python-docs-fr/extending/newtypes_tutorial.po

1265 lines
60 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:7
msgid "Defining Extension Types: Tutorial"
msgstr "Tutoriel : définir des types dans des extensions"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:14
msgid ""
"Python allows the writer of a C extension module to define new types that "
"can be manipulated from Python code, much like the built-in :class:`str` "
"and :class:`list` types. The code for all extension types follows a "
"pattern, but there are some details that you need to understand before you "
"can get started. This document is a gentle introduction to the topic."
msgstr ""
"Python permet à l'auteur d'un module d'extension C de définir de nouveaux "
"types qui peuvent être manipulés depuis du code Python, à la manière des "
"types natifs :class:`str` et :class:`list`. Les implémentations de tous les "
"types d'extension ont des similarités, mais quelques subtilités doivent être "
"abordées avant de commencer."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:24
msgid "The Basics"
msgstr "Les bases"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:26
msgid ""
"The :term:`CPython` runtime sees all Python objects as variables of type :c:"
"expr:`PyObject*`, which serves as a \"base type\" for all Python objects. "
"The :c:type:`PyObject` structure itself only contains the object's :term:"
"`reference count` and a pointer to the object's \"type object\". This is "
"where the action is; the type object determines which (C) functions get "
"called by the interpreter when, for instance, an attribute gets looked up on "
"an object, a method called, or it is multiplied by another object. These C "
"functions are called \"type methods\"."
msgstr ""
":term:`CPython` considère que tous les objets Python sont des variables de "
"type :c:expr:`PyObject*`, qui sert de type de base pour tous les objets "
"Python. La structure de :c:type:`PyObject` ne contient que le :term:"
"`compteur de références <reference count>` et un pointeur vers un objet de "
"type « type de l'objet ». C'est ici que tout se joue : l'objet type "
"détermine quelle fonction C doit être appelée par l'interpréteur quand, par "
"exemple, un attribut est recherché sur un objet, quand une méthode est "
"appelée, ou quand l'objet est multiplié par un autre objet. Ces fonctions C "
"sont appelées des « méthodes de type »."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:35
msgid ""
"So, if you want to define a new extension type, you need to create a new "
"type object."
msgstr ""
"Donc, pour définir un nouveau type dans une extension, vous devez créer un "
"nouvel objet type."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:38
msgid ""
"This sort of thing can only be explained by example, so here's a minimal, "
"but complete, module that defines a new type named :class:`Custom` inside a "
"C extension module :mod:`custom`:"
msgstr ""
"Ce genre de chose ne s'explique correctement qu'avec des exemples, voici "
"donc un module minimaliste mais suffisant qui définit un nouveau type nommé :"
"class:`Custom` dans le module d'extension :mod:`custom` :"
# suit un :
#: extending/newtypes_tutorial.rst:43
msgid ""
"What we're showing here is the traditional way of defining *static* "
"extension types. It should be adequate for most uses. The C API also "
"allows defining heap-allocated extension types using the :c:func:"
"`PyType_FromSpec` function, which isn't covered in this tutorial."
msgstr ""
"ce qui est montré ici est la manière traditionnelle de définir des types "
"d'extension *statiques*, et cela convient dans la majorité des cas. L'API C "
"permet aussi de définir des types alloués sur le tas, via la fonction :c:"
"func:`PyType_FromSpec`, mais ce n'est pas couvert par ce tutoriel."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:50
msgid ""
"Now that's quite a bit to take in at once, but hopefully bits will seem "
"familiar from the previous chapter. This file defines three things:"
msgstr ""
"C'est un peu long, mais vous devez déjà reconnaître quelques morceaux "
"expliqués au chapitre précédent. Ce fichier définit trois choses :"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:53
msgid ""
"What a :class:`Custom` **object** contains: this is the ``CustomObject`` "
"struct, which is allocated once for each :class:`Custom` instance."
msgstr ""
"Ce qu'un **objet** :class:`Custom` contient : c'est la structure "
"``CustomObject``, qui est allouée une fois pour chaque instance de :class:"
"`Custom`."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:55
msgid ""
"How the :class:`Custom` **type** behaves: this is the ``CustomType`` struct, "
"which defines a set of flags and function pointers that the interpreter "
"inspects when specific operations are requested."
msgstr ""
"Comment le **type** :class:`Custom` se comporte : c'est la structure "
"``CustomType``, qui définit l'ensemble des options et pointeurs de fonction "
"utilisés par l'interpréteur."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:58
msgid ""
"How to initialize the :mod:`custom` module: this is the ``PyInit_custom`` "
"function and the associated ``custommodule`` struct."
msgstr ""
"Comment initialiser le module :mod:`custom` : c'est la fonction "
"``PyInit_custom`` et la structure associée ``custommodule``."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:61
msgid "The first bit is::"
msgstr "Commençons par ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:67
msgid ""
"This is what a Custom object will contain. ``PyObject_HEAD`` is mandatory "
"at the start of each object struct and defines a field called ``ob_base`` of "
"type :c:type:`PyObject`, containing a pointer to a type object and a "
"reference count (these can be accessed using the macros :c:macro:`Py_TYPE` "
"and :c:macro:`Py_REFCNT` respectively). The reason for the macro is to "
"abstract away the layout and to enable additional fields in :ref:`debug "
"builds <debug-build>`."
msgstr ""
"C'est ce qu'un objet ``Custom`` contient. ``PyObject_HEAD`` est "
"obligatoirement au début de chaque structure d'objet et définit un champ "
"appelé ``ob_base`` de type :c:type:`PyObject`, contenant un pointeur vers un "
"objet type et un compteur de références (on peut y accéder en utilisant les "
"macros :c:macro:`Py_TYPE` et :c:macro:`Py_REFCNT`, respectivement). La "
"raison d'être de ces macros est d'abstraire l'agencement de la structure, et "
"ainsi de permettre l'ajout de champs en :ref:`mode débogage <debug-build>`."
# suit un :
#: extending/newtypes_tutorial.rst:76
msgid ""
"There is no semicolon above after the :c:macro:`PyObject_HEAD` macro. Be "
"wary of adding one by accident: some compilers will complain."
msgstr ""
"il n'y a pas de point-virgule après la macro :c:macro:`PyObject_HEAD`. "
"Attention à ne pas l'ajouter par accident : certains compilateurs pourraient "
"s'en plaindre."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:79
msgid ""
"Of course, objects generally store additional data besides the standard "
"``PyObject_HEAD`` boilerplate; for example, here is the definition for "
"standard Python floats::"
msgstr ""
"Bien sûr, les objets ajoutent généralement des données supplémentaires après "
"l'entête standard ``PyObject_HEAD``. Par exemple voici la définition du type "
"standard Python ``float`` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:88
msgid "The second bit is the definition of the type object. ::"
msgstr "La deuxième partie est la définition de l'objet type ::"
# suit un :
#: extending/newtypes_tutorial.rst:101
msgid ""
"We recommend using C99-style designated initializers as above, to avoid "
"listing all the :c:type:`PyTypeObject` fields that you don't care about and "
"also to avoid caring about the fields' declaration order."
