forked from AFPy/python-docs-fr
fuzzies dans library/tarfile.po (#1588)
Automerge of PR #1588 by @farangoth #1587 Closes #1587 Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
This commit is contained in:
parent
45048e3854
commit
0b436b5fa9
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ALJI Mohamed <sim4n6@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 07:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Clément Savalle <savalle.clement@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:2
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Le *mode* doit être une chaîne de caractères de la forme ``'filemode[:"
|
||||
"compression]'``, par défaut à ``'r'``. Voici une liste complète des "
|
||||
"combinaisons de mode :"
|
||||
"combinaisons de mode :"
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:50
|
||||
msgid "mode"
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
|
|||
"method is not supported, :exc:`CompressionError` is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que les combinaisons ``'a:gz'``, ``'a:bz2'`` ou ``'a:xz'`` ne sont pas "
|
||||
"possible. Si le mode n'est pas adapté pour ouvrir un certain fichier "
|
||||
"possibles. Si le mode n'est pas adapté pour ouvrir un certain fichier "
|
||||
"(compressé) pour la lecture, une exception :exc:`ReadError` est levée. "
|
||||
"Utilisez le mode ``'r'`` pour éviter cela. Si une méthode de compression "
|
||||
"n'est pas prise en charge, :exc:`CompressionError` est levée."
|
||||
|
@ -402,19 +402,20 @@ msgstr ""
|
|||
"classe directement, préférez :func:`tarfile.open`. Voir :ref:`tarfile-"
|
||||
"objects`."
|
||||
|
||||
# Erreur padpo: Mauvaise conjugaison?
|
||||
#: library/tarfile.rst:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return :const:`True` if *name* is a tar archive file, that the :mod:"
|
||||
"`tarfile` module can read. *name* may be a :class:`str`, file, or file-like "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie :const:`True` si *name* est un fichier d'archive *tar*, que le "
|
||||
"module :mod:`tarfile` peut lire."
|
||||
"module :mod:`tarfile` peut lire. *name* peut être une :class:`str`, un "
|
||||
"ficher ou un objet fichier-compatible."
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:165
|
||||
msgid "Support for file and file-like objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prise en charge des fichiers et des objets fichier-compatibles."
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:169
|
||||
msgid "The :mod:`tarfile` module defines the following exceptions:"
|
||||
|
@ -464,7 +465,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/tarfile.rst:206
|
||||
msgid "The following constants are available at the module level:"
|
||||
msgstr "Les constantes suivantes sont disponibles au niveau du module :"
|
||||
msgstr "Les constantes suivantes sont disponibles au niveau du module :"
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -576,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Un objet :class:`TarFile` peut être utilisé comme gestionnaire de contexte "
|
||||
"dans une instruction :keyword:`with`. Il sera automatiquement fermé une fois "
|
||||
"le bloc terminé. Veuillez noter qu'en cas d'exception, une archive ouverte "
|
||||
"en écriture ne sera pas finalisée ; seul l'objet fichier utilisé en interne "
|
||||
"en écriture ne sera pas finalisée ; seul l'objet fichier utilisé en interne "
|
||||
"sera fermé. Voir la section :ref:`tar-examples` pour un cas d'utilisation."
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:273
|
||||
|
@ -610,8 +611,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Le *mode* est soit ``'r'`` pour lire à partir d'une archive existante, "
|
||||
"``'a'`` pour ajouter des données à un fichier existant, ``'w'`` pour créer "
|
||||
"un nouveau fichier en écrasant un existant , ou ``'x'`` pour créer un "
|
||||
"nouveau fichier uniquement s'il n'existe pas déjà."
|
||||
"un nouveau fichier en écrasant un existant, ou ``'x'`` pour créer un nouveau "
|
||||
"fichier uniquement s'il n'existe pas déjà."
