1
0
Fork 0

Traduction de library/base64.po (#855)

This commit is contained in:
Nicolas 2019-08-20 16:27:24 +02:00 committed by Julien Palard
parent 3b5ef05461
commit 60e8cb1ec7
3 changed files with 158 additions and 8 deletions

4
dict
View File

@ -3,6 +3,10 @@
allocateur
allocateurs
Ahlstrom
base16
base32
base64
base85
batch
c-
C-

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-19 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/glossary.rst:156
msgid "bytes-like object"
msgstr "objet bytes-compatible"
msgstr "objet octet-compatible"
#: ../Doc/glossary.rst:158
msgid ""

View File

@ -6,22 +6,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../Doc/library/base64.rst:2
msgid ":mod:`base64` --- Base16, Base32, Base64, Base85 Data Encodings"
msgstr ""
msgstr ":mod:`base64` — Encodages base16, base32, base64 et base85"
#: ../Doc/library/base64.rst:8
msgid "**Source code:** :source:`Lib/base64.py`"
msgstr ""
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/base64.py`"
#: ../Doc/library/base64.rst:16
msgid ""
@ -31,6 +31,12 @@ msgid ""
"which defines the Base16, Base32, and Base64 algorithms, and for the de-"
"facto standard Ascii85 and Base85 encodings."
msgstr ""
"Ce module fournit des fonctions permettant de coder des données binaires en "
"caractères ASCII affichables ainsi que de décoder ces caractères vers des "
"données binaires en retour. Il fournit des fonctions d'encodage et de "
"décodage pour les codages spécifiés par la :rfc:`3548` qui définit les "
"algorithmes base16, base32 et base64, ainsi que les encodages standards *de "
"facto* Ascii85 et base85."
#: ../Doc/library/base64.rst:22
msgid ""
@ -39,6 +45,10 @@ msgid ""
"HTTP POST request. The encoding algorithm is not the same as the :program:"
"`uuencode` program."
msgstr ""
"Les encodages définis par la :rfc:`3548` sont adaptés au codage des données "
"binaires pour leur transfert par courriel, comme éléments d'une URL ou d'une "
"requête HTTP POST. L'algorithme d'encodage ne doit pas être confondu avec le "
"programme :program:`uuencode`."
#: ../Doc/library/base64.rst:27
msgid ""
@ -48,6 +58,12 @@ msgid ""
"or strings containing ASCII to :class:`bytes`. Both base-64 alphabets "
"defined in :rfc:`3548` (normal, and URL- and filesystem-safe) are supported."
msgstr ""
"Ce module présente deux interfaces. L'interface moderne gère l'encodage d':"
"term:`objets octet-compatibles <bytes-like object>` en :class:`bytes` ASCII "
"ainsi que le décodage d':term:`objets octet-compatibles <bytes-like object>` "
"ou de chaînes de caractères contenant de l'ASCII en :class:`bytes`. Les deux "
"alphabets de l'algorithme base64 définis par la :rfc:`3548` (normal et sûr "
"pour les systèmes de fichiers ou URL) sont gérés."
#: ../Doc/library/base64.rst:33
msgid ""
@ -58,12 +74,22 @@ msgid ""
"looking for :rfc:`2045` support you probably want to be looking at the :mod:"
"`email` package instead."
msgstr ""
"L'interface historique ne permet pas le décodage des chaînes de caractères "
"mais fournit des fonctions permettant d'encoder et décoder depuis et vers "
"des :term:`objets fichiers <file object>`. Elle ne gère que l'alphabet "
"base64 standard et ajoute une nouvelle ligne tous les 76 caractères, comme "
"spécifié par la :rfc:`2045`. Notez que le paquet :mod:`email` est "
"probablement ce que vous cherchez si vous souhaitez une implémentation de "
"la :rfc:`2045`."
#: ../Doc/library/base64.rst:41
msgid ""
"ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of the "
"modern interface."
msgstr ""
"Les chaînes de caractères Unicode contenant uniquement des caractères ASCII "
"sont désormais acceptées par les fonctions de décodage de l'interface "
"moderne."
