python-docs-fr/library/_dummy_thread.po

59 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-07-04 09:06:45 +00:00
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2018-07-04 09:08:42 +00:00
# For licence information, see README file.
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2019-12-05 22:15:54 +00:00
"Project-Id-Version: Python 3\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-10-13 15:54:03 +00:00
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 16:01+0200\n"
2018-10-13 15:54:03 +00:00
"Last-Translator: \n"
2018-07-04 09:14:25 +00:00
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
2017-05-23 22:40:56 +00:00
"Language: fr\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/_dummy_thread.rst:2
msgid ""
":mod:`_dummy_thread` --- Drop-in replacement for the :mod:`_thread` module"
msgstr ""
2017-09-24 19:43:25 +00:00
":mod:`_dummy_thread` --- Module de substitution pour le module :mod:`_thread`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/_dummy_thread.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/_dummy_thread.py`"
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/_dummy_thread.py`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/_dummy_thread.rst:9
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
"Python now always has threading enabled. Please use :mod:`_thread` (or, "
"better, :mod:`threading`) instead."
msgstr ""
"Dorénavant, Python active toujours les fils d'exécution multiples. Utilisez :"
"mod:`_thread` (ou mieux :mod:`threading`) à la place."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/_dummy_thread.rst:15
msgid ""
"This module provides a duplicate interface to the :mod:`_thread` module. It "
"was meant to be imported when the :mod:`_thread` module was not provided on "
"a platform."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2018-07-21 08:59:44 +00:00
"Ce module fournit une imitation de l'interface du module :mod:`_thread`. Son "
"but était d'être importé lorsque le module :mod:`_thread` n'était pas fourni "
2017-09-24 19:43:25 +00:00
"par la plateforme."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/_dummy_thread.rst:19
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Be careful to not use this module where deadlock might occur from a thread "
"being created that blocks waiting for another thread to be created. This "
"often occurs with blocking I/O."
msgstr ""
"Soyez prudent de ne pas utiliser ce module lorsqu'un interblocage "
"(*deadlock* en anglais) peut se produire à partir d'un fil d'exécution en "
"cours de création qui bloque en attentant qu'un autre fil d'exécution soit "
"créé. Cela se produit souvent avec des I/O bloquants."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#~ msgid "Suggested usage is::"
#~ msgstr "Utilisation suggérée ::"