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:289
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -691,7 +692,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'utilisation de :meth:`TarFile.extract`. Néanmoins, ils apparaissent comme "
|
||||
"des messages d'erreur dans la sortie de débogage, lorsque le débogage est "
|
||||
"activé. Si ``1``, toutes les erreurs *fatales* sont déclenchées comme des "
|
||||
"exceptions :exc:`OSError` . Si ``2``, toutes les erreurs *non-fatales* sont "
|
||||
"exceptions :exc:`OSError`. Si ``2``, toutes les erreurs *non-fatales* sont "
|
||||
"déclenchées comme des exceptions :exc:`TarError` également."
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:322
|
||||
|
@ -805,7 +806,7 @@ msgstr ""
|
|||
"doit s'agir d'un sous-ensemble de la liste renvoyée par :meth:`getmembers`. "
|
||||
"Les informations d'annuaire telles que le propriétaire, l'heure de "
|
||||
"modification et les autorisations sont définies une fois tous les membres "
|
||||
"extraits. Cela est fait pour contourner deux problèmes : l'heure de "
|
||||
"extraits. Cela est fait pour contourner deux problèmes : l'heure de "
|
||||
"modification d'un répertoire est réinitialisée chaque fois qu'un fichier y "
|
||||
"est créé. Et, si les autorisations d'un répertoire ne permettent pas "
|
||||
"l'écriture, l'extraction de fichiers échoue."
|
||||
|
@ -829,7 +830,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ne jamais extraire des archives de sources non fiables sans inspection "
|
||||
"préalable. Il est possible que des fichiers soient créés en dehors de "
|
||||
"*chemin*, par ex: les membres qui ont des noms de fichiers absolus "
|
||||
"*chemin*, par exemple : les membres qui ont des noms de fichiers absolus "
|
||||
"commençant par ``\"/\"`` ou des noms de fichiers avec deux points ``\"..\"``."
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:439
|
||||
|
@ -874,7 +875,6 @@ msgid "Added the *set_attrs* parameter."
|
|||
msgstr "Ajout du paramètre *set_attrs*."
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract a member from the archive as a file object. *member* may be a "
|
||||
"filename or a :class:`TarInfo` object. If *member* is a regular file or a "
|
||||
|
@ -885,7 +885,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Extrait un membre de l'archive en tant qu'objet fichier. *member* peut être "
|
||||
"un nom de fichier ou un objet :class:`TarInfo`. Si *member* est un fichier "
|
||||
"normal ou un lien, un objet :class:`io.BufferedReader` est renvoyé. Sinon, :"
|
||||
"const:`None` est renvoyé."
|
||||
"const:`None` est renvoyé. Lève une exception :exc:`KeyError` si *member* "
|
||||
"n'est pas présent dans l'archive."
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:454
|
||||
msgid "Return an :class:`io.BufferedReader` object."
|
||||
|
@ -907,7 +908,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de fichier (répertoire, *fifo*, lien symbolique, etc.). S'il est donné, "
|
||||
"*arcname* spécifie un autre nom pour le fichier dans l'archive. Les "
|
||||
"répertoires sont ajoutés récursivement par défaut. Cela peut être évité en "
|
||||
"définissant *récursive* sur :const:`False`. La récursivité ajoute des "
|
||||
"définissant *recursive* sur :const:`False`. La récursivité ajoute des "
|
||||
"entrées dans l'ordre trié. Si *filter* est donné, il convient que ce soit "
|
||||
"une fonction qui prend un argument d'objet :class:`TarInfo` et renvoie "
|
||||
"l'objet changé :class:`TarInfo`. S'il renvoie à la place :const:`None`, "
|
||||
|
@ -1066,7 +1067,7 @@ msgid ""
|
|||
"const:`GNUTYPE_SPARSE`. To determine the type of a :class:`TarInfo` object "
|
||||
"more conveniently, use the ``is*()`` methods below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Type de fichier. *type* est généralement l'une des constantes suivantes: :"
|
||||
"Type de fichier. *type* est généralement l'une des constantes suivantes : :"
|
||||
"const:`REGTYPE`, :const:`AREGTYPE`, :const:`LNKTYPE`, :const:`SYMTYPE`, :"
|
||||
"const:`DIRTYPE`, :const:`FIFOTYPE`, :const:`CONTTYPE`, :const:`CHRTYPE`, :"
|
||||
"const:`BLKTYPE`, :const:`GNUTYPE_SPARSE`. Pour déterminer plus facilement le "
|
||||
|
@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A :class:`TarInfo` object also provides some convenient query methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un objet :class:`TarInfo` fournit également des méthodes de requête "
|
||||
"pratiques :"
|
||||
"pratiques :"
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:630
|
||||
msgid "Return :const:`True` if the :class:`Tarinfo` object is a regular file."