#: ../Doc/library/base64.rst:45
msgid ""
@ -71,6 +97,9 @@ msgid ""
"encoding and decoding functions in this module. Ascii85/Base85 support "
"added."
msgstr ""
"Tous les :term:`objets octet-compatibles <bytes-like object>` sont désormais "
"acceptés par l'ensemble des fonctions d'encodage et de décodage de ce "
"module. La gestion de Ascii85/base85 a été ajoutée."
#: ../Doc/library/base64.rst:49
msgid "The modern interface provides:"
@ -81,6 +110,8 @@ msgid ""
"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base64 and return the "
"encoded :class:`bytes`."
msgstr ""
"Encode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` *s* en "
"utilisant l'algorithme base64 et renvoie les :class:`bytes` encodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:56
msgid ""
@ -90,12 +121,21 @@ msgid ""
"generate URL or filesystem safe Base64 strings. The default is ``None``, "
"for which the standard Base64 alphabet is used."
msgstr ""
"L'option *altchars* doit être un :term:`bytes-like object` de longueur au "
"moins 2 (les caractères additionnels sont ignorés) qui spécifie un alphabet "
"alternatif pour les délimiteurs ``+`` et ``/``. Cela permet de générer des "
"chaînes de caractères base64 pouvant être utilisées pour une URL ou dans un "
"système de fichiers. La valeur par défaut est ``None``, auquel cas "
"l'alphabet standard base64 est utilisé."
#: ../Doc/library/base64.rst:65
msgid ""
"Decode the Base64 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
"return the decoded :class:`bytes`."
msgstr ""
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
"de caractères ASCII *s* encodée en base64 et renvoie les :class:`bytes` "
"décodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:68
msgid ""
@ -103,11 +143,16 @@ msgid ""
"at least length 2 (additional characters are ignored) which specifies the "
"alternative alphabet used instead of the ``+`` and ``/`` characters."
msgstr ""
"L'option *altchars* doit être un :term:`bytes-like object` de longueur au "
"moins égale à 2 (les caractères additionnels sont ignorés) qui spécifie un "
"alphabet alternatif pour les délimiteurs ``+`` et ``/``."
#: ../Doc/library/base64.rst:72
msgid ""
"A :exc:`binascii.Error` exception is raised if *s* is incorrectly padded."
msgstr ""
"Une exception :exc:`binascii.Error` est levée si *s* n'est pas remplie à une "
"longueur attendue."
#: ../Doc/library/base64.rst:75
msgid ""
@ -116,18 +161,28 @@ msgid ""
"the padding check. If *validate* is ``True``, these non-alphabet characters "
"in the input result in a :exc:`binascii.Error`."
msgstr ""
"Si *validate* est ``False`` (par défaut), les caractères qui ne sont ni dans "
"l'alphabet base64 normal, ni dans l'alphabet alternatif, sont ignorés avant "
"la vérification de la longueur du remplissage. Si *validate* est ``True``, "
"les caractères hors de l'alphabet de l'entrée produisent une :exc:`binascii."
"Error`."
#: ../Doc/library/base64.rst:84
msgid ""
"Encode :term:`bytes-like object` *s* using the standard Base64 alphabet and "
"return the encoded :class:`bytes`."
msgstr ""
"Encode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` *s* en "
"utilisant l'alphabet standard base64 et renvoie les :class:`bytes` encodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:90
msgid ""
"Decode :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* using the standard "
"Base64 alphabet and return the decoded :class:`bytes`."
msgstr ""
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
"de caractères ASCII *s* utilisant l'alphabet base64 standard et renvoie les :"
"class:`bytes` décodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:96
msgid ""
@ -136,6 +191,10 @@ msgid ""
"`` in the standard Base64 alphabet, and return the encoded :class:`bytes`. "
"The result can still contain ``=``."
