forked from AFPy/python-docs-fr
Rajout d'espace fine insécable devant les points-virgules
This commit is contained in:
parent
1d95879216
commit
7d2fac54dc
|
@ -33,9 +33,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Une \"distribution compilée\" vous fait surement penser à un \"paquet binaire"
|
||||
"\" ou à un \"installateur\" (tout dépend de votre environnement). Ce n'est "
|
||||
"cependant pas forcément un binaire, il peut ne contenir que des sources "
|
||||
"Python et/ou du byte-code; et nous n'appelons pas ça un *package* parce que "
|
||||
"ce mot est déjà utiliseé dans Python (et \"installateur\" est un terme "
|
||||
"spécifique au monde des systèmes de bureau)."
|
||||
"Python et / ou du *byte-code* ; et nous n'appelons pas ça un *package* parce que "
|
||||
"ce mot est déjà utilisée dans Python (et \"installateur\" est un terme "
|
||||
"spécifique au monde des systèmes de bureau). "
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Une distribution compilée est une manière de rendre la vie plus facile à "
|
||||
"ceux qui installent votre module : pour les utilisateurs de système Linux "
|
||||
"basé sur RPM, ce sera des binaire RPM ; pour les utilisateurs de Windows, "
|
||||
"c'est un installateur exécutable; pour les utilisateurs de Linux basé sur "
|
||||
"Debian, c'est un paquet Debian; et ainsi de suite. Évidemment, personne "
|
||||
"c'est un installateur exécutable ; pour les utilisateurs de Linux basé sur "
|
||||
"Debian, c'est un paquet Debian ; et ainsi de suite. Évidemment, personne "
|
||||
"n'est capable de créer une distribution compilée pour toute les plateformes "
|
||||
"existantes, donc Distutils est fait pour permettre aux développeurs de se "
|
||||
"concentrer sur leurs spécialités---écrire du code et créer des distribution "
|
||||
|
@ -71,9 +71,9 @@ msgid ""
|
|||
"are, a packager uses the setup script and the :command:`bdist` command "
|
||||
"family to generate built distributions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bien sur, le développeur du module peut être son propre *packager*; ou le "
|
||||
"Bien sur, le développeur du module peut être son propre *packager* ; ou le "
|
||||
"*packager* peut être un volontaire \"quelque part\" qui a accès à une "
|
||||
"plateforme que le développeur initial n'a pas; ou bien un logiciel qui prend "
|
||||
"plateforme que le développeur initial n'a pas ; ou bien un logiciel qui prend "
|
||||
"les sources périodiquement et les transforme en une distribution compilée "
|
||||
"pour autant de plateforme que le logiciel a accès. Peu importe qui ils "
|
||||
"sont, les *packagers* utilisent ``setup.py`` et la commande :command:`bdist` "
|
||||
|
@ -116,12 +116,12 @@ msgid ""
|
|||
"distributions relative to :file:`{prefix}`.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par conséquent, la commande si dessus crée le fichier :file:`Distutils-1.0."
|
||||
"{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix; décompresser cette archive tar au bon "
|
||||
"{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix ; décompresser cette archive tar au bon "
|
||||
"endroit installe Distutils exactement comme si vous aviez téléchargé la "
|
||||
"distribution source et lancé ``python setup.py install`` (le \"bon endroit\" "
|
||||
"est soit la racine du système de fichier, ou le dossier de Python :file:"
|
||||
"`{prefix}`, tout dépend des options données à la commande :command:"
|
||||
"`bdist_dumb`; la valeur par défaut est de créer une distribution \"bête\" "
|
||||
"`bdist_dumb` ; la valeur par défaut est de créer une distribution \"bête\" "
|
||||
"relative à :file:`{prefix}`)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:52
|
||||
|
@ -335,9 +335,9 @@ msgid ""
|
|||
"commands, and the formats generated by each, are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne devez pas utiliser la commande :command:`bdist` avec l'option "
|
||||
":option:`!--formats`; Vous pouvez également utiliser la commande qui "
|
||||
":option:`!--formats` ; Vous pouvez également utiliser la commande qui "
|
||||
"implémente directement le format qui vous intéresse. Certaines de ces "
|
||||
"\"sous-commandes\" :command:`bdist` génèrent plusieurs formats similaire; par exemple, "
|
||||
"\"sous-commandes\" :command:`bdist` génèrent plusieurs formats similaire ; par exemple, "
|
||||
"La commande :command:`bdist_dumb` génère les archives aux formats \"bête\" "
|
||||
"(``tar``, ``gztar``, ``bztar``, ``xztar``, ``ztar``, and ``zip``), et :command:`bdist_rpm` "
|
||||
"génère les binaires RPM et ainsi que les sources. Les sous-commandes :command:`bdist`, "
|
||||
|
@ -432,7 +432,7 @@ msgid ""
|
|||
"you can explicitly specify multiple :command:`bdist_\\*` commands and their "
|
||||
"options::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La première vous permet de spécifier des options spécifique à RPM; la "
|
||||
"La première vous permet de spécifier des options spécifique à RPM ; la "
|
||||
"dernière vous permet de spécifier plusieurs format d'un seul coup. Si vous "
|
||||
"avez besoin d'utiliser les deux, vous pouvez explicitement spécifier "
|
||||
"plusieurs commande :command:`bdist_\\*` et leurs options ::"
|
||||
|
@ -690,7 +690,7 @@ msgid ""
|
|||
"Normally, RPM bundles the last two steps together; when you use the "
|
||||
"Distutils, all three steps are typically bundled together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalement, RPM réunit les deux dernières étapes ensemble; quand vous "
|
||||
"Normalement, RPM réunit les deux dernières étapes ensemble ; quand vous "
|
||||
"utilisez Distutils, les trois étapes sont regroupées."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:269
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user