Working on library/re.po #4

This commit is contained in:
Antoine Rozo 2017-05-31 09:14:34 +02:00
parent 37a776a9fe
commit 0dddea8282

View File

@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"vous que Python utilise aussi le *backslash* comme une séquence " "vous que Python utilise aussi le *backslash* comme une séquence "
"d'échappement dans les chaînes littérales ; si la séquence d'échappement " "d'échappement dans les chaînes littérales ; si la séquence d'échappement "
"n'est pas reconnue par le parseur Python, le *backslash* et les caractères " "n'est pas reconnue par le parseur Python, le *backslash* et les caractères "
"qui le suivent sont inclus dans la chaîne retournée. Cependant, si Python " "qui le suivent sont inclus dans la chaîne renvoyée. Cependant, si Python "
"avait reconnu la séquence, le *backslash* aurait dû être doublé. C'est " "avait reconnu la séquence, le *backslash* aurait dû être doublé. C'est "
"assez compliqué et difficile à comprendre, c'est pourquoi il est hautement " "assez compliqué et difficile à comprendre, c'est pourquoi il est hautement "
"recommandé d'utiliser des chaînes brutes pour tout sauf les expressions les " "recommandé d'utiliser des chaînes brutes pour tout sauf les expressions les "
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid ""
"times in a single program." "times in a single program."
msgstr "" msgstr ""
"mais utiliser :func:`re.compile` et sauvegarder l'expression rationnelle " "mais utiliser :func:`re.compile` et sauvegarder l'expression rationnelle "
"retournée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée " "renvoyée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée "
"à être utilisée plusieurs fois dans un même programme." "à être utilisée plusieurs fois dans un même programme."
#: ../Doc/library/re.rst:516 #: ../Doc/library/re.rst:516
@ -1346,8 +1346,8 @@ msgid ""
"length match at some point in the string." "length match at some point in the string."
msgstr "" msgstr ""
"Analyse *string* à la recherche du premier emplacement où l'expression " "Analyse *string* à la recherche du premier emplacement où l'expression "
"rationnelle *pattern* trouve une correspondance, et retourne le :ref:`match " "rationnelle *pattern* trouve une correspondance, et renvoie l':ref:`objet de "
"object <match-objects>` correspondant. Retourne ``None`` si aucune position " "correspondance <match-objects>` trouvé. Renvoie ``None`` si aucune position "
"dans la chaîne ne valide le motif ; notez que cela est différent de trouver " "dans la chaîne ne valide le motif ; notez que cela est différent de trouver "
"une correspondance avec une chaîne vide à un certain endroit de la chaîne." "une correspondance avec une chaîne vide à un certain endroit de la chaîne."
@ -1358,10 +1358,11 @@ msgid ""
"objects>`. Return ``None`` if the string does not match the pattern; note " "objects>`. Return ``None`` if the string does not match the pattern; note "
"that this is different from a zero-length match." "that this is different from a zero-length match."
msgstr "" msgstr ""
"Si zéro ou plus caractères au début de *string* correspondant à l'expression " "Si zéro ou plus caractères au début de *string* correspondent à l'expression "
"rationnelle *pattern*, retourne le :ref:`match object <match-objects>` " "rationnelle *pattern*, renvoie l':ref:`objet de correspondance <match-"
"correspondant. Retourne ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; " "objects>` trouvé. Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au "
"notez que cela est différent d'une correspondance avec une chaîne vide." "motif ; notez que cela est différent d'une correspondance avec une chaîne "
"vide."
#: ../Doc/library/re.rst:619 #: ../Doc/library/re.rst:619
msgid "" msgid ""
@ -1376,6 +1377,8 @@ msgid ""
"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` " "If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` "
"instead (see also :ref:`search-vs-match`)." "instead (see also :ref:`search-vs-match`)."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous voulez trouver une correspondance n'importe où dans *string*, "
"utilisez plutôt :func:`search` (voir aussi :ref:`search-vs-match`)."
#: ../Doc/library/re.rst:628 #: ../Doc/library/re.rst:628
msgid "" msgid ""
@ -1384,6 +1387,10 @@ msgid ""
"string does not match the pattern; note that this is different from a zero-" "string does not match the pattern; note that this is different from a zero-"
"length match." "length match."
msgstr "" msgstr ""
"Si l'entièreté de la chaîne *string* correspond à l'expression rationnelle "
"*pattern*, renvoie l':ref:`objet de correspondance <match-objects>` trouvé. "
"Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; notez que cela "
"est différent d'une correspondance avec une chaîne vide."
