Traduction de reference. (#1327)

This commit is contained in:
Samuel GIFFARD 2020-06-16 02:11:10 +09:00 committed by Julien Palard
parent 6e1d925e0c
commit e9a5cfc810
5 changed files with 64 additions and 59 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 20:30+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:5
msgid "Compound statements"
@ -535,11 +535,10 @@ msgstr ""
"est évaluée pour obtenir un gestionnaire de contexte."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:402
#, fuzzy
msgid "The context manager's :meth:`__enter__` is loaded for later use."
msgstr ""
"La méthode :meth:`__exit__` du gestionnaire de contexte est chargée pour une "
"utilisation ultérieure."
"La méthode :meth:`__enter__` du gestionnaire de contexte est chargée pour "
"une utilisation ultérieure."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:404
msgid "The context manager's :meth:`__exit__` is loaded for later use."
@ -622,7 +621,6 @@ msgstr "Le code suivant ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:440
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:465
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:844
#, fuzzy
msgid "is semantically equivalent to::"
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 16:54+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:6
msgid "Data model"
@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Objects, values and types"
msgstr "Objets, valeurs et types"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:18
#, fuzzy
msgid ""
":dfn:`Objects` are Python's abstraction for data. All data in a Python "
"program is represented by objects or by relations between objects. (In a "
@ -531,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:318
msgid "Tuples"
msgstr "n-uplets (ou tuples)"
msgstr "*n*-uplets (ou tuples)"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:313
msgid ""
@ -753,6 +752,10 @@ msgid ""
"an existing key does not change the order, however removing a key and re-"
"inserting it will add it to the end instead of keeping its old place."
msgstr ""
"Les dictionnaires préservent lordre dinsertion, ce qui signifie que les "
"clés sont renvoyées séquentiellement dans le même ordre que celui de "
"linsertion. Remplacer une clé existante ne change pas lordre. Par contre, "
"la retirer puis la réinsérer la met à la fin et non à sa précédente position."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:428
msgid ""
@ -777,6 +780,10 @@ msgid ""
"3.6. In CPython 3.6, insertion order was preserved, but it was considered an "
"implementation detail at that time rather than a language guarantee."
msgstr ""
"Les dictionnaires ne conservaient pas lordre dinsertion dans les versions "
"antérieures à Python 3.6. Dans CPython 3.6, lordre dinsertion était déjà "
"conservé, mais considéré comme un détail dimplémentation et non comme une "
"garantie du langage."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:700
msgid "Callable types"
@ -827,8 +834,8 @@ msgid ""
"The function's documentation string, or ``None`` if unavailable; not "
"inherited by subclasses."
msgstr ""
"Chaîne de documentation de la fonction ou ``None`` s'il n'en existe pas ; "
"n'est pas héritée par les sous-classes"
"Texte de documentation de la fonction ou ``None`` s'il n'en existe pas ; "
"n'est pas héritée par les sous-classes."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:485 ../Doc/reference/datamodel.rst:490
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:493 ../Doc/reference/datamodel.rst:498
@ -844,7 +851,7 @@ msgstr ":attr:`~definition.\\ __name__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:490
msgid "The function's name."
msgstr "Nom de la fonction"
msgstr "Nom de la fonction."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:493
msgid ":attr:`~definition.\\ __qualname__`"
@ -852,7 +859,7 @@ msgstr ":attr:`~definition.\\ __qualname__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:493
msgid "The function's :term:`qualified name`."
msgstr ":term:`qualified name` de la fonction"
msgstr ":term:`Nom qualifié <qualified name>` de la fonction."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:498
msgid ":attr:`__module__`"
@ -1212,11 +1219,11 @@ msgstr ""
"pouvons citer :func:`len` et :func:`math.sin` (:mod:`math` est un module "
"standard natif) comme fonctions natives. Le nombre et le type des arguments "
"sont déterminés par la fonction C. Des attributs spéciaux en lecture seule "
"existent : :attr:`__doc__` contient la chaîne de documentation de la "
"fonction (ou ``None`` s'il n'y en a pas) ; :attr:`~definition.__name__` est "
"le nom de la fonction ; :attr:`__self__` est défini à ``None`` ; :attr:"
"`__module__` est le nom du module où la fonction est définie ou ``None`` "
"s'il n'est pas disponible."
