/>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:46
|
||
msgid "\"7 Minutes to \"Hello World!\"\" by Richard Dooling, 2006"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"`Installing on Windows <http://www.diveintopython.net/installing_python/"
|
||
"windows.html>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"in \"`Dive into Python: Python from novice to pro <http://www.diveintopython."
|
||
"net/>`_\" by Mark Pilgrim, 2004, ISBN 1-59059-356-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"`For Windows users <http://python.swaroopch.com/installation."
|
||
"html#installation-on-windows>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"in \"Installing Python\" in \"`A Byte of Python <http://python.swaroopch.com/"
|
||
">`_\" by Swaroop C H, 2003"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:62
|
||
msgid "Alternative bundles"
|
||
msgstr "Paquets alternatifs"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"Besides the standard CPython distribution, there are modified packages "
|
||
"including additional functionality. The following is a list of popular "
|
||
"versions and their key features:"
|
||
msgstr ""
|
||
"À part la distribution standard CPython, il y a des paquets modifiés "
|
||
"incluant des fonctionnalités additionnelles. La liste qui suit est une liste "
|
||
"de versions populaires et de leurs fonctionnalités principales :"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:69
|
||
msgid "`ActivePython <https://www.activestate.com/activepython/>`_"
|
||
msgstr "`ActivePython <https://www.activestate.com/activePython/>`_"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:69
|
||
msgid "Installer with multi-platform compatibility, documentation, PyWin32"
|
||
msgstr ""
|
||
"Installeur avec une compatibilité multi-plateforme, de la documentation, et "
|
||
"*PyWin32*"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:73
|
||
msgid ""
|
||
"`Enthought Python Distribution <https://www.enthought.com/products/epd/>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Popular modules (such as PyWin32) with their respective documentation, tool "
|
||
"suite for building extensible Python applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"Notice that these packages are likely to install *older* versions of Python."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:80
|
||
msgid "Configuring Python"
|
||
msgstr "Configurer Python"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"In order to run Python flawlessly, you might have to change certain "
|
||
"environment settings in Windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:89
|
||
msgid "Excursus: Setting environment variables"
|
||
msgstr "Digression : Définition des variables d'environnement"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"Windows has a built-in dialog for changing environment variables (following "
|
||
"guide applies to XP classical view): Right-click the icon for your machine "
|
||
"(usually located on your Desktop and called \"My Computer\") and choose :"
|
||
"menuselection:`Properties` there. Then, open the :guilabel:`Advanced` tab "
|
||
"and click the :guilabel:`Environment Variables` button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:97
|
||
msgid "In short, your path is:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
":menuselection:`My Computer --> Properties --> Advanced --> Environment "
|
||
"Variables`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"In this dialog, you can add or modify User and System variables. To change "
|
||
"System variables, you need non-restricted access to your machine (i.e. "
|
||
"Administrator rights)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"Another way of adding variables to your environment is using the :command:"
|
||
"`set` command::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"To make this setting permanent, you could add the corresponding command line "
|
||
"to your :file:`autoexec.bat`. :program:`msconfig` is a graphical interface "
|
||
"to this file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"Viewing environment variables can also be done more straight-forward: The "
|
||
"command prompt will expand strings wrapped into percent signs automatically::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:122
|
||
msgid "Consult :command:`set /?` for details on this behaviour."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:127
|
||
msgid "https://support.microsoft.com/kb/100843"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:127
|
||
msgid "Environment variables in Windows NT"
|
||