msgstr ""
"Encode un :term:`objet byte-compatible <bytes-like object>` *s* en utilisant "
"un alphabet sûr pour les URL et systèmes de fichiers qui substitue ``-`` et "
"``_`` à ``+`` et ``/`` dans l'alphabet standard base64 et renvoie les :class:"
"`bytes` encodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:105
msgid ""
@ -144,24 +203,36 @@ msgid ""
"instead of ``/`` in the standard Base64 alphabet, and return the decoded :"
"class:`bytes`."
msgstr ""
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
"de caractères ASCII *s* utilisant un alphabet sûr pour les URL et systèmes "
"de fichiers qui substitue ``-`` et ``_`` à ``+`` et ``/`` dans l'alphabet "
"standard base64 et renvoie les :class:`bytes` décodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:114
msgid ""
"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base32 and return the "
"encoded :class:`bytes`."
msgstr ""
"Encode un :term:`objet byte-compatible <bytes-like object>` *s* en utilisant "
"l'algorithme base32 et renvoie les :class:`bytes` encodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:120
msgid ""
"Decode the Base32 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
"return the decoded :class:`bytes`."
msgstr ""
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
"de caractères ASCII *s* encodé en base32 et renvoie les :class:`bytes` "
"décodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:123 ../Doc/library/base64.rst:150
msgid ""
"Optional *casefold* is a flag specifying whether a lowercase alphabet is "
"acceptable as input. For security purposes, the default is ``False``."
msgstr ""
"L'option *casefold* est un drapeau spécifiant si l'utilisation d'un alphabet "
"en minuscules est acceptable comme entrée. Pour des raisons de sécurité, "
"cette option est à ``False`` par défaut."
#: ../Doc/library/base64.rst:127
msgid ""
@ -173,30 +244,46 @@ msgid ""
"purposes the default is ``None``, so that 0 and 1 are not allowed in the "
"input."
msgstr ""
"La :rfc:`3548` autorise une correspondance optionnelle du chiffre 0 (zéro) "
"vers la lettre O (/o/) ainsi que du chiffre 1 (un) vers soit la lettre I (/"
"i/) ou la lettre L (/l/). L'argument optionnel *map01*, lorsqu'il diffère de "
"``None``, spécifie en quelle lettre le chiffre 1 doit être transformé "
"(lorsque *map01* n'est pas ``None``, le chiffre 0 est toujours transformé en "
"la lettre O). Pour des raisons de sécurité, le défaut est ``None``, de telle "
"sorte que 0 et 1 ne sont pas autorisés dans l'entrée."
#: ../Doc/library/base64.rst:134 ../Doc/library/base64.rst:154
msgid ""
"A :exc:`binascii.Error` is raised if *s* is incorrectly padded or if there "
"are non-alphabet characters present in the input."
msgstr ""
"Une exception :exc:`binascii.Error` est levée si *s* n'est pas remplie à une "
"longueur attendue ou si elle contient des caractères hors de l'alphabet."
#: ../Doc/library/base64.rst:141
msgid ""
"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base16 and return the "
"encoded :class:`bytes`."
msgstr ""
"Encode un :term:`objet byte-compatible <bytes-like object>` *s* en utilisant "
"l'algorithme base16 et renvoie les :class:`bytes` encodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:147
msgid ""
"Decode the Base16 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and "
"return the decoded :class:`bytes`."
msgstr ""
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
"de caractères ASCII *s* encodé en base16 et renvoie les :class:`bytes` "
"décodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:161
msgid ""
"Encode the :term:`bytes-like object` *b* using Ascii85 and return the "
"encoded :class:`bytes`."
msgstr ""
"Encode un :term:`objet byte-compatible <bytes-like object>` *s* en utilisant "
"l'algorithme Ascii85 et renvoie les :class:`bytes` encodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:164
msgid ""
@ -204,6 +291,10 @@ msgid ""
"instead of 4 consecutive spaces (ASCII 0x20) as supported by 'btoa'. This "
"feature is not supported by the \"standard\" Ascii85 encoding."
msgstr ""
"L'option *foldspaces* permet d'utiliser la séquence spéciale 'y' à la place "
"de quatre espaces consécutives (ASCII ``0x20``) comme pris en charge par "
"*btoa*. Cette fonctionnalité n'est pas gérée par l'encodage « standard » "
"Ascii85."