msgstr ""
"nous recommandons d'utiliser la syntaxe d'initialisation nommée (C99) pour "
"remplir la structure, comme ci-dessus, afin d'éviter d'avoir à lister les "
"champs de :c:type:`PyTypeObject` dont vous n'avez pas besoin, et de ne pas "
"vous soucier de leur ordre."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:105
msgid ""
"The actual definition of :c:type:`PyTypeObject` in :file:`object.h` has many "
"more :ref:`fields <type-structs>` than the definition above. The remaining "
"fields will be filled with zeros by the C compiler, and it's common practice "
"to not specify them explicitly unless you need them."
msgstr ""
"La définition de :c:type:`PyTypeObject` dans :file:`object.h` contient en "
"fait bien plus de :ref:`champs <type-structs>` que la définition ci-dessus. "
"Les champs restants sont mis à zéro par le compilateur C, et c'est une "
"pratique répandue de ne pas spécifier les champs dont vous n'avez pas besoin."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:110
msgid "We're going to pick it apart, one field at a time::"
msgstr "Regardons les champs de cette structure, un par un ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:114
msgid ""
"This line is mandatory boilerplate to initialize the ``ob_base`` field "
"mentioned above. ::"
msgstr ""
"Cette ligne, obligatoire, initialise le champ ``ob_base`` mentionné "
"précédemment. ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:119
msgid ""
"The name of our type. This will appear in the default textual "
"representation of our objects and in some error messages, for example:"
msgstr ""
"C'est le nom de notre type. Il apparaît dans la représentation textuelle par "
"défaut de nos objets, ainsi que dans quelques messages d'erreur, par "
"exemple :"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:129
msgid ""
"Note that the name is a dotted name that includes both the module name and "
"the name of the type within the module. The module in this case is :mod:"
"`custom` and the type is :class:`Custom`, so we set the type name to :class:"
"`custom.Custom`. Using the real dotted import path is important to make your "
"type compatible with the :mod:`pydoc` and :mod:`pickle` modules. ::"
msgstr ""
"Notez que le nom comporte un point : il inclut le nom du module et le nom du "
"type. Dans ce cas le module est :mod:`custom` et le type est :class:"
"`Custom`, donc nous donnons comme nom :class:`custom.Custom`. Nommer "
"correctement son type, avec le point, est important pour le rendre "
"compatible avec :mod:`pydoc` et :mod:`pickle`. ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:138
msgid ""
"This is so that Python knows how much memory to allocate when creating new :"
"class:`Custom` instances. :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` is only "
"used for variable-sized objects and should otherwise be zero."
msgstr ""
"C'est pour que Python sache combien de mémoire allouer à la création d'une "
"nouvelle instance de :class:`Custom`. :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` "
"n'est utilisé que pour les objets de taille variable, sinon il doit rester à "
"zéro."
# suit un :
#: extending/newtypes_tutorial.rst:144
msgid ""
"If you want your type to be subclassable from Python, and your type has the "
"same :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` as its base type, you may have "
"problems with multiple inheritance. A Python subclass of your type will "
"have to list your type first in its :attr:`~class.__bases__`, or else it "
"will not be able to call your type's :meth:`__new__` method without getting "
"an error. You can avoid this problem by ensuring that your type has a "
"larger value for :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` than its base type "
"does. Most of the time, this will be true anyway, because either your base "
"type will be :class:`object`, or else you will be adding data members to "
"your base type, and therefore increasing its size."
msgstr ""
"si vous voulez qu'une classe en Python puisse hériter de votre type, et que "
"votre type a le même :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` que son parent, "
"vous rencontrerez des problèmes avec l'héritage multiple. Une sous-classe "
"Python de votre type devra lister votre type en premier dans son :attr:"
"`~class.__bases__`, sans quoi elle ne sera pas capable d'appeler la méthode :"
"meth:`__new__` de votre type sans erreur. Vous pouvez éviter ce problème en "
"vous assurant que votre type a un :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` "
"plus grand que son parent. La plupart du temps ce sera vrai (soit son parent "
"sera :class:`object`, soit vous ajouterez des attributs à votre type, "
"augmentant ainsi sa taille)."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:154
msgid "We set the class flags to :c:macro:`Py_TPFLAGS_DEFAULT`. ::"
msgstr ""
"Nous définissons les drapeaux de la classe à :c:macro:`Py_TPFLAGS_DEFAULT` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:158
msgid ""
"All types should include this constant in their flags. It enables all of "
"the members defined until at least Python 3.3. If you need further members, "
"you will need to OR the corresponding flags."
msgstr ""
"Chaque type doit inclure cette constante dans ses options : elle active tous "
"les membres définis jusqu'à au moins Python 3.3. Si vous avez besoin de plus "
"de membres, vous pouvez la combiner à d'autres constantes avec un *OU* "
"binaire."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:162
msgid ""
"We provide a doc string for the type in :c:member:`~PyTypeObject.tp_doc`. ::"
msgstr ""
"Nous fournissons une *docstring* pour ce type via le membre :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_doc`. ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:166
msgid ""
"To enable object creation, we have to provide a :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_new` handler. This is the equivalent of the Python method :meth:"
"`__new__`, but has to be specified explicitly. In this case, we can just "
"use the default implementation provided by the API function :c:func:"
"`PyType_GenericNew`. ::"
msgstr ""
"Pour permettre la création d'une instance, nous devons fournir un *handler* :"
"c:member:`~PyTypeObject.tp_new`, qui est l'équivalent de la méthode Python :"
"meth:`__new__`, mais elle a besoin d'être spécifiée explicitement. Dans ce "
"cas, on se contente de l'implémentation par défaut fournie par la fonction :"
"c:func:`PyType_GenericNew` de l'API. ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:173
msgid ""
"Everything else in the file should be familiar, except for some code in :c:"
"func:`PyInit_custom`::"
msgstr ""
"Le reste du fichier doit vous être familier, en dehors du code de :c:func:"
"`PyInit_custom` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:179
msgid ""
"This initializes the :class:`Custom` type, filling in a number of members to "
"the appropriate default values, including :attr:`ob_type` that we initially "
"set to ``NULL``. ::"
msgstr ""
"Il initialise le type :class:`Custom`, en assignant quelques membres à leurs "
"valeurs par défaut, tel que :attr:`ob_type` qui valait initialement "
"``NULL``. ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:190
msgid ""
"This adds the type to the module dictionary. This allows us to create :"
"class:`Custom` instances by calling the :class:`Custom` class:"
msgstr ""
"Ici on ajoute le type au dictionnaire du module. Cela permet de créer une "
"instance de :class:`Custom` en appelant la classe :class:`Custom` :"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:198
msgid ""
"That's it! All that remains is to build it; put the above code in a file "
"called :file:`custom.c` and:"
msgstr ""
"C'est tout ! Il ne reste plus qu'à compiler, placez le code ci-dessus dans "
"un fichier :file:`custom.c` et :"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:207
msgid "in a file called :file:`setup.py`; then typing"
msgstr "dans un fichier appelé :file:`setup.py` ; puis en tapant"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:213
msgid ""
"at a shell should produce a file :file:`custom.so` in a subdirectory; move "
"to that directory and fire up Python --- you should be able to ``import "
"custom`` and play around with Custom objects."