#: ../Doc/library/re.rst:638 #: ../Doc/library/re.rst:638
msgid "" msgid ""
@ -1393,6 +1400,12 @@ msgid ""
"*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the " "*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the "
"final element of the list. ::" "final element of the list. ::"
msgstr "" msgstr ""
"Sépare *string* selon les occurrences de *pattern*. Si des parenthèses "
"capturantes sont utilisées dans *pattern*, alors les textes des groupes du "
"motif sont aussi renvoyés comme éléments de la liste résultante. Si "
"*maxsplit* est différent de zéro, il ne pourra y avoir plus de *maxsplit* "
"séparations, et le reste de la chaîne sera renvoyé comme le dernier élément "
"de la liste. : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:653 #: ../Doc/library/re.rst:653
msgid "" msgid ""
@ -1400,18 +1413,25 @@ msgid ""
"of the string, the result will start with an empty string. The same holds " "of the string, the result will start with an empty string. The same holds "
"for the end of the string:" "for the end of the string:"
msgstr "" msgstr ""
"S'il y a des groupes capturants dans le séparateur et qu'ils trouvent une "
"correspondance au début de la chaîne, le résultat commencera par une chaîne "
"vide. La même chose se produit pour la fin de la chaîne :"
#: ../Doc/library/re.rst:660 #: ../Doc/library/re.rst:660
msgid "" msgid ""
"That way, separator components are always found at the same relative indices " "That way, separator components are always found at the same relative indices "
"within the result list." "within the result list."
msgstr "" msgstr ""
"De cette manière, les séparateurs sont toujours trouvés aux mêmes indices "
"relatifs dans la liste résultante."
#: ../Doc/library/re.rst:665 #: ../Doc/library/re.rst:665
msgid "" msgid ""
":func:`split` doesn't currently split a string on an empty pattern match. " ":func:`split` doesn't currently split a string on an empty pattern match. "
"For example:" "For example:"
msgstr "" msgstr ""
":func:`split` ne sépare actuellement pas une chaîne sur une correspondance "
"vide. Par exemple :"
#: ../Doc/library/re.rst:671 #: ../Doc/library/re.rst:671
msgid "" msgid ""
@ -1422,6 +1442,12 @@ msgid ""
"backward incompatible change, a :exc:`FutureWarning` will be raised in the " "backward incompatible change, a :exc:`FutureWarning` will be raised in the "
"meanwhile." "meanwhile."
msgstr "" msgstr ""
"Même si ``'x*'`` correspond aussi à 0 'x' avant 'a', entre 'b' et 'c', et "
"après 'c', ces correspondances sont actuellement ignorées. Le comportement "
"correct (i.e. découper aussi sur les correspondances vides et renvoyer "
"``['', 'a', 'b', 'c', '']``) sera implémenté dans les futures versions de "
"Python, mais comme cela constitue un changement incompatible avec les "
"précédentes, une :exc:`FutureWarning` sera levée pendant la transition."
#: ../Doc/library/re.rst:678 #: ../Doc/library/re.rst:678
msgid "" msgid ""
@ -1429,17 +1455,24 @@ msgid ""
"string. Since this doesn't match the expected behavior, a :exc:`ValueError` " "string. Since this doesn't match the expected behavior, a :exc:`ValueError` "
"will be raised starting from Python 3.5::" "will be raised starting from Python 3.5::"
msgstr "" msgstr ""
"Les motifs qui ne peuvent correspondre qu'à des chaînes vides ne permettent "
"actuellement pas de découper la chaîne. Puisque cela ne correspond pas au "
"comportement voulu, une :exc:`ValueError` sera levée à partir de Python "
"3.5 : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:688 ../Doc/library/re.rst:760 #: ../Doc/library/re.rst:688 ../Doc/library/re.rst:760
#: ../Doc/library/re.rst:780 #: ../Doc/library/re.rst:780
msgid "Added the optional flags argument." msgid "Added the optional flags argument."
msgstr "" msgstr "Ajout de l'argument optionnel *flags*"
#: ../Doc/library/re.rst:691 #: ../Doc/library/re.rst:691
msgid "" msgid ""
"Splitting on a pattern that could match an empty string now raises a " "Splitting on a pattern that could match an empty string now raises a "
"warning. Patterns that can only match empty strings are now rejected." "warning. Patterns that can only match empty strings are now rejected."
msgstr "" msgstr ""
"Découper sur un motif qui peut correspondre à une chaîne vide lève "
"maintenant un avertissement. Les motifs qui ne peuvent correspondre qu'à "
"des chaînes vides sont maintenant rejetés."