#: ../Doc/library/base64.rst:168
msgid ""
@ -211,24 +302,35 @@ msgid ""
"characters added to it. If this is non-zero, each output line will be at "
"most this many characters long."
msgstr ""
"*wrapcol* contrôle l'ajout de caractères de saut de ligne (``b'\\n'``) à la "
"sortie. Chaque ligne de sortie contient au maximum *wrapcol* caractères si "
"cette option diffère de zéro."
#: ../Doc/library/base64.rst:172
msgid ""
"*pad* controls whether the input is padded to a multiple of 4 before "
"encoding. Note that the ``btoa`` implementation always pads."
msgstr ""
"*pad* spécifie l'ajout de caractères de remplissage (*padding* en anglais) à "
"l'entrée jusqu'à ce que sa longueur soit un multiple de 4 avant encodage. "
"Notez que l'implémentation ``btoa`` effectue systématiquement ce remplissage."
#: ../Doc/library/base64.rst:175
msgid ""
"*adobe* controls whether the encoded byte sequence is framed with ``<~`` and "
"``~>``, which is used by the Adobe implementation."
msgstr ""
"*adobe* contrôle si oui ou non la séquence encodée d'octets est encadrée par "
"``<~`` et ``~>`` comme utilisé dans l'implémentation Adobe."
#: ../Doc/library/base64.rst:183
msgid ""
"Decode the Ascii85 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *b* and "
"return the decoded :class:`bytes`."
msgstr ""
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
"de caractères ASCII *s* encodé en Ascii85 et renvoie les :class:`bytes` "
"décodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:186
msgid ""
@ -236,12 +338,18 @@ msgid ""
"be accepted as shorthand for 4 consecutive spaces (ASCII 0x20). This feature "
"is not supported by the \"standard\" Ascii85 encoding."
msgstr ""
"L'option *foldspaces* permet d'utiliser la séquence spéciale 'y' à la place "
"de quatre espaces consécutives (ASCII `0x20`) comme pris en charge par "
"*btoa*. Cette fonctionnalité n'est pas gérée par l'encodage « standard » "
"Ascii85."
#: ../Doc/library/base64.rst:190
msgid ""
"*adobe* controls whether the input sequence is in Adobe Ascii85 format (i.e. "
"is framed with <~ and ~>)."
msgstr ""
"*adobe* indique si la séquence d'entrée utilise le format Adobe Ascii85 "
"(c'est-à-dire utilise l'encadrement par ``<~`` et ``~>``)."
#: ../Doc/library/base64.rst:193
msgid ""
@ -250,18 +358,28 @@ msgid ""
"whitespace characters, and by default contains all whitespace characters in "
"ASCII."
msgstr ""
"*ignorechars* doit être un :term:`bytes-like object` ou une chaîne ASCII "
"contenant des caractères à ignorer dans l'entrée. Il ne doit contenir que "
"des caractères d'espacement et contient par défaut l'ensemble des caractères "
"d'espacement de l'alphabet ASCII."
#: ../Doc/library/base64.rst:203
msgid ""
"Encode the :term:`bytes-like object` *b* using base85 (as used in e.g. git-"
"style binary diffs) and return the encoded :class:`bytes`."
msgstr ""
"Encode un :term:`objet byte-compatible <bytes-like object>` *s* en utilisant "
"l'algorithme base85 (tel qu'utilisé par exemple par le programme *git-diff* "
"sur des données binaires) et renvoie les :class:`bytes` encodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:206
msgid ""
"If *pad* is true, the input is padded with ``b'\\0'`` so its length is a "
"multiple of 4 bytes before encoding."
msgstr ""
"Si *pad* est vrai, des caractères de remplissage ``b'``0'`` (*padding* en "
"anglais) sont ajoutés à l'entrée jusqu'à ce que sa longueur soit un multiple "
"de 4 octets avant encodage."
