1
0
Fork 0

Working spelling on reference/

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-10-04 18:18:03 +02:00
parent 914ff0bd09
commit 799ae47e8a
3 changed files with 45 additions and 63 deletions

2
dict
View File

@ -24,6 +24,7 @@ déserialiseurs
d'itérateurs
encodable
Farrugia
finaliseur
Fredrik
Guido
hachabilité
@ -54,6 +55,7 @@ métaclasse
métaclasses
muable
muables
muabilité
namespace
pip
pourcent

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-03 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Avant l'exécution de la suite d'une clause ``except``, les détails de "
"l'exception sont stockés dans le module :mod:`sys` et sont accessibles "
"*via* :func:`sys.exc_info`. :func:`sys.exc_info` renvoie un 3-uplet composé "
"*via* :func:`sys.exc_info`. :func:`sys.exc_info` renvoie un triplet composé "
"de la classe de l'exception, de l'instance d'exception et d'un objet trace "
"(voir la section :ref:`types`) identifiant le point du programme où "
"l'exception est survenue. Les valeurs de :func:`sys.exc_info` sont remises à "
@ -438,8 +438,8 @@ msgstr ""
"keyword:`except` et :keyword:`else`. Si une exception se produit dans l'une "
"des clauses et n'est pas traitée, l'exception est temporairement "
"sauvegardée. La clause :keyword:`finally` est exécutée. S'il y a une "
"exception sauvegardée, elle est re-levée à la fin de la clause :keyword:"
"`finally`. Si la clause :keyword:`finally` lève une autre exception, "
"exception sauvegardée, elle est levée à nouveau à la fin de la clause :"
"keyword:`finally`. Si la clause :keyword:`finally` lève une autre exception, "
"l'exception sauvegardée est définie comme le contexte de la nouvelle "
"exception. Si la clause :keyword:`finally` exécute une instruction :keyword:"
"`return` ou :keyword:`break`, l'exception sauvegardée est jetée ::"
@ -582,8 +582,8 @@ msgid ""
"the statement following the :keyword:`with` statement."
msgstr ""
"Si l'on est sorti de la suite en raison d'une exception et que la valeur de "
"retour de la méthode :meth:`__exit__` était fausse, l'exception est re-"
"levée. Si la valeur de retour était vraie, l'exception est supprimée et "
"retour de la méthode :meth:`__exit__` était fausse, l'exception est levée à "
"nouveau. Si la valeur de retour était vraie, l'exception est supprimée et "
"l'exécution continue avec l'instruction qui suit l'instruction :keyword:"
"`with`."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 18:17+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -46,9 +46,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chaque objet possède un identifiant, un type et une valeur. *L'identifiant* "
"d'un objet ne change jamais après sa création ; vous pouvez vous le "
"représenter comme l'adresse de l'objet en mémoire. L'opérateur ':keyword:"
"`is`' compare les identifiants de deux objets ; la fonction :func:`id` "
"renvoie un entier représentant cet identifiant."
"représenter comme l'adresse de l'objet en mémoire. L'opérateur :keyword:`is` "
"compare les identifiants de deux objets ; la fonction :func:`id` renvoie un "
"entier représentant cet identifiant."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:42
msgid "For CPython, ``id(x)`` is the memory address where ``x`` is stored."
@ -140,8 +140,8 @@ msgstr ""
"Notez que si vous utilisez les fonctionnalités de débogage ou de trace de "
"l'implémentation, il est possible que des références qui seraient "
"normalement supprimées soient toujours présentes. Notez aussi que capturer "
"une exception avec l'instruction ':keyword:`try`...\\ :keyword:`except`' "
"peut conserver des objets en vie."
"une exception avec l'instruction :keyword:`try`...\\ :keyword:`except` peut "
"conserver des objets en vie."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:87
msgid ""
@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
"qu'il supprime tous les objets, ces objets fournissent également un moyen "
"explicite de libérer la ressource externe, généralement sous la forme d'une "
"méthode :meth:`close`. Nous incitons fortement les programmeurs à fermer "
"explicitement de tels objets. Les instructions ':keyword:`try`...\\ :keyword:"
"`finally`' et ':keyword:`with`' sont très pratiques pour cela."
"explicitement de tels objets. Les instructions :keyword:`try`...\\ :keyword:"
"`finally` et :keyword:`with` sont très pratiques pour cela."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:97
msgid ""
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid "See :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` for more details."
msgstr ""
"Consultez :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` pour davantage de "
"details."
"détails."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:172
msgid "Ellipsis"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Ils représentent des ensembles de taille finie indicés par des entiers "
"positifs ou nuls. La fonction native :func:`len` renvoie le nombre "
"d'éléments de la séquence. Quand la longueur d'une séquence est *n*, "
"l'ensemble des indices contient les entiers 0, 1 ..., *n*-1. On accède à "
"l'ensemble des indices contient les entiers 0, 1 ..., *n-1*. On accède à "
"l'élément d'indice *i* de la séquence *a* par ``a[i]``."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:259