msgstr ""
"à un shell doit produire un fichier :file:`custom.so` dans un sous-"
"répertoire ; déplacez-vous dans ce répertoire et lancez Python — vous "
"devriez pouvoir faire ``import custom`` et jouer avec des objets "
"personnalisés."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:217
msgid "That wasn't so hard, was it?"
msgstr "Ce n'était pas si difficile, n'est-ce pas ?"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:219
msgid ""
"Of course, the current Custom type is pretty uninteresting. It has no data "
"and doesn't do anything. It can't even be subclassed."
msgstr ""
"Bien sûr, le type personnalisé actuel est assez inintéressant. Il n'a pas de "
"données et ne fait rien. Il ne peut même pas être sous-classé."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:223
msgid ""
"While this documentation showcases the standard :mod:`distutils` module for "
"building C extensions, it is recommended in real-world use cases to use the "
"newer and better-maintained ``setuptools`` library. Documentation on how to "
"do this is out of scope for this document and can be found in the `Python "
"Packaging User's Guide <https://packaging.python.org/tutorials/distributing-"
"packages/>`_."
msgstr ""
"Bien que cette documentation présente le module standard :mod:`distutils` "
"pour la construction d'extensions C, il est recommandé dans les cas "
"d'utilisation réels d'utiliser la bibliothèque ``setuptools`` plus récente "
"et mieux entretenue. La documentation sur la façon de procéder est hors de "
"portée de ce document et peut être trouvée dans le `Python Packaging User's "
"Guide <https://packaging.python.org/tutorials/distributing-packages/>`_."
# suit un :
#: extending/newtypes_tutorial.rst:231
msgid "Adding data and methods to the Basic example"
msgstr "ajout de données et de méthodes à l'exemple basique"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:233
msgid ""
"Let's extend the basic example to add some data and methods. Let's also "
"make the type usable as a base class. We'll create a new module, :mod:"
"`custom2` that adds these capabilities:"
msgstr ""
"Étendons l'exemple de base pour ajouter des données et des méthodes. Rendons "
"également le type utilisable comme classe de base. Nous allons créer un "
"nouveau module, :mod:`custom2` qui ajoute ces fonctionnalités :"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:240
msgid "This version of the module has a number of changes."
msgstr "Cette version du module comporte un certain nombre de modifications."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:242
msgid "We've added an extra include::"
msgstr "Nous avons ajouté un nouvel *include* ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:246
msgid ""
"This include provides declarations that we use to handle attributes, as "
"described a bit later."
msgstr ""
"Cet *include* fournit des déclarations que nous utilisons pour gérer les "
"attributs, comme décrit un peu plus loin."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:249
msgid ""
"The :class:`Custom` type now has three data attributes in its C struct, "
"*first*, *last*, and *number*. The *first* and *last* variables are Python "
"strings containing first and last names. The *number* attribute is a C "
"integer."
msgstr ""
"Le type :class:`Custom` a maintenant trois attributs de données dans sa "
"structure C, *first*, *last* et *number*. Les variables *first* et *last* "
"sont des chaînes Python contenant les noms et prénoms. L'attribut *number* "
"est un entier C."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:253
msgid "The object structure is updated accordingly::"
msgstr "La structure de l'objet est mise à jour en conséquence ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:262
msgid ""
"Because we now have data to manage, we have to be more careful about object "
"allocation and deallocation. At a minimum, we need a deallocation method::"
msgstr ""
"Comme nous avons maintenant des données à gérer, nous devons faire plus "
"attention à l'allocation et à la libération d'objets. Au minimum, nous avons "
"besoin d'une méthode de dés-allocation ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:273
msgid "which is assigned to the :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` member::"
msgstr "qui est assignée au membre :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:277
msgid ""
"This method first clears the reference counts of the two Python attributes. :"
"c:func:`Py_XDECREF` correctly handles the case where its argument is "
"``NULL`` (which might happen here if ``tp_new`` failed midway). It then "
"calls the :c:member:`~PyTypeObject.tp_free` member of the object's type "
"(computed by ``Py_TYPE(self)``) to free the object's memory. Note that the "
"object's type might not be :class:`CustomType`, because the object may be an "
"instance of a subclass."
msgstr ""
"Cette méthode efface d'abord le nombre de références des deux attributs "
"Python. :c:func:`Py_XDECREF` gère correctement le cas où son argument est "
"``NULL`` (ce qui peut arriver ici si ``tp_new`` échoue à mi-chemin). Elle "
"appelle ensuite le membre :c:member:`~PyTypeObject.tp_free` du type de "
"l'objet (calculé par ``Py_TYPE(self)``) pour libérer la mémoire de l'objet. "
"Notez que le type de l'objet peut ne pas être :class:`CustomType`, car "
"l'objet peut être une instance d'une sous-classe."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:286
msgid ""
"The explicit cast to ``destructor`` above is needed because we defined "
"``Custom_dealloc`` to take a ``CustomObject *`` argument, but the "
"``tp_dealloc`` function pointer expects to receive a ``PyObject *`` "
"argument. Otherwise, the compiler will emit a warning. This is object-"
"oriented polymorphism, in C!"
msgstr ""
"La conversion explicite en ``destructor`` ci-dessus est nécessaire car nous "
"avons défini ``Custom_dealloc`` pour prendre un argument ``CustomObject *``, "
"mais le pointeur de fonction ``tp_dealloc`` s'attend à recevoir un argument "
"``PyObject *``. Sinon, le compilateur émet un avertissement. C'est du "
"polymorphisme orienté objet, en C !"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:292
msgid ""
"We want to make sure that the first and last names are initialized to empty "
"strings, so we provide a ``tp_new`` implementation::"
msgstr ""
"Nous voulons nous assurer que le prénom et le nom sont initialisés avec des "
"chaînes vides, nous fournissons donc une implémentation ``tp_new`` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:316
msgid "and install it in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` member::"
msgstr "et installez-le dans le membre :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:320
msgid ""
"The ``tp_new`` handler is responsible for creating (as opposed to "
"initializing) objects of the type. It is exposed in Python as the :meth:"
"`__new__` method. It is not required to define a ``tp_new`` member, and "
"indeed many extension types will simply reuse :c:func:`PyType_GenericNew` as "
"done in the first version of the ``Custom`` type above. In this case, we "
"use the ``tp_new`` handler to initialize the ``first`` and ``last`` "
"attributes to non-``NULL`` default values."
msgstr ""
"Le gestionnaire ``tp_new`` est responsable de la création (par opposition à "
"l'initialisation) des objets du type. Il est exposé en Python en tant que "
"méthode :meth:`__new__`. Il n'est pas nécessaire de définir un membre "
"``tp_new``, et en effet de nombreux types d'extension réutiliseront "
"simplement :c:func:`PyType_GenericNew` comme cela a été fait dans la "
"première version du type ``Custom`` ci-dessus. Dans ce cas, nous utilisons "
"le gestionnaire ``tp_new`` pour initialiser les attributs ``first`` et "
"``last`` à des valeurs par défaut non ``NULL``."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:328
msgid ""
"``tp_new`` is passed the type being instantiated (not necessarily "
"``CustomType``, if a subclass is instantiated) and any arguments passed when "
"the type was called, and is expected to return the instance created. "
"``tp_new`` handlers always accept positional and keyword arguments, but they "
"often ignore the arguments, leaving the argument handling to initializer (a."