"existent : :attr:`__doc__` contient le texte de documentation de la fonction "
"(ou ``None`` s'il n'y en a pas) ; :attr:`~definition.__name__` est le nom de "
"la fonction ; :attr:`__self__` est défini à ``None`` ; :attr:`__module__` "
"est le nom du module où la fonction est définie ou ``None`` s'il n'est pas "
"disponible."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:688
msgid "Built-in methods"
@ -1318,7 +1325,7 @@ msgid ""
"library file."
msgstr ""
"Attributs prédéfinis (en lecture-écriture) : :attr:`__name__` est le nom du "
"module ; :attr:`__doc__` est la chaîne de documentation du module (ou "
"module ; :attr:`__doc__` est le texte de documentation du module (ou "
"``None`` s'il n'y en a pas) ; :attr:`__annotations__` (optionnel) est un "
"dictionnaire contenant les :term:`annotations de variables <variable "
"annotation>` collectées durant l'exécution du corps du module ; :attr:"
@ -1435,8 +1442,8 @@ msgstr ""
"attr:`~object.__dict__` est le dictionnaire contenant l'espace de nommage de "
"la classe ; :attr:`~class.__bases__` est un tuple contenant les classes de "
"base, dans l'ordre d'apparition dans la liste des classes de base ; :attr:"
"`__doc__` est la chaîne de documentation de la classe (ou ``None`` si elle "
"n'existe pas) ; :attr:`__annotations__` (optionnel) est un dictionnaire "
"`__doc__` est le texte de documentation de la classe (ou ``None`` sil ny "
"en a pas) ; :attr:`__annotations__` (optionnel) est un dictionnaire "
"contenant les :term:`annotations de variables <variable annotation>` "
"collectées durant l'exécution du corps de la classe."
@ -1663,7 +1670,7 @@ msgid ""
"is the documentation string of the function, or ``None`` if undefined."
msgstr ""
"Si l'objet code représente une fonction, le premier élément dans :attr:"
"`co_consts` est la chaîne de documentation de la fonction (ou ``None`` s'il "
"`co_consts` est le texte de documentation de la fonction (ou ``None`` s'il "
"n'y en a pas)."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1019
@ -2402,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"seule propriété requise est que les objets qui sont égaux pour la "
"comparaison doivent avoir la même valeur de hachage ; il est conseillé de "
"mélanger les valeurs de hachage des composants d'un objet qui jouent un rôle "
"de la comparaison des objets, en les plaçant un tuple dont on calcule "
"de la comparaison des objets, en les plaçant dans un n-uplet dont on calcule "
"l'empreinte. Par exemple ::"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1416
@ -3405,7 +3412,6 @@ msgid "Preparing the class namespace"
msgstr "Préparation de l'espace de nommage de la classe"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1955
#, fuzzy
msgid ""
"Once the appropriate metaclass has been identified, then the class namespace "
"is prepared. If the metaclass has a ``__prepare__`` attribute, it is called "
@ -3422,7 +3428,9 @@ msgstr ""
"__prepare__(name, bases, **kwds)`` (où les arguments nommés supplémentaires, "
"s'il y en a, sont les arguments de la définition de la classe). La méthode "
"``__prepare__`` doit être implémentée comme une méthode de classe (:func:"
"`classmethod`)."
"`classmethod`). Lespace de nommage renvoyé par ``__prepare__`` est passé à "
"``__new__``, mais quand linstance finale est créée, lespace de nommage est "
"copié vers un nouveau ``dict``."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1963
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Sascha Sallès <sascha.salles@icloud.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 21:58+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:6
msgid "Expressions"
@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Arithmetic conversions"
msgstr "Conversions arithmétiques"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:30
#, fuzzy
msgid ""
"When a description of an arithmetic operator below uses the phrase \"the "
"numeric arguments are converted to a common type\", this means that the "
@ -2131,7 +2130,6 @@ msgstr ""
"algorithmique, sans perte de précision."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1422
#, fuzzy
msgid ""
"The not-a-number values ``float('NaN')`` and ``decimal.Decimal('NaN')`` are "
"special. Any ordered comparison of a number to a not-a-number value is "
@ -2144,8 +2142,9 @@ msgstr ""
"sont spéciales : toute comparaison entre un nombre et une valeur non "
"numérique est fausse. Une implication contre-intuitive à cela est que les "
"valeurs non numériques ne sont pas égales à elles-mêmes. Par exemple, avec "
"``x = float('NaN')``, ``3 < x``, ``x < 3``, ``x == x``, ``x != x`` sont "
"toutes fausses. Ce comportement est en accord avec IEEE 754."