|
||||
|
@ -1167,7 +1168,7 @@ msgid ""
|
|||
"`-c` option and then list the filename(s) that should be included:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous souhaitez créer une nouvelle archive *tar*, spécifiez son nom après "
|
||||
"l'option :option:`-c`, puis répertorie-le ou les noms de fichiers à inclure :"
|
||||
"l'option :option:`-c`, puis répertorie-le ou les noms de fichiers à inclure :"
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:691
|
||||
msgid "Passing a directory is also acceptable:"
|
||||
|
@ -1179,7 +1180,7 @@ msgid ""
|
|||
"option:`-e` option:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous souhaitez extraire une archive *tar* dans le répertoire courant, "
|
||||
"utilisez l'option :option:`-e`:"
|
||||
"utilisez l'option :option:`-e` :"
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1187,13 +1188,13 @@ msgid ""
|
|||
"directory's name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez également extraire une archive *tar* dans un autre répertoire en "
|
||||
"passant le nom du répertoire:"
|
||||
"passant le nom du répertoire :"
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:711
|
||||
msgid "For a list of the files in a tar archive, use the :option:`-l` option:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour une liste des fichiers dans une archive *tar*, utilisez l'option :"
|
||||
"option:`-l` :"
|
||||
"option:`-l` :"
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:719
|
||||
msgid "Command-line options"
|
||||
|
@ -1255,7 +1256,7 @@ msgid ""
|
|||
"information::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comment lire une archive *tar* compressée avec *gzip* et afficher des "
|
||||
"informations des membres ::"
|
||||
"informations des membres ::"
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:801
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1263,7 +1264,7 @@ msgid ""
|
|||
"parameter in :meth:`TarFile.add`::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comment créer une archive et réinitialiser les informations de l'utilisateur "
|
||||
"en utilisant le paramètre *filter* dans :meth:`TarFile.add` ::"
|
||||
"en utilisant le paramètre *filter* dans :meth:`TarFile.add` ::"
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:817
|
||||
msgid "Supported tar formats"
|
||||
|
@ -1275,7 +1276,7 @@ msgid ""
|
|||
"module:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il existe trois formats *tar* qui peuvent être créés avec le module :mod:"
|
||||
"`tarfile` :"
|
||||
"`tarfile` :"
|
||||
|
||||
#: library/tarfile.rst:821
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de fichiers et de liens longs, les fichiers volumineux et stocke les chemins "
|
||||
"d'accès de manière portable. Les implémentations *tar* modernes, y compris "
|
||||
"GNU *tar*, *bsdtar* / *libarchive* et *star*, prennent entièrement en charge "
|
||||
"les fonctionnalités *pax* étendues ; certaines bibliothèques anciennes ou "
|
||||
"les fonctionnalités *pax* étendues ; certaines bibliothèques anciennes ou "
|
||||
"non entretenues ne le gèrent peut-être pas, mais devraient traiter les "
|
||||
"archives *pax* comme si elles étaient au format **ustar** universellement "
|
||||
"pris en charge. Il s'agit du format par défaut actuel pour les nouvelles "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user