"k.a. ``tp_init`` in C or ``__init__`` in Python) methods."
msgstr ""
"``tp_new`` reçoit le type en cours d'instanciation (pas nécessairement "
"``CustomType``, si une sous-classe est instanciée) et tous les arguments "
"passés lorsque le type a été appelé, et devrait renvoyer l'instance créée. "
"Les gestionnaires ``tp_new`` acceptent toujours les arguments positionnels "
"et nommés, mais ils ignorent souvent les arguments, laissant la gestion des "
"arguments aux méthodes d'initialisation (alias ``tp_init`` en C ou "
"``__init__`` en Python)."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:336
msgid ""
"``tp_new`` shouldn't call ``tp_init`` explicitly, as the interpreter will do "
"it itself."
msgstr ""
"``tp_new`` ne doit pas appeler ``tp_init`` explicitement, car l'interpréteur "
"le fera lui-même."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:339
msgid ""
"The ``tp_new`` implementation calls the :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` "
"slot to allocate memory::"
msgstr ""
"L'implémentation ``tp_new`` appelle l'emplacement :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_alloc` pour allouer de la mémoire ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:344
msgid ""
"Since memory allocation may fail, we must check the :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_alloc` result against ``NULL`` before proceeding."
msgstr ""
"Puisque l'allocation de mémoire peut échouer, nous devons vérifier le "
"résultat :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` par rapport à ``NULL`` avant de "
"continuer."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:348
msgid ""
"We didn't fill the :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` slot ourselves. "
"Rather :c:func:`PyType_Ready` fills it for us by inheriting it from our base "
"class, which is :class:`object` by default. Most types use the default "
"allocation strategy."
msgstr ""
"Nous n'avons pas rempli l'emplacement :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` "
"nous-mêmes. C'est :c:func:`PyType_Ready` qui le remplit pour nous car il en "
"hérite de notre classe mère, qui est :class:`object` par défaut. La plupart "
"des types utilisent la stratégie d'allocation par défaut."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:354
msgid ""
"If you are creating a co-operative :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` (one "
"that calls a base type's :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` or :meth:"
"`__new__`), you must *not* try to determine what method to call using method "
"resolution order at runtime. Always statically determine what type you are "
"going to call, and call its :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` directly, or "
"via ``type->tp_base->tp_new``. If you do not do this, Python subclasses of "
"your type that also inherit from other Python-defined classes may not work "
"correctly. (Specifically, you may not be able to create instances of such "
"subclasses without getting a :exc:`TypeError`.)"
msgstr ""
"Si vous créez une :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` coopérative (qui appelle :"
"c:member:`~PyTypeObject.tp_new` ou :meth:`__new__` d'un type de base), vous "
"ne devez *pas* essayer de déterminer quelle méthode appeler en utilisant "
"l'ordre de résolution des méthodes au moment de l'exécution. Déterminez "
"toujours statiquement quel type vous allez appeler, et appelez son :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_new` directement, ou via ``type->tp_base->tp_new``. Si "
"vous ne le faites pas, les sous-classes Python de votre type qui héritent "
"également d'autres classes définies par Python risquent de ne pas "
"fonctionner correctement. (Plus précisément, vous ne pourrez peut-être pas "
"créer d'instances de telles sous-classes sans obtenir une :exc:`TypeError`.)"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:364
msgid ""
"We also define an initialization function which accepts arguments to provide "
"initial values for our instance::"
msgstr ""
"Nous définissons également une fonction d'initialisation qui accepte des "
"arguments pour fournir des valeurs initiales pour notre instance ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:393
msgid "by filling the :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` slot. ::"
msgstr "en remplissant l'emplacement :c:member:`~PyTypeObject.tp_init`. ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:397
msgid ""
"The :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` slot is exposed in Python as the :meth:"
"`__init__` method. It is used to initialize an object after it's created. "
"Initializers always accept positional and keyword arguments, and they should "
"return either ``0`` on success or ``-1`` on error."
msgstr ""
"L'emplacement :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` est exposé en Python en tant "
"que méthode :meth:`__init__`. Il est utilisé pour initialiser un objet après "
"sa création. Les constructeurs acceptent toujours les arguments positionnels "
"et nommés, et ils doivent renvoyer soit ``0`` en cas de succès, soit ``-1`` "
"en cas d'erreur."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:402
msgid ""
"Unlike the ``tp_new`` handler, there is no guarantee that ``tp_init`` is "
"called at all (for example, the :mod:`pickle` module by default doesn't "
"call :meth:`__init__` on unpickled instances). It can also be called "
"multiple times. Anyone can call the :meth:`__init__` method on our "
"objects. For this reason, we have to be extra careful when assigning the "
"new attribute values. We might be tempted, for example to assign the "
"``first`` member like this::"
msgstr ""
"Contrairement au gestionnaire ``tp_new``, il n'y a aucune garantie que "
"``tp_init`` soit appelé (par exemple, le module :mod:`pickle` par défaut "
"n'appelle pas :meth:`__init__` sur les instances *unpickled*). Il peut "
"également être appelé plusieurs fois. N'importe qui peut appeler la méthode :"
"meth:`__init__` sur nos objets. Pour cette raison, nous devons être très "
"prudents lors de l'attribution des nouvelles valeurs d'attribut. On pourrait "
"être tenté, par exemple, d'affecter le membre ``first`` comme ceci ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:416
msgid ""
"But this would be risky. Our type doesn't restrict the type of the "
"``first`` member, so it could be any kind of object. It could have a "
"destructor that causes code to be executed that tries to access the "
"``first`` member; or that destructor could release the :term:`Global "
"interpreter Lock <GIL>` and let arbitrary code run in other threads that "
"accesses and modifies our object."
msgstr ""
"Mais ce serait risqué. Notre type ne limite pas le type du membre ``first``, "
"il peut donc s'agir de n'importe quel type d'objet. Il pourrait avoir un "
"destructeur qui provoque l'exécution de code essayant d'accéder au membre "
"``first`` ; ou ce destructeur pourrait libérer le :term:`Global interpreter "
"Lock <GIL>` et laisser du code arbitraire s'exécuter dans d'autres threads "
"qui accèdent et modifient notre objet."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:423
msgid ""
"To be paranoid and protect ourselves against this possibility, we almost "
"always reassign members before decrementing their reference counts. When "
"don't we have to do this?"