msgstr "Variables d'environnement dans Windows NT"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:130
|
||
msgid "https://support.microsoft.com/kb/310519"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:130
|
||
msgid "How To Manage Environment Variables in Windows XP"
|
||
msgstr "Comment gérer les variables d'environnement sous Windows XP"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:132
|
||
msgid "https://www.chem.gla.ac.uk/~louis/software/faq/q1.html"
|
||
msgstr "https://www.chem.gla.ac.uk/~louis/software/faq/q1.html"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:133
|
||
msgid "Setting Environment variables, Louis J. Farrugia"
|
||
msgstr "Définir les variables d'environnement, Louis J. Farrugia"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:137
|
||
msgid "Finding the Python executable"
|
||
msgstr "Trouver l'exécutable Python"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:139
|
||
msgid ""
|
||
"Besides using the automatically created start menu entry for the Python "
|
||
"interpreter, you might want to start Python in the DOS prompt. To make this "
|
||
"work, you need to set your :envvar:`%PATH%` environment variable to include "
|
||
"the directory of your Python distribution, delimited by a semicolon from "
|
||
"other entries. An example variable could look like this (assuming the first "
|
||
"two entries are Windows' default)::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:148
|
||
msgid ""
|
||
"Typing :command:`python` on your command prompt will now fire up the Python "
|
||
"interpreter. Thus, you can also execute your scripts with command line "
|
||
"options, see :ref:`using-on-cmdline` documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:154
|
||
msgid "Finding modules"
|
||
msgstr "Recherche de modules"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:156
|
||
msgid ""
|
||
"Python usually stores its library (and thereby your site-packages folder) in "
|
||
"the installation directory. So, if you had installed Python to :file:`C:\\"
|
||
"\\Python\\\\`, the default library would reside in :file:`C:\\\\Python\\\\Lib"
|
||
"\\\\` and third-party modules should be stored in :file:`C:\\\\Python\\\\Lib"
|
||
"\\\\site-packages\\\\`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Python stocke généralement sa bibliothèque (et donc votre dossier ``site-"
|
||
"packages``) dans le répertoire d'installation. Donc, si vous aviez installé "
|
||
"Python dans :file:`C:\\\\Python\\\\`, la bibliothèque par défaut résiderait "
|
||
"dans :file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\` et les modules tiers devraient être "
|
||
"stockés dans :file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\site-packages\\\\`."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:162
|
||
msgid "This is how :data:`sys.path` is populated on Windows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
"An empty entry is added at the start, which corresponds to the current "
|
||
"directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une entrée vide est ajoutée au début, qui correspond au répertoire courant."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:167
|
||
msgid ""
|
||
"If the environment variable :envvar:`PYTHONPATH` exists, as described in :"
|
||
"ref:`using-on-envvars`, its entries are added next. Note that on Windows, "
|
||
"paths in this variable must be separated by semicolons, to distinguish them "
|
||
"from the colon used in drive identifiers (``C:\\`` etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si la variable d'environnement :envvar:`PYTHONPATH` existe, comme décrit "
|
||
"dans :ref:`using-on-envvars`, ses entrées sont ajoutées ensuite. Notez que "
|
||
"sur Windows, les chemins d'accès de cette variable doivent être séparés par "
|
||
"des points-virgules, pour les distinguer des deux points utilisés dans les "
|
||
"identificateurs de lecteur (``C:\\`` etc.)."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"Additional \"application paths\" can be added in the registry as subkeys of :"
|
||
"samp:`\\\\SOFTWARE\\\\Python\\\\PythonCore\\\\{version}\\\\PythonPath` under "
|
||
"both the ``HKEY_CURRENT_USER`` and ``HKEY_LOCAL_MACHINE`` hives. Subkeys "
|
||
"which have semicolon-delimited path strings as their default value will "
|
||
"cause each path to be added to :data:`sys.path`. (Note that all known "
|
||
"installers only use HKLM, so HKCU is typically empty.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Des \"chemins d'accès d'application\" supplémentaires peuvent être ajoutés "
|
||
"dans le registre en tant que sous-clés de :samp:`\\\\SOFTWARE\\\\Python\\"
|
||
"\\PythonCore\\\\{version}\\\\PythonPath` sous les ruches "
