1
0
Fork 0

Working on library/re.po #4

This commit is contained in:
Antoine Rozo 2017-05-31 09:14:34 +02:00
parent 37a776a9fe
commit 0dddea8282
1 changed files with 98 additions and 15 deletions

View File

@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"vous que Python utilise aussi le *backslash* comme une séquence "
"d'échappement dans les chaînes littérales ; si la séquence d'échappement "
"n'est pas reconnue par le parseur Python, le *backslash* et les caractères "
"qui le suivent sont inclus dans la chaîne retournée. Cependant, si Python "
"qui le suivent sont inclus dans la chaîne renvoyée. Cependant, si Python "
"avait reconnu la séquence, le *backslash* aurait dû être doublé. C'est "
"assez compliqué et difficile à comprendre, c'est pourquoi il est hautement "
"recommandé d'utiliser des chaînes brutes pour tout sauf les expressions les "
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid ""
"times in a single program."
msgstr ""
"mais utiliser :func:`re.compile` et sauvegarder l'expression rationnelle "
"retournée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée "
"renvoyée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée "
"à être utilisée plusieurs fois dans un même programme."
#: ../Doc/library/re.rst:516
@ -1346,8 +1346,8 @@ msgid ""
"length match at some point in the string."
msgstr ""
"Analyse *string* à la recherche du premier emplacement où l'expression "
"rationnelle *pattern* trouve une correspondance, et retourne le :ref:`match "
"object <match-objects>` correspondant. Retourne ``None`` si aucune position "
"rationnelle *pattern* trouve une correspondance, et renvoie l':ref:`objet de "
"correspondance <match-objects>` trouvé. Renvoie ``None`` si aucune position "
"dans la chaîne ne valide le motif ; notez que cela est différent de trouver "
"une correspondance avec une chaîne vide à un certain endroit de la chaîne."
@ -1358,10 +1358,11 @@ msgid ""
"objects>`. Return ``None`` if the string does not match the pattern; note "
"that this is different from a zero-length match."
msgstr ""
"Si zéro ou plus caractères au début de *string* correspondant à l'expression "
"rationnelle *pattern*, retourne le :ref:`match object <match-objects>` "
"correspondant. Retourne ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; "
"notez que cela est différent d'une correspondance avec une chaîne vide."
"Si zéro ou plus caractères au début de *string* correspondent à l'expression "
"rationnelle *pattern*, renvoie l':ref:`objet de correspondance <match-"
"objects>` trouvé. Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au "
"motif ; notez que cela est différent d'une correspondance avec une chaîne "
"vide."
#: ../Doc/library/re.rst:619
msgid ""
@ -1376,6 +1377,8 @@ msgid ""
"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` "
"instead (see also :ref:`search-vs-match`)."
msgstr ""
"Si vous voulez trouver une correspondance n'importe où dans *string*, "
"utilisez plutôt :func:`search` (voir aussi :ref:`search-vs-match`)."
#: ../Doc/library/re.rst:628
msgid ""
@ -1384,6 +1387,10 @@ msgid ""
"string does not match the pattern; note that this is different from a zero-"
"length match."
msgstr ""
"Si l'entièreté de la chaîne *string* correspond à l'expression rationnelle "
"*pattern*, renvoie l':ref:`objet de correspondance <match-objects>` trouvé. "
"Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; notez que cela "
"est différent d'une correspondance avec une chaîne vide."
#: ../Doc/library/re.rst:638
msgid ""
@ -1393,6 +1400,12 @@ msgid ""
"*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the "
"final element of the list. ::"
msgstr ""
"Sépare *string* selon les occurrences de *pattern*. Si des parenthèses "
"capturantes sont utilisées dans *pattern*, alors les textes des groupes du "
"motif sont aussi renvoyés comme éléments de la liste résultante. Si "
"*maxsplit* est différent de zéro, il ne pourra y avoir plus de *maxsplit* "
"séparations, et le reste de la chaîne sera renvoyé comme le dernier élément "
"de la liste. : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:653
msgid ""
@ -1400,18 +1413,25 @@ msgid ""
"of the string, the result will start with an empty string. The same holds "
"for the end of the string:"
msgstr ""
"S'il y a des groupes capturants dans le séparateur et qu'ils trouvent une "
"correspondance au début de la chaîne, le résultat commencera par une chaîne "
"vide. La même chose se produit pour la fin de la chaîne :"
#: ../Doc/library/re.rst:660
msgid ""
"That way, separator components are always found at the same relative indices "
"within the result list."
msgstr ""
"De cette manière, les séparateurs sont toujours trouvés aux mêmes indices "
"relatifs dans la liste résultante."