msgstr ""
"Dans une optique paranoïaque et se prémunir contre cette éventualité, on "
"réaffecte presque toujours les membres avant de décrémenter leur compteur de "
"références. Quand ne devons-nous pas faire cela ?"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:427
msgid "when we absolutely know that the reference count is greater than 1;"
msgstr "lorsque l'on est sûr que le compteur de références est supérieur à 1 ;"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:429
msgid ""
"when we know that deallocation of the object [#]_ will neither release the :"
"term:`GIL` nor cause any calls back into our type's code;"
msgstr ""
"lorsque nous savons que la libération de la mémoire de l'objet [#]_ ne "
"libérera pas le :term:`GIL` ni ne provoquera de rappel dans le code de notre "
"type ;"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:432
msgid ""
"when decrementing a reference count in a :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_dealloc` handler on a type which doesn't support cyclic garbage "
"collection [#]_."
msgstr ""
"lors de la décrémentation d'un compteur de références dans un gestionnaire :"
"c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` sur un type qui ne prend pas en charge "
"le ramasse-miettes cyclique [#]_."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:435
msgid ""
"We want to expose our instance variables as attributes. There are a number "
"of ways to do that. The simplest way is to define member definitions::"
msgstr ""
"Nous voulons exposer nos variables d'instance en tant qu'attributs. Il "
"existe plusieurs façons de le faire. Le moyen le plus simple consiste à "
"définir des définitions de membres ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:448
msgid ""
"and put the definitions in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_members` slot::"
msgstr ""
"et placer les définitions dans l'emplacement :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_members` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:452
msgid ""
"Each member definition has a member name, type, offset, access flags and "
"documentation string. See the :ref:`Generic-Attribute-Management` section "
"below for details."
msgstr ""
"Chaque définition de membre possède un nom, un type, un décalage, des "
"indicateurs d'accès et une chaîne de documentation. Voir la section :ref:"
"`Generic-Attribute-Management` ci-dessous pour plus de détails."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:456
msgid ""
"A disadvantage of this approach is that it doesn't provide a way to restrict "
"the types of objects that can be assigned to the Python attributes. We "
"expect the first and last names to be strings, but any Python objects can be "
"assigned. Further, the attributes can be deleted, setting the C pointers to "
"``NULL``. Even though we can make sure the members are initialized to non-"
"``NULL`` values, the members can be set to ``NULL`` if the attributes are "
"deleted."
msgstr ""
"Un inconvénient de cette approche est qu'elle ne permet pas de restreindre "
"les types d'objets pouvant être affectés aux attributs Python. Nous nous "
"attendons à ce que le prénom et le nom soient des chaînes, mais tous les "
"objets Python peuvent être affectés. De plus, les attributs peuvent être "
"supprimés, en définissant les pointeurs C sur ``NULL``. Même si nous pouvons "
"nous assurer que les membres sont initialisés avec des valeurs non ``NULL``, "
"les membres peuvent être définis sur ``NULL`` si les attributs sont "
"supprimés."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:463
msgid ""
"We define a single method, :meth:`Custom.name()`, that outputs the objects "
"name as the concatenation of the first and last names. ::"
msgstr ""
"Nous définissons une seule méthode, :meth:`Custom.name()`, qui génère le nom "
"des objets sous la forme de la concaténation des prénom et nom. ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:480
msgid ""
"The method is implemented as a C function that takes a :class:`Custom` (or :"
"class:`Custom` subclass) instance as the first argument. Methods always "
"take an instance as the first argument. Methods often take positional and "
"keyword arguments as well, but in this case we don't take any and don't need "
"to accept a positional argument tuple or keyword argument dictionary. This "
"method is equivalent to the Python method:"
msgstr ""
"La méthode est implémentée comme une fonction C qui prend une instance :"
"class:`Custom` (ou une sous-classe de :class:`Custom`) comme premier "
"argument. Les méthodes prennent toujours une instance comme premier "
"argument. Les méthodes prennent souvent aussi des arguments positionnels et "
"nommés, mais dans ce cas nous n'en prenons aucun et n'avons pas besoin "
"d'accepter un *n*-uplet d'arguments positionnels ou un dictionnaire en "
"argument nommé. Cette méthode est équivalente à la méthode Python :"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:492
msgid ""
"Note that we have to check for the possibility that our :attr:`first` and :"
"attr:`last` members are ``NULL``. This is because they can be deleted, in "
"which case they are set to ``NULL``. It would be better to prevent deletion "
"of these attributes and to restrict the attribute values to be strings. "
"We'll see how to do that in the next section."
msgstr ""
"Notez que nous devons vérifier la possibilité que nos membres :attr:`first` "
"et :attr:`last` soient ``NULL``. En effet, ils peuvent être supprimés, "
"auquel cas ils sont définis sur ``NULL``. Il serait préférable d'empêcher la "
"suppression de ces attributs et de limiter les valeurs d'attribut à des "
"chaînes. Nous verrons comment procéder dans la section suivante."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:498
msgid ""
"Now that we've defined the method, we need to create an array of method "
"definitions::"
msgstr ""
"Maintenant que nous avons défini la méthode, nous devons créer un tableau de "
"définitions de méthode ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:508
msgid ""
"(note that we used the :c:macro:`METH_NOARGS` flag to indicate that the "
"method is expecting no arguments other than *self*)"
msgstr ""
"(notez que nous avons utilisé le drapeau :c:macro:`METH_NOARGS` pour "
"indiquer que la méthode n'attend aucun argument autre que *self*)"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:511
msgid "and assign it to the :c:member:`~PyTypeObject.tp_methods` slot::"
msgstr ""
"et assignons-le à l'emplacement :c:member:`~PyTypeObject.tp_methods` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:515
msgid ""
"Finally, we'll make our type usable as a base class for subclassing. We've "
"written our methods carefully so far so that they don't make any assumptions "
"about the type of the object being created or used, so all we need to do is "
"to add the :c:macro:`Py_TPFLAGS_BASETYPE` to our class flag definition::"
msgstr ""
"Enfin, nous rendons notre type utilisable comme classe de base pour le sous-"
"classement. Nous avons écrit nos méthodes avec soin jusqu'à présent afin "
"qu'elles ne fassent aucune hypothèse sur le type de l'objet créé ou utilisé, "
"donc tout ce que nous avons à faire est d'ajouter la macro :c:macro:"
"`Py_TPFLAGS_BASETYPE` à notre définition d'indicateur de classe ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:522
msgid ""
"We rename :c:func:`PyInit_custom` to :c:func:`PyInit_custom2`, update the "
"module name in the :c:type:`PyModuleDef` struct, and update the full class "
"name in the :c:type:`PyTypeObject` struct."