#: ../Doc/library/base64.rst:214
msgid ""
@ -269,6 +387,10 @@ msgid ""
"return the decoded :class:`bytes`. Padding is implicitly removed, if "
"necessary."
msgstr ""
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` ou une chaîne "
"de caractères ASCII *b* encodé en base85 et renvoie les :class:`bytes` "
"décodés. Les caractères de remplissage sont implicitement retirés si "
"nécessaire."
#: ../Doc/library/base64.rst:221
msgid "The legacy interface:"
@ -281,16 +403,23 @@ msgid ""
"objects <file object>`. *input* will be read until ``input.readline()`` "
"returns an empty bytes object."
msgstr ""
"Décode le contenu d'un fichier binaire *input* et écrit les données binaires "
"résultantes dans le fichier *output*. *input* et *output* doivent être des :"
"term:`objets fichiers <file object>`. *input* est lu jusqu'à ce que ``input."
"readline()`` renvoie un objet *bytes* vide."
#: ../Doc/library/base64.rst:233
msgid ""
"Decode the :term:`bytes-like object` *s*, which must contain one or more "
"lines of base64 encoded data, and return the decoded :class:`bytes`."
msgstr ""
"Décode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` *s* devant "
"contenir une ou plusieurs lignes de données encodées en base64 et renvoie "
"les :class:`bytes` décodés."
#: ../Doc/library/base64.rst:240
msgid "Deprecated alias of :func:`decodebytes`."
msgstr ""
msgstr "Alias obsolète de :func:`decodebytes`."
#: ../Doc/library/base64.rst:247
msgid ""
@ -301,6 +430,13 @@ msgid ""
"(``b'\\n'``) after every 76 bytes of the output, as well as ensuring that "
"the output always ends with a newline, as per :rfc:`2045` (MIME)."
msgstr ""
"Encode le contenu du fichier binaire *input* et écrit les données encodées "
"en base64 résultantes dans le fichier *output. *input* et *output* doivent "
"être des :term:`objets fichiers <file object>`. *input* est lu jusqu'à ce "
"que ``input.readline()`` renvoie un objet *bytes* vide. :func:`encode` "
"insère un caractère de saut de ligne (``b'\\n'``) tous les 76 octets de "
"sortie et assure que celle-ci se termine par une nouvelle ligne, comme "
"spécifié par la :rfc:`2045` (MIME)."
#: ../Doc/library/base64.rst:257
msgid ""
@ -309,10 +445,15 @@ msgid ""
"newlines (``b'\\n'``) inserted after every 76 bytes of output, and ensuring "
"that there is a trailing newline, as per :rfc:`2045` (MIME)."
msgstr ""
"Encode un :term:`objet octet-compatible <bytes-like object>` *s* pouvant "
"contenir des données binaires arbitraires et renvoie les :class:`bytes` "
"contenant les données encodées en base64. Un caractère de saut de ligne "
"(``b'\\n'``) est inséré tous les 76 octets de sortie et celle-ci se termine "
"par une nouvelle ligne, comme spécifié par la :rfc:`2045` (MIME)."
#: ../Doc/library/base64.rst:266
msgid "Deprecated alias of :func:`encodebytes`."
msgstr ""
msgstr "Alias obsolète de :func:`encodebytes`."
#: ../Doc/library/base64.rst:271
msgid "An example usage of the module:"
@ -335,12 +476,17 @@ msgid ""
"Mechanisms for Specifying and Describing the Format of Internet Message "
"Bodies"
msgstr ""
":rfc:`1521` — MIME (*Multipurpose Internet Mail Extensions*) *Part One: "
"Mechanisms for Specifying and Describing the Format of Internet Message "
"Bodies*"
#: ../Doc/library/base64.rst:288
msgid ""
"Section 5.2, \"Base64 Content-Transfer-Encoding,\" provides the definition "
"of the base64 encoding."
msgstr ""
"La Section 5.2, \"*Base64 Content-Transfer-Encoding*\", donne la définition "
"de l'encodage base64."
#~ msgid "``encodestring`` is a deprecated alias."
#~ msgstr "``encodestring`` est un alias obsolète."