#: ../Doc/library/re.rst:665
msgid ""
":func:`split` doesn't currently split a string on an empty pattern match. "
"For example:"
msgstr ""
":func:`split` ne sépare actuellement pas une chaîne sur une correspondance "
"vide. Par exemple :"
#: ../Doc/library/re.rst:671
msgid ""
@ -1422,6 +1442,12 @@ msgid ""
"backward incompatible change, a :exc:`FutureWarning` will be raised in the "
"meanwhile."
msgstr ""
"Même si ``'x*'`` correspond aussi à 0 'x' avant 'a', entre 'b' et 'c', et "
"après 'c', ces correspondances sont actuellement ignorées. Le comportement "
"correct (i.e. découper aussi sur les correspondances vides et renvoyer "
"``['', 'a', 'b', 'c', '']``) sera implémenté dans les futures versions de "
"Python, mais comme cela constitue un changement incompatible avec les "
"précédentes, une :exc:`FutureWarning` sera levée pendant la transition."
#: ../Doc/library/re.rst:678
msgid ""
@ -1429,17 +1455,24 @@ msgid ""
"string. Since this doesn't match the expected behavior, a :exc:`ValueError` "
"will be raised starting from Python 3.5::"
msgstr ""
"Les motifs qui ne peuvent correspondre qu'à des chaînes vides ne permettent "
"actuellement pas de découper la chaîne. Puisque cela ne correspond pas au "
"comportement voulu, une :exc:`ValueError` sera levée à partir de Python "
"3.5 : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:688 ../Doc/library/re.rst:760
#: ../Doc/library/re.rst:780
msgid "Added the optional flags argument."
msgstr ""
msgstr "Ajout de l'argument optionnel *flags*"
#: ../Doc/library/re.rst:691
msgid ""
"Splitting on a pattern that could match an empty string now raises a "
"warning. Patterns that can only match empty strings are now rejected."
msgstr ""
"Découper sur un motif qui peut correspondre à une chaîne vide lève "
"maintenant un avertissement. Les motifs qui ne peuvent correspondre qu'à "
"des chaînes vides sont maintenant rejetés."
#: ../Doc/library/re.rst:697
msgid ""
@ -1450,6 +1483,14 @@ msgid ""
"one group. Empty matches are included in the result unless they touch the "
"beginning of another match."
msgstr ""
"Renvoie toutes les correspondances de *pattern* dans *string* qui ne se "
"chevauchent pas, sous forme d'une liste de chaînes. Le chaîne *string* est "
"analysée de la gauche vers la droite, et les correspondances sont renvoyées "
"dans l'ordre où elles sont trouvées. Si un groupe ou plus sont présents "
"dans le motif, renvoie une liste de groupes ; il s'agira d'une liste de "
"*tuples* si le motif a plus d'un groupe. Les correspondances vides sont "
"inclues dans le résultat sauf si elles touchent le début d'une autre "
"correspondance."
#: ../Doc/library/re.rst:707
msgid ""
@ -1669,11 +1710,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:937
msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern."
msgstr ""
msgstr "Identique à la fonction :func:`sub`, en utilisant le motif compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:942
msgid "Identical to the :func:`subn` function, using the compiled pattern."
msgstr ""
msgstr "Identique à la fonction :func:`subn`, en utilisant le motif compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:947
msgid ""
@ -1681,10 +1722,14 @@ msgid ""
"`.compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags "
"such as :data:`UNICODE` if the pattern is a Unicode string."
msgstr ""
"Les options de validation de l'expression rationnelle. Il s'agit d'une "
"combinaison des options données à :func:`compile`, des potentielles options "
"``(?...)`` dans le motif, et des options implicites comme :data:`UNICODE` si "
"le motif est une chaîne Unicode."
#: ../Doc/library/re.rst:954
msgid "The number of capturing groups in the pattern."
msgstr ""
msgstr "Le nombre de groupes capturants dans le motif."
#: ../Doc/library/re.rst:959
msgid ""
@ -1692,14 +1737,19 @@ msgid ""
"group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in "
"the pattern."
msgstr ""
"Un dictionnaire associant les noms de groupes symboliques définis par ``(?"
"P<id>)`` aux groupes numérotés. Le dictionnaire est vide si aucun groupe "
"symbolique n'est utilisé dans le motif."
