python-docs-fr/library/undoc.po

69 lines
2.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/undoc.rst:5
msgid "Undocumented Modules"
msgstr "Modules non Documentés"
#: ../Doc/library/undoc.rst:7
msgid ""
"Here's a quick listing of modules that are currently undocumented, but that "
"should be documented. Feel free to contribute documentation for them! "
"(Send via email to docs@python.org.)"
msgstr ""
"Voici un rapide survol des modules actuellement non documentés, mais qui "
"devraient l'être. N'hésitez pas à contribuer à leur documentation ! (En "
"anglais, par mail, à docs@python.org.)"
#: ../Doc/library/undoc.rst:11
msgid ""
"The idea and original contents for this chapter were taken from a posting by "
"Fredrik Lundh; the specific contents of this chapter have been substantially "
"revised."
msgstr ""
"L'idée de lister les modules à documenter vient d'un message de Fredrik "
"Lundh. Depuis, le contenu de ce chapitre à pu être mis à jour."
#: ../Doc/library/undoc.rst:17
msgid "Platform specific modules"
msgstr "Modules spécifiques à une plateforme"
#: ../Doc/library/undoc.rst:19
msgid ""
"These modules are used to implement the :mod:`os.path` module, and are not "
"documented beyond this mention. There's little need to document these."
msgstr ""
"Ces modules sont utilisés pour implémenter le module :mod:`os.path`, et "
"n'ont pas plus de documentation. Le besoin de les documenter ne se fait pas "
"réellement sentir."
#: ../Doc/library/undoc.rst:23
msgid ":mod:`ntpath`"
msgstr ":mod:`ntpath`"
#: ../Doc/library/undoc.rst:23
msgid "--- Implementation of :mod:`os.path` on Win32 and Win64 platforms."
msgstr ""
"--- Implémentation de :mod:`os.path` pour les plateformes Win32 et Win64."
#: ../Doc/library/undoc.rst:25
msgid ":mod:`posixpath`"
msgstr ":mod:`posixpath`"
#: ../Doc/library/undoc.rst:26
msgid "--- Implementation of :mod:`os.path` on POSIX."
msgstr "--- Implementation du module :mod:`os.path` pour les systèmes POSIX."