#: ../Doc/library/re.rst:697 #: ../Doc/library/re.rst:697
msgid "" msgid ""
@ -1450,6 +1483,14 @@ msgid ""
"one group. Empty matches are included in the result unless they touch the " "one group. Empty matches are included in the result unless they touch the "
"beginning of another match." "beginning of another match."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie toutes les correspondances de *pattern* dans *string* qui ne se "
"chevauchent pas, sous forme d'une liste de chaînes. Le chaîne *string* est "
"analysée de la gauche vers la droite, et les correspondances sont renvoyées "
"dans l'ordre où elles sont trouvées. Si un groupe ou plus sont présents "
"dans le motif, renvoie une liste de groupes ; il s'agira d'une liste de "
"*tuples* si le motif a plus d'un groupe. Les correspondances vides sont "
"inclues dans le résultat sauf si elles touchent le début d'une autre "
"correspondance."
#: ../Doc/library/re.rst:707 #: ../Doc/library/re.rst:707
msgid "" msgid ""
@ -1669,11 +1710,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/re.rst:937 #: ../Doc/library/re.rst:937
msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern." msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern."
msgstr "" msgstr "Identique à la fonction :func:`sub`, en utilisant le motif compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:942 #: ../Doc/library/re.rst:942
msgid "Identical to the :func:`subn` function, using the compiled pattern." msgid "Identical to the :func:`subn` function, using the compiled pattern."
msgstr "" msgstr "Identique à la fonction :func:`subn`, en utilisant le motif compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:947 #: ../Doc/library/re.rst:947
msgid "" msgid ""
@ -1681,10 +1722,14 @@ msgid ""
"`.compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags " "`.compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags "
"such as :data:`UNICODE` if the pattern is a Unicode string." "such as :data:`UNICODE` if the pattern is a Unicode string."
msgstr "" msgstr ""
"Les options de validation de l'expression rationnelle. Il s'agit d'une "
"combinaison des options données à :func:`compile`, des potentielles options "
"``(?...)`` dans le motif, et des options implicites comme :data:`UNICODE` si "
"le motif est une chaîne Unicode."
#: ../Doc/library/re.rst:954 #: ../Doc/library/re.rst:954
msgid "The number of capturing groups in the pattern." msgid "The number of capturing groups in the pattern."
msgstr "" msgstr "Le nombre de groupes capturants dans le motif."
#: ../Doc/library/re.rst:959 #: ../Doc/library/re.rst:959
msgid "" msgid ""
@ -1692,14 +1737,19 @@ msgid ""
"group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in " "group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in "
"the pattern." "the pattern."
msgstr "" msgstr ""
"Un dictionnaire associant les noms de groupes symboliques définis par ``(?"
"P<id>)`` aux groupes numérotés. Le dictionnaire est vide si aucun groupe "
"symbolique n'est utilisé dans le motif."
#: ../Doc/library/re.rst:966 #: ../Doc/library/re.rst:966
msgid "The pattern string from which the RE object was compiled." msgid "The pattern string from which the RE object was compiled."