#: ../Doc/library/re.rst:966
msgid "The pattern string from which the RE object was compiled."
msgstr ""
"La chaîne de motif depuis laquelle l'objet expression rationnelle a été "
"compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:972
msgid "Match Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets de correspondance"
#: ../Doc/library/re.rst:974
msgid ""
@ -1707,10 +1757,15 @@ msgid ""
"match` and :meth:`~regex.search` return ``None`` when there is no match, you "
"can test whether there was a match with a simple ``if`` statement::"
msgstr ""
"Les objets de correspondance ont toujours une valeur booléenne ``True``. "
"Puisque :meth:`~regex.match` et :meth:`~regex.search` renvoient ``None`` "
"quand il n'y a pas de correspondance, vous pouvez tester s'il y a eu "
"correspondance avec une simple instruction ``if`` : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:983
msgid "Match objects support the following methods and attributes:"
msgstr ""
"Les objets de correspondance supportent les méthodes et attributs suivants :"
#: ../Doc/library/re.rst:988
msgid ""
@ -1720,6 +1775,12 @@ msgid ""
"backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, ``"
"\\g<name>``) are replaced by the contents of the corresponding group."
msgstr ""
"Renvoie la chaîne obtenue en substituant les séquences d'échappement du "
"gabarit *template*, comme réalisé par la méthode :meth:`~regex.sub`. Les "
"séquences comme ``\\n`` sont converties vers les caractères appropriés, et "
"les références arrières numériques (``\\1``, ``\\2``) et nommées (``"
"\\g<1>``, ``\\g<name>``) sont remplacées par les contenus des groupes "
"correspondant."
#: ../Doc/library/re.rst:1000
msgid ""
@ -1735,6 +1796,18 @@ msgid ""
"the corresponding result is ``None``. If a group is contained in a part of "
"the pattern that matched multiple times, the last match is returned."
msgstr ""
"Renvoie un ou plus sous-groupes de la correspondance. Si un seul argument "
"est donné, le résultat est une chaîne simple ; s'il y a plusieurs arguments, "
"le résultat est un *tuple* comprenant un élément par argument. Sans "
"arguments, *group1* vaut par défaut zéro (la correspondance entière est "
"renvoyée). Si un argument *groupN* vaut zéro, l'élément associé sera la "
"chaîne de correspondance entière ; s'il est dans l'intervalle fermé [1..99], "
"c'est la correspondance avec le groupe de parenthèses associé. Si un numéro "
"de groupe est négatif ou supérieur au nombre de groupes définis dans le "
"motif, une exception :exc:`indexError` est levée. Si un groupe est contenu "
"dans une partie du motif qui n'a aucune correspondance, l'élément associé "
"sera ``None``. Si un groupe est contenu dans une partie du motif qui a "
"plusieurs correspondances, seule la dernière correspondance est renvoyée."
#: ../Doc/library/re.rst:1022
msgid ""
@ -1743,24 +1816,31 @@ msgid ""
"string argument is not used as a group name in the pattern, an :exc:"
"`IndexError` exception is raised."
msgstr ""
"Si l'expression rationnelle utilise la syntaxe ``(?P<name>...)``, les "
"arguments *groupN* peuvent alors aussi être des chaînes identifiant les "
"groupes par leurs noms. Si une chaîne donnée en argument n'est pas utilisée "
"comme nom de groupe dans le motif, une exception :exc:`IndexError` est levée."
#: ../Doc/library/re.rst:1027
msgid "A moderately complicated example:"
msgstr ""
msgstr "Un exemple modérément compliqué :"
#: ../Doc/library/re.rst:1035
msgid "Named groups can also be referred to by their index:"
msgstr ""
msgstr "Les groupes nommés peuvent aussi être référencés par leur index :"
#: ../Doc/library/re.rst:1042
msgid "If a group matches multiple times, only the last match is accessible:"
msgstr ""
"Si un groupe a plusieurs correspondances, seule la dernière est accessible :"
#: ../Doc/library/re.rst:1051
msgid ""
"This is identical to ``m.group(g)``. This allows easier access to an "
"individual group from a match:"
msgstr ""
"Cela est identique à ``m.group(g)``. Cela permet un accès plus facile à un "
"groupe individuel depuis une correspondance :"
#: ../Doc/library/re.rst:1067
msgid ""
@ -1768,6 +1848,9 @@ msgid ""
"however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for "
"groups that did not participate in the match; it defaults to ``None``."
msgstr ""
"Renvoie un *tuple* contenant tous les sous-groupes de la correspondance, de "
"1 jusqu'au nombre de groupes dans le motif. L'argument *default* est "
"utilisé pour les groupes sans correspondance ; il vaut ``None`` par défaut."
#: ../Doc/library/re.rst:1071
msgid "For example:"