|
||
"``HKEY_CURRENT_USER`` et ``HKEY_LOCAL_MACHINE``. Les sous-clés qui ont des "
|
||
"chaînes de chemin délimitées par des points-virgules comme valeur par défaut "
|
||
"entraînent l'ajout de chaque chemin d'accès à :data:`sys.path`. (Notez que "
|
||
"tous les installateurs connus utilisent seulement HKLM, donc HKCU est "
|
||
"généralement vide.)"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:179
|
||
msgid ""
|
||
"If the environment variable :envvar:`PYTHONHOME` is set, it is assumed as "
|
||
"\"Python Home\". Otherwise, the path of the main Python executable is used "
|
||
"to locate a \"landmark file\" (``Lib\\os.py``) to deduce the \"Python Home"
|
||
"\". If a Python home is found, the relevant sub-directories added to :data:"
|
||
"`sys.path` (``Lib``, ``plat-win``, etc) are based on that folder. "
|
||
"Otherwise, the core Python path is constructed from the PythonPath stored in "
|
||
"the registry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:186
|
||
msgid ""
|
||
"If the Python Home cannot be located, no :envvar:`PYTHONPATH` is specified "
|
||
"in the environment, and no registry entries can be found, a default path "
|
||
"with relative entries is used (e.g. ``.\\Lib;.\\plat-win``, etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si le \"Python Home\" ne peut pas être trouvé, :envvar:`PYTHONPATH` n'est "
|
||
"pas spécifié dans l'environnement et aucune entrée de registre ne peut être "
|
||
"trouvée, un chemin par défaut avec des entrées relatives est utilisé (par "
|
||
"exemple ``.\\Lib`` ; ``.\\plat-win``, etc.)."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:190
|
||
msgid "The end result of all this is:"
|
||
msgstr "Le résultat final de tout ceci est :"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:192
|
||
msgid ""
|
||
"When running :file:`python.exe`, or any other .exe in the main Python "
|
||
"directory (either an installed version, or directly from the PCbuild "
|
||
"directory), the core path is deduced, and the core paths in the registry are "
|
||
"ignored. Other \"application paths\" in the registry are always read."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lors de l'exécution de :file:`python.exe`, ou tout autre ``.exe`` dans le "
|
||
"répertoire principal de Python (soit une version installée, soit directement "
|
||
"à partir du répertoire PCbuild), le chemin principal est déduit et les "
|
||
"chemins d'accès principaux dans le Registre sont ignorés. D'autres \"chemins "
|
||
"d'application\" dans le registre sont toujours lus."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:197
|
||
msgid ""
|
||
"When Python is hosted in another .exe (different directory, embedded via "
|
||
"COM, etc), the \"Python Home\" will not be deduced, so the core path from "
|
||
"the registry is used. Other \"application paths\" in the registry are "
|
||
"always read."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorsque Python est hébergé dans un autre fichier ``.exe`` (répertoire "
|
||
"différent, intégré via COM, etc.), le \"Python Home\" ne sera pas déduit, de "
|
||
"sorte que le chemin d'accès principal du registre est utilisé. D'autres "
|
||
"\"chemins d'application\" dans le registre sont toujours lus."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:201
|
||
msgid ""
|
||
"If Python can't find its home and there is no registry (eg, frozen .exe, "
|
||
"some very strange installation setup) you get a path with some default, but "
|
||
"relative, paths."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:207
|
||
msgid "Executing scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:209
|
||
msgid ""
|
||
"Python scripts (files with the extension ``.py``) will be executed by :"
|
||
"program:`python.exe` by default. This executable opens a terminal, which "
|
||
"stays open even if the program uses a GUI. If you do not want this to "
|
||
"happen, use the extension ``.pyw`` which will cause the script to be "
|
||
"executed by :program:`pythonw.exe` by default (both executables are located "
|
||
"in the top-level of your Python installation directory). This suppresses "
|
||
"the terminal window on startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"You can also make all ``.py`` scripts execute with :program:`pythonw.exe`, "
|
||
"setting this through the usual facilities, for example (might require "
|
||
"administrative rights):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:221
|
||
msgid "Launch a command prompt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:222
|
||
msgid "Associate the correct file group with ``.py`` scripts::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:226