"``x = float('NaN')``, les expressions ``3 < x``, ``x < 3`` et ``x == x`` "
"sont toutes fausses, mais lexpression ``x != x`` est vraie. Ce comportement "
"est en accord avec IEEE 754."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1429
msgid ""
@ -2573,15 +2572,13 @@ msgstr ""
"``''``."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1648
#, fuzzy
msgid "Assignment expressions"
msgstr "Expression d'affectation"
msgstr "Expressions d'affectation"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1655
#, fuzzy
msgid "See :pep:`572` for more details about assignment expressions."
msgstr ""
"Voir la :pep:`308` pour plus de détails sur les expressions conditionnelles."
"Voir la :pep:`572` pour plus de détails sur les expressions daffectation."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1661
msgid "Conditional expressions"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 22:05+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../Doc/reference/import.rst:6
msgid "The import system"
@ -1690,7 +1690,6 @@ msgstr ""
"(attribut `loader`) défini, à une exception près."
#: ../Doc/reference/import.rst:857
#, fuzzy
msgid ""
"To indicate to the import machinery that the spec represents a namespace :"
"term:`portion`, the path entry finder sets \"loader\" on the spec to "

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 17:39+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:6
msgid "Lexical analysis"
@ -550,15 +550,14 @@ msgstr ""
"forme NFKC."
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:326
#, fuzzy
msgid ""
"A non-normative HTML file listing all valid identifier characters for "
"Unicode 4.1 can be found at https://www.unicode.org/Public/13.0.0/ucd/"
"DerivedCoreProperties.txt"
msgstr ""
"Un fichier HTML, ne faisant pas référence, listant tous les caractères "
"valides pour Unicode 4.1 se trouve à https://www.dcl.hpi.uni-potsdam.de/home/"
"loewis/table-3131.html."
"valides pour Unicode 4.1 se trouve à https://www.unicode.org/Public/13.0.0/"
"ucd/DerivedCoreProperties.txt."
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:334
msgid "Keywords"
@ -621,7 +620,6 @@ msgid "``__*__``"
msgstr "``__*__``"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:379
#, fuzzy
msgid ""
"System-defined names, informally known as \"dunder\" names. These names are "
"defined by the interpreter and its implementation (including the standard "
@ -630,14 +628,15 @@ msgid ""
"Python. *Any* use of ``__*__`` names, in any context, that does not follow "
"explicitly documented use, is subject to breakage without warning."
msgstr ""
"Noms définis par le système. Ces noms sont définis par l'interpréteur et son "
"implémentation (y compris la bibliothèque standard). Les noms actuels "
"définis par le système sont abordés dans la section :ref:`specialnames`, "
"mais aussi ailleurs. D'autres noms seront probablement définis dans les "
"futures versions de Python. Toute utilisation de noms de la forme ``__*__``, "
"dans n'importe quel contexte, qui n'est pas conforme à ce qu'indique "
"explicitement la documentation, est sujette à des mauvaises surprises sans "
"avertissement."
"Noms définis par le système, appelés noms « *dunder* » (pour *Double "
"Underscores*) de manière informelle. Ces noms sont définis par "
"l'interpréteur et son implémentation (y compris la bibliothèque standard). "
"Les noms actuels définis par le système sont abordés dans la section :ref:"
"`specialnames`, mais aussi ailleurs. D'autres noms seront probablement "
"définis dans les futures versions de Python. Toute utilisation de noms de la "
"forme ``__*__``, dans n'importe quel contexte, qui n'est pas conforme à ce "
"qu'indique explicitement la documentation, est sujette à des mauvaises "
"surprises sans avertissement."
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:391
msgid "``__*``"
@ -1028,7 +1027,7 @@ msgid ""
"exc:`SyntaxError`."
msgstr ""
"Les séquences d'échappement non reconnues produisent une :exc:"
"`DeprecationWarning`. Dans les futures versions de Python, elles génèreront "
"`DeprecationWarning`. Dans les versions suivantes de Python, elles génèrent "
"une :exc:`SyntaxWarning` et éventuellement une :exc:`SyntaxError`."
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:601
@ -1172,6 +1171,10 @@ msgid ""
"containing an :keyword:`async for` clause were illegal in the expressions in "
"formatted string literals due to a problem with the implementation."
msgstr ""
"Avant Python 3.7, il était illégal dutiliser :keyword:`await` ainsi que les "
"compréhensions utilisant :keyword:`async for` dans les expressions au sein "
"des chaînes de caractères formatées littérales à cause dun problème dans "
"limplémentation."
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:693
msgid ""