@ -735,7 +735,7 @@ msgid ""
"interchangeably to index the same dictionary entry."
msgstr ""
"Ils représentent les ensembles finis d'objets indicés par des valeurs "
"presqu'arbitraires. Les seuls types de valeurs non reconnus comme clés sont "
"presque arbitraires. Les seuls types de valeurs non reconnus comme clés sont "
"les valeurs contenant des listes, des dictionnaires ou les autres types "
"muables qui sont comparés par valeur plutôt que par l'identifiant de "
"l'objet. La raison de cette limitation est qu'une implémentation efficace de "
@ -1371,12 +1371,12 @@ msgstr ""
"permettent de trouver des attributs par d'autres moyens). Si le nom "
"d'attribut n'est pas trouvé dans ce dictionnaire, la recherche continue dans "
"les classes de base. Les classes de base sont trouvées en utilisant l'ordre "
"de résolution des méthodes (*method resolution order* en anglais, ou MRO) C3 "
"qui a un comportement cohérent même en présence d'héritages en \"diamant\", "
"où différentes branches d'héritages conduisent vers un ancêtre commun. Vous "
"trouverez plus de détails sur l'ordre de résolution des méthodes MRO C3 "
"utilisé par Python dans la documentation de la version 2.3 disponible sur "
"https://www.python.org/download/releases/2.3/mro/."
"de résolution des méthodes (*method resolution order* en anglais, ou MRO) "
"*C3* qui a un comportement cohérent même en présence d'héritages en \"diamant"
"\", où différentes branches d'héritages conduisent vers un ancêtre commun. "
"Vous trouverez plus de détails sur l'ordre de résolution des méthodes MRO "
"*C3* utilisé par Python dans la documentation de la version 2.3 disponible "
"sur https://www.python.org/download/releases/2.3/mro/."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:769
msgid ""
@ -1704,9 +1704,9 @@ msgid ""
"undefined interpreter behaviour if exceptions raised by the trace function "
"escape to the function being traced."
msgstr ""
"Une implémentation *peut* autoriser le déclenchement des événements opcode "
"par opcode en définissant :attr:`f_trace_opcodes` à :const:`True`. Notez que "
"cela peut conduire à un comportement erratique de l'interpréteur si des "
"Une implémentation *peut* autoriser le déclenchement des événements *opcode* "
"par *opcode* en définissant :attr:`f_trace_opcodes` à :const:`True`. Notez "
"que cela peut conduire à un comportement erratique de l'interpréteur si des "
"exceptions levées la fonction de traçage s'échappent vers la fonction en "
"train d'être tracée."
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"dedans depuis une fonction trace fait sauter à la ligne demandée (seulement "
"pour le cadre le plus bas). Un débogueur peut implémenter une commande "
"\"sauter vers\" (aussi appelée \"Définir la prochaine instruction\" ou *Set "
"Next Statement* en anglais) en écrivant dans f_lineno."
"Next Statement* en anglais) en écrivant dans ``f_lineno``."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:992
msgid "Frame objects support one method:"
@ -2040,9 +2040,9 @@ msgid ""
"creation."
msgstr ""
"L'objectif de :meth:`__new__` est principalement, pour les sous-classes de "
"types immuables (comme int, str ou tuple), d'autoriser la création sur "
"mesure des instances. Elle est aussi souvent surchargée dans les méta-"
"classes pour particulariser la création des classes."
"types immuables (comme ``int``, ``str`` ou ``tuple``), d'autoriser la "
"création sur mesure des instances. Elle est aussi souvent surchargée dans "
"les méta-classes pour particulariser la création des classes."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1181
msgid ""
@ -2489,7 +2489,7 @@ msgid ""
"between repeated invocations of Python."
msgstr ""
"Par défaut, les valeurs renvoyées par :meth:`__hash__` pour les chaînes, "
"*bytes* et objets datetime sont *salées* avec une valeur aléatoire non "
"*bytes* et objets *datetime* sont *salées* avec une valeur aléatoire non "
"prévisible. Bien qu'une empreinte reste constante tout au long d'un "
"processus Python, sa valeur n'est pas prévisible entre deux invocations de "
"Python."
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "attributs ``__getattr__`` et ``__dir__`` du module "
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1599
msgid ":pep:`562` - Module __getattr__ and __dir__"
msgstr ":pep:`562` -- __getattr__ et __dir__ pour un module"
msgstr ":pep:`562` --- ``__getattr__`` et ``__dir__`` pour un module"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1600
msgid "Describes the ``__getattr__`` and ``__dir__`` functions on modules."
@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"est défini. Les *__slots__* déclarés par les parents sont disponibles dans "
"les classes enfants. Cependant, les sous-classes enfants ont un *__dict__* "
"et un *__weakref__* à moins qu'elles ne définissent aussi un *__slots__* "
"(qui ne doit contenir alors que les noms *supplémentaires* du slot)."
"(qui ne doit contenir alors que les noms *supplémentaires* du *slot*)."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1764
msgid ""
@ -3085,7 +3085,7 @@ msgid ""
"meaning of the program undefined. In the future, a check may be added to "
"prevent this."
msgstr ""
"Si une classe définit un slot aussi défini dans une classe de base, la "