|
||
msgid "Redirect all Python files to the new executable::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:232
|
||
msgid "Additional modules"
|
||
msgstr "Modules supplémentaires"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:234
|
||
msgid ""
|
||
"Even though Python aims to be portable among all platforms, there are "
|
||
"features that are unique to Windows. A couple of modules, both in the "
|
||
"standard library and external, and snippets exist to use these features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Même si Python a l'ambition d'être portable parmi toutes les plates-formes, "
|
||
"il existe des fonctionnalités propres à Windows. Certains modules, à la fois "
|
||
"dans la bibliothèque standard et externe, et des exemples existent pour "
|
||
"utiliser ces fonctionnalités."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:238
|
||
msgid ""
|
||
"The Windows-specific standard modules are documented in :ref:`mswin-specific-"
|
||
"services`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les modules standard de Windows sont documentés dans :ref:`mswin-specific-"
|
||
"services`."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:243
|
||
msgid "PyWin32"
|
||
msgstr "PyWin32"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:245
|
||
msgid ""
|
||
"The `PyWin32 <https://pypi.python.org/pypi/pywin32>`_ module by Mark Hammond "
|
||
"is a collection of modules for advanced Windows-specific support. This "
|
||
"includes utilities for:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le module `PyWin32 <https://pypi.python.org/pypi/pywin32>`_ de Mark Hammond "
|
||
"est une collection de modules pour un support avancé spécifique à Windows. "
|
||
"Cela inclut les services pour :"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:249
|
||
msgid "`Component Object Model <https://www.microsoft.com/com/>`_ (COM)"
|
||
msgstr "`Component Object Model <http://www.microsoft.com/com/>`_ (COM)"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:250
|
||
msgid "Win32 API calls"
|
||
msgstr "Appels à l'API Win32"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:251
|
||
msgid "Registry"
|
||
msgstr "Registre"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:252
|
||
msgid "Event log"
|
||
msgstr "journal d'événement"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:253
|
||
msgid ""
|
||
"`Microsoft Foundation Classes <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
|
||
"fe1cf721%28VS.80%29.aspx>`_ (MFC) user interfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Microsoft Foundation Classes <http://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
|
||
"fe1cf721%28VS.80%29.aspx>`_ (MFC) interfaces utilisateur"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:256
|
||
msgid ""
|
||
"`PythonWin <https://web.archive.org/web/20060524042422/ https://www.python."
|
||
"org/windows/pythonwin/>`_ is a sample MFC application shipped with PyWin32. "
|
||
"It is an embeddable IDE with a built-in debugger."
|
||
msgstr ""
|
||
"`PythonWin <http://web.archive.org/web/20060524042422/ http://www.python.org/"
|
||
"windows/pythonwin/>`_ est une exemple d'application MFC livrée avec PyWin32. "
|
||
"Il s'agit d'un IDE embarqué avec débogueur intégré."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:263
|
||
msgid ""
|
||
"`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:263
|
||
msgid "by Tim Golden"
|
||
msgstr "par Tim Golden"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:265
|
||
msgid "`Python and COM <http://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_"
|
||
msgstr "`Python and COM <http://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:266
|
||
msgid "by David and Paul Boddie"
|
||
msgstr "par David et Paul Boddie"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:270
|
||
msgid "Py2exe"
|
||
msgstr "Py2exe"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:272
|
||
msgid ""
|
||
"`Py2exe <http://www.py2exe.org/>`_ is a :mod:`distutils` extension (see :ref:"
|
||
"`extending-distutils`) which wraps Python scripts into executable Windows "
|
||
"programs (:file:`{*}.exe` files). When you have done this, you can "
|
||
"distribute your application without requiring your users to install Python."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:279
|
||
msgid "WConio"
|
||
msgstr "WConio"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:281
|
||
msgid ""
|
||
"Since Python's advanced terminal handling layer, :mod:`curses`, is "
|
||
"restricted to Unix-like systems, there is a library exclusive to Windows as "
|
||
"well: Windows Console I/O for Python."