msgstr ""
"Nous renommons :c:func:`PyInit_custom` en :c:func:`PyInit_custom2`, mettons "
"à jour le nom du module dans la structure :c:type:`PyModuleDef` et mettons à "
"jour le nom complet de la classe dans la structure :c:type:`PyTypeObject`."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:526
msgid "Finally, we update our :file:`setup.py` file to build the new module:"
msgstr ""
"Enfin, nous mettons à jour notre fichier :file:`setup.py` pour construire le "
"nouveau module :"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:539
msgid "Providing finer control over data attributes"
msgstr "Contrôle précis sur les attributs de données"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:541
msgid ""
"In this section, we'll provide finer control over how the :attr:`first` and :"
"attr:`last` attributes are set in the :class:`Custom` example. In the "
"previous version of our module, the instance variables :attr:`first` and :"
"attr:`last` could be set to non-string values or even deleted. We want to "
"make sure that these attributes always contain strings."
msgstr ""
"Dans cette section, nous assurons un contrôle plus précis sur la façon dont "
"les attributs :attr:`first` et :attr:`last` sont définis dans l'exemple :"
"class:`Custom`. Dans la version précédente de notre module, les variables "
"d'instance :attr:`first` et :attr:`last` pouvaient être définies sur des "
"valeurs autres que des chaînes ou même supprimées. Nous voulons nous assurer "
"que ces attributs contiennent toujours des chaînes."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:550
msgid ""
"To provide greater control, over the :attr:`first` and :attr:`last` "
"attributes, we'll use custom getter and setter functions. Here are the "
"functions for getting and setting the :attr:`first` attribute::"
msgstr ""
"Pour avoir un meilleur contrôle sur les attributs :attr:`first` et :attr:"
"`last`, nous utilisons des fonctions accesseur (*getter*) et mutateur "
"(*setter*) personnalisées. Voici les fonctions pour obtenir et définir "
"l'attribut :attr:`first` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:581
msgid ""
"The getter function is passed a :class:`Custom` object and a \"closure\", "
"which is a void pointer. In this case, the closure is ignored. (The "
"closure supports an advanced usage in which definition data is passed to the "
"getter and setter. This could, for example, be used to allow a single set of "
"getter and setter functions that decide the attribute to get or set based on "
"data in the closure.)"
msgstr ""
"L'accesseur reçoit un objet :class:`Custom` et une fermeture qui est un "
"pointeur vide. Dans ce cas, la fermeture est ignorée. (La fermeture prend en "
"charge une utilisation avancée dans laquelle les données de définition sont "
"transmises à l'accesseur et au mutateur. Cela pourrait, par exemple, être "
"utilisé pour autoriser un seul ensemble de fonctions accesseur et mutateur "
"qui décident de l'attribut à obtenir ou à définir en fonction des données "
"dans la fermeture.)"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:587
msgid ""
"The setter function is passed the :class:`Custom` object, the new value, and "
"the closure. The new value may be ``NULL``, in which case the attribute is "
"being deleted. In our setter, we raise an error if the attribute is deleted "
"or if its new value is not a string."
msgstr ""
"Le mutateur reçoit l'objet :class:`Custom`, la nouvelle valeur et la "
"fermeture. La nouvelle valeur peut être ``NULL``, auquel cas l'attribut est "
"supprimé. Dans notre mutateur, nous levons une erreur si l'attribut est "
"supprimé ou si sa nouvelle valeur n'est pas une chaîne."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:592
msgid "We create an array of :c:type:`PyGetSetDef` structures::"
msgstr "Nous créons un tableau de structures :c:type:`PyGetSetDef` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:602
msgid "and register it in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_getset` slot::"
msgstr ""
"et l'enregistrons dans l'emplacement :c:member:`~PyTypeObject.tp_getset` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:606
msgid ""
"The last item in a :c:type:`PyGetSetDef` structure is the \"closure\" "
"mentioned above. In this case, we aren't using a closure, so we just pass "
"``NULL``."
msgstr ""
"Le dernier élément d'une structure :c:type:`PyGetSetDef` est la fermeture "
"mentionnée ci-dessus. Dans ce cas, nous n'utilisons pas de fermeture, nous "
"passons donc simplement ``NULL``."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:609
msgid "We also remove the member definitions for these attributes::"
msgstr ""
"Nous supprimons également les définitions de membre pour ces attributs :"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:617
msgid ""
"We also need to update the :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` handler to only "
"allow strings [#]_ to be passed::"
msgstr ""
"Nous devons également mettre à jour le gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_init` pour autoriser uniquement le passage des chaînes [#]_ ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:646
msgid ""
"With these changes, we can assure that the ``first`` and ``last`` members "
"are never ``NULL`` so we can remove checks for ``NULL`` values in almost all "
"cases. This means that most of the :c:func:`Py_XDECREF` calls can be "
"converted to :c:func:`Py_DECREF` calls. The only place we can't change "
"these calls is in the ``tp_dealloc`` implementation, where there is the "
"possibility that the initialization of these members failed in ``tp_new``."
msgstr ""
"Avec ces modifications, nous pouvons garantir que les membres ``first`` et "
"``last`` ne sont jamais ``NULL``, nous pouvons donc supprimer les "
"vérifications des valeurs ``NULL`` dans presque tous les cas. Cela signifie "
"que la plupart des appels :c:func:`Py_XDECREF` peuvent être convertis en "
"appels :c:func:`Py_DECREF`. Le seul endroit où nous ne pouvons pas modifier "
"ces appels est dans l'implémentation de ``tp_dealloc``, où il est possible "
"que l'initialisation de ces membres ait échoué dans ``tp_new``."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:653
msgid ""
"We also rename the module initialization function and module name in the "
"initialization function, as we did before, and we add an extra definition to "
"the :file:`setup.py` file."
msgstr ""
"Nous renommons également la fonction d'initialisation du module et le nom du "
"module dans la fonction d'initialisation, comme nous l'avons fait "
"précédemment, et nous ajoutons une définition supplémentaire au fichier :"
"file:`setup.py`."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:659
msgid "Supporting cyclic garbage collection"
msgstr "Prise en charge du ramasse-miettes cyclique"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:661
msgid ""
"Python has a :term:`cyclic garbage collector (GC) <garbage collection>` that "
"can identify unneeded objects even when their reference counts are not zero. "
"This can happen when objects are involved in cycles. For example, consider:"
msgstr ""
"Python a un :term:`ramasse-miettes cyclique <garbage collection>` qui peut "
"identifier les objets inutiles même lorsque leur compteur de références "
"n'est pas nul. Cela peut se produire lorsque des objets sont impliqués dans "
"des cycles. Par exemple, considérons :"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:671
msgid ""
"In this example, we create a list that contains itself. When we delete it, "
"it still has a reference from itself. Its reference count doesn't drop to "
"zero. Fortunately, Python's cyclic garbage collector will eventually figure "
"out that the list is garbage and free it."