"Si une classe définit un *slot* déjà défini dans une classe de base, la "
"variable d'instance définie par la classe de base est inaccessible (sauf à "
"utiliser le descripteur de la classe de base directement). Cela rend la "
"signification du programme indéfinie. Dans le futur, une vérification sera "
@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid ""
"base classes\" to any class or type (including built-in types), including "
"other ABCs."
msgstr ""
"En particulier, la méta-classe :class:`abc.ABCMeta` implemente ces méthodes "
"En particulier, la méta-classe :class:`abc.ABCMeta` implémente ces méthodes "
"pour autoriser l'ajout de classes de base abstraites (ABC pour *Abstract "
"Base Classes* en anglais) en tant que \"classes de base virtuelles\" pour "
"toute classe ou type (y compris les types natifs)."
@ -3922,7 +3922,7 @@ msgid ""
"more efficient than the one provided by :func:`reversed`."
msgstr ""
"Si la méthode :meth:`__reversed__` n'est pas fournie, la fonction native :"
"func:`reversed` se replie sur le protocole de séquence (:meth:`__len__` and :"
"func:`reversed` se replie sur le protocole de séquence (:meth:`__len__` et :"
"meth:`__getitem__`). Les objets qui connaissent le protocole de séquence ne "
"doivent fournir :meth:`__reversed__` que si l'implémentation qu'ils "
"proposent est plus efficace que celle de :func:`reversed`."
@ -3934,7 +3934,7 @@ msgid ""
"objects can supply the following special method with a more efficient "
"implementation, which also does not require the object be a sequence."
msgstr ""
"Les opérateurs de tests d'appartenance (:keyword:`in` and :keyword:`not in`) "
"Les opérateurs de tests d'appartenance (:keyword:`in` et :keyword:`not in`) "
"sont normalement implémentés comme des itérations sur la séquence. "
"Cependant, les objets conteneurs peuvent fournir les méthodes spéciales "
"suivantes avec une implémentation plus efficace, qui ne requièrent "
@ -4089,7 +4089,7 @@ msgid ""
"`abs` and ``~``)."
msgstr ""
"Appelée pour implémenter les opérations arithmétiques unaires (``-``, ``"
"+``, :func:`abs` and ``~``)."
"+``, :func:`abs` et ``~``)."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2410
msgid ""
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2493
msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement"
msgstr ":pep:`343` - L'instruction \"with\""
msgstr ":pep:`343` --- L'instruction ``with``"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2493
msgid ""
@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "Coroutines"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2580
msgid "Awaitable Objects"
msgstr "Objets awaitables"
msgstr "Objets *awaitables*"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2582
msgid ""
@ -4315,7 +4315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un objet :term:`awaitable` implémente généralement une méthode :meth:"
"`__await__`. Les objets :term:`Coroutine` renvoyés par les fonctions :"
"keyword:`async def` sont des awaitables."
"keyword:`async def` sont des *awaitables*."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2588
msgid ""
@ -4325,7 +4325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les objets :term:`itérateur de générateur` renvoyés par les générateurs "
"décorés par :func:`types.coroutine` ou :func:`asyncio.coroutine` sont aussi "
"des awaitables, mais ils n'implémentent pas :meth:`__await__`."
"des *awaitables*, mais ils n'implémentent pas :meth:`__await__`."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2594
msgid ""
@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2600
msgid ":pep:`492` for additional information about awaitable objects."
msgstr ":pep:`492` pour les informations relatives aux objets awaitables."
msgstr ":pep:`492` pour les informations relatives aux objets *awaitables*."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2606
msgid "Coroutine Objects"
@ -4582,23 +4582,3 @@ msgstr ""
"Pour des opérandes de même type, on considère que si la méthode originelle "
"(telle que :meth:`__add__`) échoue, l'opération n'est pas autorisée et donc "
"la méthode symétrique n'est pas appelée."
#~ msgid ""
#~ "The recommended way of writing backwards compatible code in CPython 3.5.x "
#~ "is to continue returning awaitables from ``__aiter__``. If you want to "
#~ "avoid the PendingDeprecationWarning and keep the code backwards "
#~ "compatible, the following decorator can be used::"
#~ msgstr ""
#~ "La façon conseillée d'écrire du code compatible descendant en CPython 3.5."
#~ "x est de continuer à renvoyer des awaitables avec ``__aiter__``. Si vous "
#~ "voulez éviter l'avertissement *PendingDeprecationWarning* et conserver un "
#~ "code compatible descendant, le décorateur suivant peut être utilisé ::"
#~ msgid ""
#~ "Starting with CPython 3.6, the :exc:`PendingDeprecationWarning` will be "
#~ "replaced with the :exc:`DeprecationWarning`. In CPython 3.7, returning an "
#~ "awaitable from ``__aiter__`` will result in a :exc:`RuntimeError`."
#~ msgstr ""
#~ "À partir de CPython 3.6, le :exc:`PendingDeprecationWarning` est remplacé "
#~ "par un :exc:`DeprecationWarning`. Dans CPython 3.7, renvoyer un awaitable "
#~ "avec ``__aiter__`` entraine une :exc:`RuntimeError`."