|
||
msgstr ""
|
||
"Depuis la couche avancée de gestion de terminal de Python, :mod:`curses`, "
|
||
"est limité aux systèmes de type UNIX, il existe une bibliothèque exclusive à "
|
||
"Windows : *Windows Console I/O for Python*."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:285
|
||
msgid ""
|
||
"`WConio <http://newcenturycomputers.net/projects/wconio.html>`_ is a wrapper "
|
||
"for Turbo-C's :file:`CONIO.H`, used to create text user interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"`WConio <http://newcenturycomputers.net/projects/wconio.html>`_ est un "
|
||
"*wrapper* pour les fichiers Turbo-C :file:`CONIO.H`, utilisé pour créer des "
|
||
"interfaces texte utilisateur."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:291
|
||
msgid "Compiling Python on Windows"
|
||
msgstr "Compiler Python sous Windows"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:293
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get "
|
||
"the `source <https://www.python.org/downloads/source/>`_. You can download "
|
||
"either the latest release's source or just grab a fresh `checkout <https://"
|
||
"docs.python.org/devguide/setup.html#getting-the-source-code>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:298
|
||
msgid ""
|
||
"For Microsoft Visual C++, which is the compiler with which official Python "
|
||
"releases are built, the source tree contains solutions/project files. View "
|
||
"the :file:`readme.txt` in their respective directories:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:303
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Répertoire"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:303
|
||
msgid "MSVC version"
|
||
msgstr "version de MSVC"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:303
|
||
msgid "Visual Studio version"
|
||
msgstr "Version de Visual Studio"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:305
|
||
msgid ":file:`PC/VC6/`"
|
||
msgstr ":file:`PC/VC6/`"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:305
|
||
msgid "6.0"
|
||
msgstr "6.0"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:305
|
||
msgid "97"
|
||
msgstr "97"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:307
|
||
msgid ":file:`PC/VS7.1/`"
|
||
msgstr ":file:`PC/VS7.1/`"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:307
|
||
msgid "7.1"
|
||
msgstr "7.1"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:307
|
||
msgid "2003"
|
||
msgstr "2003"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:309
|
||
msgid ":file:`PC/VS8.0/`"
|
||
msgstr ":file:`PC/VS8.0/`"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:309
|
||
msgid "8.0"
|
||
msgstr "8.0"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:309
|
||
msgid "2005"
|
||
msgstr "2005"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:311
|
||
msgid ":file:`PCbuild/`"
|
||
msgstr ":file:`PCbuild/`"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:311
|
||
msgid "9.0"
|
||
msgstr "9.0"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:311
|
||
msgid "2008"
|
||
msgstr "2008"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:314
|
||
msgid ""
|
||
"Note that not all of these build directories are fully supported. Read the "
|
||
"release notes to see which compiler version the official releases for your "
|
||
"version are built with."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:318
|
||
msgid ""
|
||
"Check :file:`PC/readme.txt` for general information on the build process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifiez :file:`PC/readme.txt` pour des informations générales sur le "
|
||
"processus de construction."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:321
|
||
msgid "For extension modules, consult :ref:`building-on-windows`."
|
||
msgstr "Pour les modules d'extension, consultez :ref:`building-on-windows`."
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:328
|
||
msgid ""
|
||
"`Python + Windows + distutils + SWIG + gcc MinGW <http://sebsauvage.net/"
|
||
"python/mingw.html>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Python + Windows + distutils + SWIG + gcc MinGW <http://sebsauvage.net/"
|
||
"python/mingw.html>`_"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:326
|
||
msgid ""
|
||
"or \"Creating Python extensions in C/C++ with SWIG and compiling them with "
|
||
"MinGW gcc under Windows\" or \"Installing Python extension with distutils "
|
||
"and without Microsoft Visual C++\" by Sébastien Sauvage, 2003"
|
||
msgstr ""
|
||
"ou \"*Creating Python extensions in C/C++ with SWIG and compiling them with "
|
||
"MinGW gcc under Windows*\" ou \"*Installing Python extension with distutils "
|
||
"and without Microsoft Visual C++*\" par Sébastien Sauvage, 2003"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:330
|
||
msgid ""
|
||
"`MingW -- Python extensions <http://oldwiki.mingw.org/index.php/Python"
|
||
"%20extensions>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`MingW -- Python extensions <http://oldwiki.mingw.org/index.php/Python"
|
||
"%20extensions>`_"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:331
|
||
msgid "by Trent Apted et al, 2007"
|
||
msgstr "par Trent Apted et al, 2007"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:335
|
||
msgid "Other resources"
|
||
msgstr "Autres ressources"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:342
|
||
msgid ""
|
||
"`Python Programming On Win32 <http://shop.oreilly.com/product/9781565926219."
|
||
"do>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:340
|
||
msgid ""
|
||
"\"Help for Windows Programmers\" by Mark Hammond and Andy Robinson, O'Reilly "
|
||
"Media, 2000, ISBN 1-56592-621-8"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"Help for Windows Programmers\" de Mark Hammond et Andy Robinson, O'Reilly "
|
||
"Media, 2000, ISBN 1-56592-621-8"
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:344
|
||
msgid ""
|
||
"`A Python for Windows Tutorial <http://www.imladris.com/Scripts/"
|
||
"PythonForWindows.html>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Doc/using/windows.rst:345
|
||
msgid "by Amanda Birmingham, 2004"
|
||
msgstr "par Amanda Birmingham, 2004"
|