python-docs-fr/tutorial/whatnow.po

160 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:5
msgid "What Now?"
msgstr "Pour aller plus loin"
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:7
msgid ""
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python "
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
"Where should you go to learn more?"
msgstr ""
"La lecture de ce tutoriel a probablement renforcé votre intérêt pour Python "
"et vous devez être impatient de l'utiliser pour résoudre des vrais "
"problèmes. Où aller pour en apprendre plus ?"
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:11
msgid ""
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
"in the set are:"
msgstr ""
"Ce tutoriel fait partie de la documentation de Python, et la documentation "
"de Python est vaste : ::"
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:14
msgid ":ref:`library-index`:"
msgstr ":ref:`library-index`:"
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:16
msgid ""
"You should browse through this manual, which gives complete (though terse) "
"reference material about types, functions, and the modules in the standard "
"library. The standard Python distribution includes a *lot* of additional "
"code. There are modules to read Unix mailboxes, retrieve documents via HTTP, "
"generate random numbers, parse command-line options, write CGI programs, "
"compress data, and many other tasks. Skimming through the Library Reference "
"will give you an idea of what's available."
msgstr ""
"Nous vous conseillons de naviguer dans le manuel, c'est une référence "
"complète (quoique laconique) sur les types, fonctions et modules de la "
"bibliothèque standard. La distribution standard de Python inclut "
"*énormément* de code supplémentaire. Il existe des modules pour lire les "
"courriels, récupérer des documents *via* HTTP, générer des nombres "
"aléatoires, analyser les paramètres de la ligne de commande, écrire des "
"programmes CGI, compresser des données et beaucoup d'autres fonctions. Une "
"balade dans la documentation de la bibliothèque vous donnera une idée de ce "
"qui est disponible."
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:24
msgid ""
":ref:`install-index` explains how to install external modules written by "
"other Python users."
msgstr ""
":ref:`install-index` explique comment installer des modules externes écrits "
"par d'autres utilisateurs de Python."
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:27
msgid ""
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
"language itself."
msgstr ""
":ref:`reference-index` contient une explication détaillée de la syntaxe et "
"sémantique de Python. C'est une lecture fastidieuse, mais elle a sa place "
"dans une documentation exhaustive."
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:31
msgid "More Python resources:"
msgstr "D'autres ressources :"
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:33
msgid ""
"https://www.python.org: The major Python Web site. It contains code, "
"documentation, and pointers to Python-related pages around the Web. This "
"Web site is mirrored in various places around the world, such as Europe, "
"Japan, and Australia; a mirror may be faster than the main site, depending "
"on your geographical location."
msgstr ""
"https://www.python.org est le site principal pour Python. Il contient du "
"code, de la documentation, des liens vers d'autres sites traitant de Python "
"partout sur Internet. Il est répliqué dans différents endroits autour du "
"globe, comme en Europe, au Japon et en Australie. Ces répliques peuvent dans "
"certains cas être plus rapides que le site principal, en fonction de "
"l'endroit où vous vous trouvez."
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:39
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
msgstr ""
"https://docs.python.org/fr/ offre un accès rapide à la documentation de "
"Python en français."
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:41
msgid ""
"https://pypi.python.org/pypi: The Python Package Index, previously also "
"nicknamed the Cheese Shop, is an index of user-created Python modules that "
"are available for download. Once you begin releasing code, you can register "
"it here so that others can find it."
msgstr ""
"https://pypi.python.org/pypi: \"The Python Package Index\", (Le Répertoire "
"des Paquets Python), ou auparavant surnommé \"The Cheese Shop\" (La "
"Fromagerie), est un catalogue de modules Python disponibles au "
"téléchargement, construit par les utilisateurs. Lorsque vous commencez à "
"distribuer du code, vous pouvez l'inscrire ici afin que les autres puissent "
"le trouver."
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:46
msgid ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: The Python Cookbook is a "
"sizable collection of code examples, larger modules, and useful scripts. "
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
msgstr ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: \"The Python Cookbook\" "
"est un recueil assez imposant d'exemples de code, de modules et de scripts. "
"Les contributions les plus remarquables y sont regroupées dans le livre "
"\"Python Cookbook\" (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3)."
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:51
msgid ""
"For Python-related questions and problem reports, you can post to the "
"newsgroup :newsgroup:`comp.lang.python`, or send them to the mailing list at "
"python-list@python.org. The newsgroup and mailing list are gatewayed, so "
"messages posted to one will automatically be forwarded to the other. There "
"are around 120 postings a day (with peaks up to several hundred), asking "
"(and answering) questions, suggesting new features, and announcing new "
"modules. Before posting, be sure to check the list of :ref:`Frequently Asked "
"Questions <faq-index>` (also called the FAQ). Mailing list archives are "
"available at https://mail.python.org/pipermail/. The FAQ answers many of the "
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
"for your problem."
msgstr ""
"Pour les questions et problèmes liés à Python, vous pouvez écrire sur le "
"newsgroup :newsgroup:`comp.lang.python`, ou les envoyer à la mailing-list "
"python-list@python.org. Le newsgroup et la mailing list sont liés, les "
"messages écris d'un côté sont automatiquement transférés de l'autre. Il y a "
"environ 120 messages par jour, (avec des pics autour de plusieurs centaines) "
"demandant (et répondant) à des questions, suggérant de nouvelles "
"fonctionnalités, et annonçant de nouveaux modules. Avant d'y écrire, assurez-"
"vous d'avoir lu la :ref:`Foire Aux Questions <faq-index>` (autrement nommée "
"FAQ). Les archives de la mailing list sont disponnibles à https://mail."
"python.org/pipermail/. La FAQ répond à la pluspart des questions qui "
"reviennent fréquemment, et peut contenir la solution à votre problème."