python-docs-fr/sphinx.po

268 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:9
msgid "Documentation "
msgstr "Documentation"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:20
msgid "Quick search"
msgstr "Recherche rapide"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:21
msgid "Go"
msgstr "Go"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:106
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:56
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:108
msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
msgstr "La Python Software Foundation est une organisation à but non lucratif."
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:109
msgid "Please donate."
msgstr "Les dons sont bienvenus."
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:111
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Dernière mise-à-jour le %(last_updated)s."
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:112
msgid "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Found a bug</a>?"
msgstr "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Vous avez trouvé un bug</a> ?"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:114
msgid ""
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr ""
"Créé via <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s."
#: ../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:3
msgid "This Page"
msgstr "Cette page"
#: ../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:5
msgid "Report a Bug"
msgstr "Signalement de bug"
#: ../Doc/tools/templates/customsourcelink.html:7
msgid "Show Source"
msgstr "Voir la source"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:1
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:2
msgid "Download these documents"
msgstr "Téléchargement de ces documentations"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:3
msgid "Docs for other versions"
msgstr "Docs des autres versions"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:5
msgid "Python 2.7 (stable)"
msgstr "Python 2.7 (stable)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:6
msgid "Python 3.4 (stable)"
msgstr "Python 3.4 (stable)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:7
msgid "Old versions"
msgstr "Anciennes versions"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:10
msgid "Other resources"
msgstr "Autres ressources"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:13
msgid "PEP Index"
msgstr "Index des PEP"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:14
msgid "Beginner's Guide"
msgstr "Guide du débutant"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:15
msgid "Book List"
msgstr "Liste de livres"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:16
msgid "Audio/Visual Talks"
msgstr "Documents multimédia"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:3
msgid "Parts of the documentation:"
msgstr "La documentation :"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:6
msgid "What's new in Python %(version)s?"
msgstr "Les nouveautés de Python %(version)s"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:7
msgid ""
"or <a href=\"%(whatsnew_index)s\">all \"What's new\" documents</a> since 2.0"
msgstr ""
"ou <a href=\"%(whatsnew_index)s\">toutes les nouveautés</a> depuis la 2.0"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:8
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriel"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:9
msgid "start here"
msgstr "démarrez ici"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:10
msgid "Library Reference"
msgstr "Référence de la bibliothèque"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:11
msgid "keep this under your pillow"
msgstr "gardez-ça sous votre oreiller"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:12
msgid "Language Reference"
msgstr "Référence du langage"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:13
msgid "describes syntax and language elements"
msgstr "décrit la syntaxe et les éléments du langage"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:14
msgid "Python Setup and Usage"
msgstr "Installation et utilisation de Python"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:15
msgid "how to use Python on different platforms"
msgstr "Utilisation de Python sur différentes plateformes"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:16
msgid "Python HOWTOs"
msgstr "Les HOWTOs de Python"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:17
msgid "in-depth documents on specific topics"
msgstr "documents explorant certains sujets en profondeur"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:19
msgid "Installing Python Modules"
msgstr "Installation de modules Python"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:20
msgid "installing from the Python Package Index &amp; other sources"
msgstr "Installation depuis le *Python Package Index* ou d'autres sources"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:21
msgid "Distributing Python Modules"
msgstr "Distribuer des modules Python"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:22
msgid "publishing modules for installation by others"
msgstr "publier des modules pour que d'autres puissent les installer"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:23
msgid "Extending and Embedding"
msgstr "Amélioration et intégration"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:24
msgid "tutorial for C/C++ programmers"
msgstr "tutoriel pour les développeurs C/C++"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:25
msgid "Python/C API"
msgstr "Python/C API"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:26
msgid "reference for C/C++ programmers"
msgstr "référence pour les développeurs C/C++"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:27
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:28
msgid "frequently asked questions (with answers!)"
msgstr "foire aux questions (avec les réponses !)"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:32
msgid "Indices and tables:"
msgstr "Index et tables des matières :"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:35
msgid "Global Module Index"
msgstr "Index global des modules"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:36
msgid "quick access to all modules"
msgstr "accès rapide à tous les modules"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:37
msgid "General Index"
msgstr "Index général"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:38
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "toutes les fonctions, classes et termes"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:39
msgid "Glossary"
msgstr "Glossaire"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:40
msgid "the most important terms explained"
msgstr "Explication des mots les plus importants"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:42
msgid "Search page"
msgstr "Page de recherche"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:43
msgid "search this documentation"
msgstr "recherche dans cette documentation"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:44
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "Table des matières complète"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:45
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "liste complète des sections et sous-sections"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:49
msgid "Meta information:"
msgstr "Méta informations :"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:52
msgid "Reporting bugs"
msgstr "Signalement de bug"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:53
msgid "About the documentation"
msgstr "À propos de la documentation"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:55
msgid "History and License of Python"
msgstr "Histoire et licence de Python"