msgstr ""
"Dans cet exemple, nous créons une liste qui se contient elle-même. Lorsque "
"nous la supprimons, il existe toujours une référence à elle-même. Son "
"compteur de références ne tombe pas à zéro. Heureusement, le ramasse-miettes "
"cyclique de Python finira par comprendre que la liste est un déchet et la "
"libérera."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:676
msgid ""
"In the second version of the :class:`Custom` example, we allowed any kind of "
"object to be stored in the :attr:`first` or :attr:`last` attributes [#]_. "
"Besides, in the second and third versions, we allowed subclassing :class:"
"`Custom`, and subclasses may add arbitrary attributes. For any of those two "
"reasons, :class:`Custom` objects can participate in cycles:"
msgstr ""
"Dans la seconde version de l'exemple :class:`Custom`, nous avons autorisé le "
"stockage de n'importe quel type d'objet dans les attributs :attr:`first` ou :"
"attr:`last` [#]_. De plus, dans les deuxième et troisième versions, nous "
"avons autorisé le sous-classement de :class:`Custom`, et les sous-classes "
"peuvent ajouter des attributs arbitraires. Pour l'une de ces deux raisons, "
"les objets :class:`Custom` peuvent produire des cycles :"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:690
msgid ""
"To allow a :class:`Custom` instance participating in a reference cycle to be "
"properly detected and collected by the cyclic GC, our :class:`Custom` type "
"needs to fill two additional slots and to enable a flag that enables these "
"slots:"
msgstr ""
"Pour permettre à une instance :class:`Custom` participant à des références "
"cycliques d'être correctement détectée et collectée par le ramasse-miettes "
"cyclique, notre type :class:`Custom` doit définir deux emplacements "
"supplémentaires et activer un drapeau qui active ces emplacements :"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:697
msgid ""
"First, the traversal method lets the cyclic GC know about subobjects that "
"could participate in cycles::"
msgstr ""
"Tout d'abord, la méthode de parcours (*Custom_traverse*) permet au ramasse-"
"miettes cyclique de connaître les sous-objets qui pourraient conduire à des "
"cycles ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:717
msgid ""
"For each subobject that can participate in cycles, we need to call the :c:"
"func:`visit` function, which is passed to the traversal method. The :c:func:"
"`visit` function takes as arguments the subobject and the extra argument "
"*arg* passed to the traversal method. It returns an integer value that must "
"be returned if it is non-zero."
msgstr ""
"Pour chaque sous-objet pouvant conduire à des cycles, nous devons appeler la "
"fonction :c:func:`visit`, qui est passée à la méthode de parcours. La "
"fonction :c:func:`visit` prend comme arguments le sous-objet et l'argument "
"supplémentaire *arg* passé à la méthode de parcours. Elle renvoie une valeur "
"entière qui doit être renvoyée si elle est différente de zéro."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:723
msgid ""
"Python provides a :c:func:`Py_VISIT` macro that automates calling visit "
"functions. With :c:func:`Py_VISIT`, we can minimize the amount of "
"boilerplate in ``Custom_traverse``::"
msgstr ""
"Python fournit une macro :c:func:`Py_VISIT` qui automatise l'appel des "
"fonctions de visite. Avec :c:func:`Py_VISIT`, nous pouvons minimiser la "
"quantité de code générique dans ``Custom_traverse`` ::"
# suit un :
#: extending/newtypes_tutorial.rst:736
msgid ""
"The :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` implementation must name its "
"arguments exactly *visit* and *arg* in order to use :c:func:`Py_VISIT`."
msgstr ""
"l'implémentation :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` doit nommer ses "
"arguments exactement *visit* et *arg* afin d'utiliser :c:func:`Py_VISIT`."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:739
msgid ""
"Second, we need to provide a method for clearing any subobjects that can "
"participate in cycles::"
msgstr ""
"Deuxièmement, nous devons fournir une méthode pour effacer tous les sous-"
"objets qui peuvent conduire à des cycles ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:750
msgid ""
"Notice the use of the :c:func:`Py_CLEAR` macro. It is the recommended and "
"safe way to clear data attributes of arbitrary types while decrementing "
"their reference counts. If you were to call :c:func:`Py_XDECREF` instead on "
"the attribute before setting it to ``NULL``, there is a possibility that the "
"attribute's destructor would call back into code that reads the attribute "
"again (*especially* if there is a reference cycle)."
msgstr ""
"Notez l'utilisation de la macro :c:func:`Py_CLEAR`. C'est le moyen "
"recommandé et sûr d'effacer les attributs de données de types arbitraires "
"tout en décrémentant leur compteur de références. Si vous deviez appeler :c:"
"func:`Py_XDECREF` à la place sur l'attribut avant de le définir sur "
"``NULL``, il est possible que le destructeur de l'attribut appelle du code "
"qui lit à nouveau l'attribut (*surtout* s'il existe un cycle de références)."
# suit un :
#: extending/newtypes_tutorial.rst:758
msgid "You could emulate :c:func:`Py_CLEAR` by writing::"
msgstr "vous pouvez émuler :c:func:`Py_CLEAR` en écrivant ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:765
msgid ""
"Nevertheless, it is much easier and less error-prone to always use :c:func:"
"`Py_CLEAR` when deleting an attribute. Don't try to micro-optimize at the "
"expense of robustness!"
msgstr ""
"Néanmoins, il est beaucoup plus facile et moins sujet aux erreurs de "
"toujours utiliser :c:func:`Py_CLEAR` lors de la suppression d'un attribut. "
"N'essayez pas de micro-optimiser au détriment de la robustesse !"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:769
msgid ""
"The deallocator ``Custom_dealloc`` may call arbitrary code when clearing "
"attributes. It means the circular GC can be triggered inside the function. "
"Since the GC assumes reference count is not zero, we need to untrack the "
"object from the GC by calling :c:func:`PyObject_GC_UnTrack` before clearing "
"members. Here is our reimplemented deallocator using :c:func:"
"`PyObject_GC_UnTrack` and ``Custom_clear``::"
msgstr ""
"La fonction de libération de la mémoire ``Custom_dealloc`` peut appeler du "
"code arbitraire lors de la suppression des attributs. Cela signifie que le "
"ramasse-miettes cyclique peut être déclenché à l'intérieur de la fonction. "
"Étant donné que le ramasse-miettes suppose que le nombre de références n'est "
"pas nul, nous devons annuler le suivi de l'objet par le ramasse-miettes en "
"appelant :c:func:`PyObject_GC_UnTrack` avant d'effacer les membres. Voici "
"notre fonction de libération de la mémoire réimplémentée en utilisant :c:"
"func:`PyObject_GC_UnTrack` et ``Custom_clear`` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:784
msgid ""
"Finally, we add the :c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC` flag to the class flags::"
msgstr ""
"Enfin, nous ajoutons le drapeau :c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC` aux drapeaux "
"de la classe ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:788
msgid ""
"That's pretty much it. If we had written custom :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_alloc` or :c:member:`~PyTypeObject.tp_free` handlers, we'd need to modify "
"them for cyclic garbage collection. Most extensions will use the versions "
"automatically provided."
