Fixing fuzzies. (#1049)

* Fixing fuzzies.

* Update reference/datamodel.po

Co-Authored-By: Julien Palard <julien@palard.fr>
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2019-12-07 09:08:11 +01:00 committed by GitHub
parent 7923a1fe4f
commit f1f96e0099
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 23:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-07 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:6 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:6
msgid "Data model" msgid "Data model"
@ -2692,13 +2692,12 @@ msgstr ""
"trouve, il l'appelle avec le nom de l'attribut et renvoie le résultat." "trouve, il l'appelle avec le nom de l'attribut et renvoie le résultat."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1569 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1569
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The ``__dir__`` function should accept no arguments, and return a sequence " "The ``__dir__`` function should accept no arguments, and return a sequence "
"of strings that represents the names accessible on module. If present, this " "of strings that represents the names accessible on module. If present, this "
"function overrides the standard :func:`dir` search on a module." "function overrides the standard :func:`dir` search on a module."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction ``__dir__`` ne prend aucun argument et renvoie une liste de " "La fonction ``__dir__`` ne prend aucun argument et renvoie une séquence de "
"chaînes qui représente les noms accessibles du module. Si elle existe, cette " "chaînes qui représente les noms accessibles du module. Si elle existe, cette "
"fonction surcharge la fonction de recherche standard :func:`dir` du module." "fonction surcharge la fonction de recherche standard :func:`dir` du module."
@ -2839,13 +2838,13 @@ msgid ""
"constructor, so it will need to be called explicitly with the appropriate " "constructor, so it will need to be called explicitly with the appropriate "
"parameters when a descriptor is added to a class after initial creation::" "parameters when a descriptor is added to a class after initial creation::"
msgstr "" msgstr ""
":meth:`__set_name__` n'est appelée implicitement que par le constructeur de :"
"class:`type`, vous devez donc l'appeler explicitement avec les paramètres "
"adéquats quand un descripteur est ajouté à une classe après sa création ::"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1671 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1671
#, fuzzy
msgid "See :ref:`class-object-creation` for more details." msgid "See :ref:`class-object-creation` for more details."
msgstr "" msgstr "Consultez :ref:`class-object-creation` pour davantage de détails."
"Consultez :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` pour davantage de "
"détails."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1675 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1675
msgid "" msgid ""
@ -3183,6 +3182,9 @@ msgid ""
"of the iterator's values. However, the *__slots__* attribute will be an " "of the iterator's values. However, the *__slots__* attribute will be an "
"empty iterator." "empty iterator."
msgstr "" msgstr ""
"Si un itérateur est utilisé pour *__slots__*, alors un descripteur est créé "
"pour chacune des valeurs de l'itérateur. Cependant, l'attribut de "
"*__slots__* est un itérateur vide."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1821 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1821
msgid "Customizing class creation" msgid "Customizing class creation"
@ -3718,7 +3720,6 @@ msgid "Emulating container types"
msgstr "Émulation de types conteneurs" msgstr "Émulation de types conteneurs"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2123 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2123
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The following methods can be defined to implement container objects. " "The following methods can be defined to implement container objects. "
"Containers usually are sequences (such as lists or tuples) or mappings (like " "Containers usually are sequences (such as lists or tuples) or mappings (like "
@ -3782,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"doit chercher dans les valeurs. Il est de plus recommandé que les tableaux " "doit chercher dans les valeurs. Il est de plus recommandé que les tableaux "
"de correspondances et les séquences implémentent la méthode :meth:`__iter__` " "de correspondances et les séquences implémentent la méthode :meth:`__iter__` "
"pour permettre une itération efficace dans le conteneur ; pour les tableaux " "pour permettre une itération efficace dans le conteneur ; pour les tableaux "
"de correspondances, :meth:`__iter__` doit être la même que :meth:`keys` ; " "de correspondances, :meth:`__iter__` doit itérer sur les clés de l'objet ; "
"pour les séquences, elle doit itérer sur les valeurs." "pour les séquences, elle doit itérer sur les valeurs."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2158 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2158
@ -3959,7 +3960,6 @@ msgstr ""
"proposent est plus efficace que celle de :func:`reversed`." "proposent est plus efficace que celle de :func:`reversed`."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2263 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2263
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The membership test operators (:keyword:`in` and :keyword:`not in`) are " "The membership test operators (:keyword:`in` and :keyword:`not in`) are "
"normally implemented as an iteration through a container. However, container " "normally implemented as an iteration through a container. However, container "
@ -3967,10 +3967,10 @@ msgid ""
"implementation, which also does not require the object be iterable." "implementation, which also does not require the object be iterable."
msgstr "" msgstr ""
"Les opérateurs de tests d'appartenance (:keyword:`in` et :keyword:`not in`) " "Les opérateurs de tests d'appartenance (:keyword:`in` et :keyword:`not in`) "
"sont normalement implémentés comme des itérations sur la séquence. " "sont normalement implémentés comme des itérations sur un conteneur. "
"Cependant, les objets conteneurs peuvent fournir les méthodes spéciales " "Cependant, les objets conteneurs peuvent fournir les méthodes spéciales "
"suivantes avec une implémentation plus efficace, qui ne requièrent " "suivantes avec une implémentation plus efficace, qui ne requièrent "
"d'ailleurs pas que l'objet soit une séquence." "d'ailleurs pas que l'objet soit itérable."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2270 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2270
msgid "" msgid ""