msgstr ""
"C'est à peu près tout. Si nous avions écrit des gestionnaires personnalisés :"
"c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` ou :c:member:`~PyTypeObject.tp_free`, nous "
"aurions besoin de les modifier pour le ramasse-miettes cyclique. La plupart "
"des extensions utilisent les versions fournies automatiquement."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:794
msgid "Subclassing other types"
msgstr "Sous-classement d'autres types"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:796
msgid ""
"It is possible to create new extension types that are derived from existing "
"types. It is easiest to inherit from the built in types, since an extension "
"can easily use the :c:type:`PyTypeObject` it needs. It can be difficult to "
"share these :c:type:`PyTypeObject` structures between extension modules."
msgstr ""
"Il est possible de créer de nouveaux types d'extension dérivés de types "
"existants. Il est plus facile d'hériter des types natifs, car une extension "
"peut facilement utiliser le :c:type:`PyTypeObject` dont elle a besoin. Il "
"peut être difficile de partager ces structures :c:type:`PyTypeObject` entre "
"modules d'extension."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:801
msgid ""
"In this example we will create a :class:`SubList` type that inherits from "
"the built-in :class:`list` type. The new type will be completely compatible "
"with regular lists, but will have an additional :meth:`increment` method "
"that increases an internal counter:"
msgstr ""
"Dans cet exemple, nous allons créer un type :class:`SubList` qui hérite du "
"type intégré :class:`list`. Le nouveau type sera complètement compatible "
"avec les listes natives, mais aura une méthode supplémentaire :meth:"
"`increment` qui augmente un compteur interne :"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:821
msgid ""
"As you can see, the source code closely resembles the :class:`Custom` "
"examples in previous sections. We will break down the main differences "
"between them. ::"
msgstr ""
"Comme vous pouvez le voir, le code source ressemble beaucoup aux exemples :"
"class:`Custom` des sections précédentes. Analysons les principales "
"différences ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:829
msgid ""
"The primary difference for derived type objects is that the base type's "
"object structure must be the first value. The base type will already "
"include the :c:func:`PyObject_HEAD` at the beginning of its structure."
msgstr ""
"La principale différence pour les objets d'un type dérivé est que la "
"structure d'objet du type père doit être la première valeur. Le type père "
"inclut déjà le :c:func:`PyObject_HEAD` au début de sa structure."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:833
msgid ""
"When a Python object is a :class:`SubList` instance, its ``PyObject *`` "
"pointer can be safely cast to both ``PyListObject *`` and ``SubListObject "
"*``::"
msgstr ""
"Lorsqu'un objet Python est une instance de :class:`SubList`, son pointeur "
"``PyObject *`` peut être trans-typé en toute sécurité vers ``PyListObject "
"*`` et ``SubListObject *`` ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:845
msgid ""
"We see above how to call through to the :attr:`__init__` method of the base "
"type."
msgstr ""
"Nous voyons ci-dessus comment appeler la méthode :attr:`__init__` du type "
"père."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:848
msgid ""
"This pattern is important when writing a type with custom :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_new` and :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` members. "
"The :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` handler should not actually create the "
"memory for the object with its :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc`, but let "
"the base class handle it by calling its own :c:member:`~PyTypeObject.tp_new`."
msgstr ""
"Ce modèle est important lors de l'écriture d'un type avec des membres "
"personnalisés :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` et :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_dealloc`. Le gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` ne doit pas "
"réellement allouer la mémoire pour l'objet avec son :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_alloc`, mais laisser la classe mère gérer ça en appelant sa propre :c:"
"member:`~PyTypeObject.tp_new`."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:854
msgid ""
"The :c:type:`PyTypeObject` struct supports a :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_base` specifying the type's concrete base class. Due to cross-platform "
"compiler issues, you can't fill that field directly with a reference to :c:"
"type:`PyList_Type`; it should be done later in the module initialization "
"function::"
msgstr ""
"La structure :c:type:`PyTypeObject` prend en charge un :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_base` spécifiant la classe mère concrète du type. En "
"raison de problèmes de compilateur multiplateformes, vous ne pouvez pas "
"remplir ce champ directement avec une référence à :c:type:`PyList_Type` ; "
"cela doit être fait plus tard dans la fonction d'initialisation du module ::"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:882
msgid ""
"Before calling :c:func:`PyType_Ready`, the type structure must have the :c:"
"member:`~PyTypeObject.tp_base` slot filled in. When we are deriving an "
"existing type, it is not necessary to fill out the :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_alloc` slot with :c:func:`PyType_GenericNew` -- the allocation function "
"from the base type will be inherited."
msgstr ""
"Avant d'appeler :c:func:`PyType_Ready`, la structure de type doit avoir "
"l'emplacement :c:member:`~PyTypeObject.tp_base` rempli. Lorsque nous "
"dérivons un type existant, il n'est pas nécessaire de remplir l'emplacement :"
"c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` avec :c:func:`PyType_GenericNew` la "
"fonction d'allocation du type père sera héritée."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:888
msgid ""
"After that, calling :c:func:`PyType_Ready` and adding the type object to the "
"module is the same as with the basic :class:`Custom` examples."
msgstr ""
"Ensuite, appeler :c:func:`PyType_Ready` et ajouter l'objet type au module se "
"fait de la même manière qu'avec les exemples de base :class:`Custom`."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:893
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: extending/newtypes_tutorial.rst:894
msgid ""
"This is true when we know that the object is a basic type, like a string or "
"a float."
msgstr ""
"C'est vrai lorsque nous savons que l'objet est un type de base, comme une "
"chaîne ou un flottant."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:897
msgid ""
"We relied on this in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler in "
"this example, because our type doesn't support garbage collection."
msgstr ""
"Nous nous sommes appuyés sur le gestionnaire :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_dealloc` dans cet exemple, car notre type ne prend pas en charge le "
"ramasse-miettes."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:900
msgid ""
"We now know that the first and last members are strings, so perhaps we could "
"be less careful about decrementing their reference counts, however, we "
"accept instances of string subclasses. Even though deallocating normal "
"strings won't call back into our objects, we can't guarantee that "
"deallocating an instance of a string subclass won't call back into our "
"objects."
msgstr ""
"Nous savons maintenant que les premier et dernier membres sont des chaînes, "
"nous pourrions donc peut-être être moins prudents quant à la décrémentation "
"de leur nombre de références, cependant, nous acceptons les instances de "
"sous-classes de chaînes. Même si la libération de la mémoire des chaînes "
"normales ne rappellera pas nos objets, nous ne pouvons pas garantir que la "
"libération de mémoire d'une instance d'une sous-classe de chaîne ne "
"rappellera pas nos objets."
#: extending/newtypes_tutorial.rst:906
msgid ""
"Also, even with our attributes restricted to strings instances, the user "
"could pass arbitrary :class:`str` subclasses and therefore still create "
"reference cycles."
msgstr ""
"De plus, même avec nos attributs limités aux instances de chaînes, "
"l'utilisateur pourrait passer des sous-classes arbitraires :class:`str` et "
"donc encore créer des références cycliques."