msgstr "" msgstr ""
"La chaîne de motif depuis laquelle l'objet expression rationnelle a été "
"compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:972 #: ../Doc/library/re.rst:972
msgid "Match Objects" msgid "Match Objects"
msgstr "" msgstr "Objets de correspondance"
#: ../Doc/library/re.rst:974 #: ../Doc/library/re.rst:974
msgid "" msgid ""
@ -1707,10 +1757,15 @@ msgid ""
"match` and :meth:`~regex.search` return ``None`` when there is no match, you " "match` and :meth:`~regex.search` return ``None`` when there is no match, you "
"can test whether there was a match with a simple ``if`` statement::" "can test whether there was a match with a simple ``if`` statement::"
msgstr "" msgstr ""
"Les objets de correspondance ont toujours une valeur booléenne ``True``. "
"Puisque :meth:`~regex.match` et :meth:`~regex.search` renvoient ``None`` "
"quand il n'y a pas de correspondance, vous pouvez tester s'il y a eu "
"correspondance avec une simple instruction ``if`` : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:983 #: ../Doc/library/re.rst:983
msgid "Match objects support the following methods and attributes:" msgid "Match objects support the following methods and attributes:"
msgstr "" msgstr ""
"Les objets de correspondance supportent les méthodes et attributs suivants :"
#: ../Doc/library/re.rst:988 #: ../Doc/library/re.rst:988
msgid "" msgid ""
@ -1720,6 +1775,12 @@ msgid ""
"backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, ``" "backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, ``"
"\\g<name>``) are replaced by the contents of the corresponding group." "\\g<name>``) are replaced by the contents of the corresponding group."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie la chaîne obtenue en substituant les séquences d'échappement du "
"gabarit *template*, comme réalisé par la méthode :meth:`~regex.sub`. Les "
"séquences comme ``\\n`` sont converties vers les caractères appropriés, et "
"les références arrières numériques (``\\1``, ``\\2``) et nommées (``"
"\\g<1>``, ``\\g<name>``) sont remplacées par les contenus des groupes "
"correspondant."
#: ../Doc/library/re.rst:1000 #: ../Doc/library/re.rst:1000
msgid "" msgid ""
@ -1735,6 +1796,18 @@ msgid ""
"the corresponding result is ``None``. If a group is contained in a part of " "the corresponding result is ``None``. If a group is contained in a part of "
"the pattern that matched multiple times, the last match is returned." "the pattern that matched multiple times, the last match is returned."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un ou plus sous-groupes de la correspondance. Si un seul argument "
"est donné, le résultat est une chaîne simple ; s'il y a plusieurs arguments, "
"le résultat est un *tuple* comprenant un élément par argument. Sans "
"arguments, *group1* vaut par défaut zéro (la correspondance entière est "
"renvoyée). Si un argument *groupN* vaut zéro, l'élément associé sera la "
"chaîne de correspondance entière ; s'il est dans l'intervalle fermé [1..99], "
"c'est la correspondance avec le groupe de parenthèses associé. Si un numéro "
"de groupe est négatif ou supérieur au nombre de groupes définis dans le "
"motif, une exception :exc:`indexError` est levée. Si un groupe est contenu "
"dans une partie du motif qui n'a aucune correspondance, l'élément associé "
"sera ``None``. Si un groupe est contenu dans une partie du motif qui a "
"plusieurs correspondances, seule la dernière correspondance est renvoyée."
#: ../Doc/library/re.rst:1022 #: ../Doc/library/re.rst:1022
msgid "" msgid ""
@ -1743,24 +1816,31 @@ msgid ""
"string argument is not used as a group name in the pattern, an :exc:" "string argument is not used as a group name in the pattern, an :exc:"
"`IndexError` exception is raised." "`IndexError` exception is raised."
msgstr "" msgstr ""
"Si l'expression rationnelle utilise la syntaxe ``(?P<name>...)``, les "
"arguments *groupN* peuvent alors aussi être des chaînes identifiant les "
"groupes par leurs noms. Si une chaîne donnée en argument n'est pas utilisée "
"comme nom de groupe dans le motif, une exception :exc:`IndexError` est levée."
#: ../Doc/library/re.rst:1027 #: ../Doc/library/re.rst:1027
msgid "A moderately complicated example:" msgid "A moderately complicated example:"
msgstr "" msgstr "Un exemple modérément compliqué :"
#: ../Doc/library/re.rst:1035 #: ../Doc/library/re.rst:1035
msgid "Named groups can also be referred to by their index:" msgid "Named groups can also be referred to by their index:"
msgstr "" msgstr "Les groupes nommés peuvent aussi être référencés par leur index :"
#: ../Doc/library/re.rst:1042 #: ../Doc/library/re.rst:1042
msgid "If a group matches multiple times, only the last match is accessible:" msgid "If a group matches multiple times, only the last match is accessible:"
msgstr "" msgstr ""
"Si un groupe a plusieurs correspondances, seule la dernière est accessible :"
#: ../Doc/library/re.rst:1051 #: ../Doc/library/re.rst:1051
msgid "" msgid ""
"This is identical to ``m.group(g)``. This allows easier access to an " "This is identical to ``m.group(g)``. This allows easier access to an "
"individual group from a match:" "individual group from a match:"
msgstr "" msgstr ""
"Cela est identique à ``m.group(g)``. Cela permet un accès plus facile à un "
"groupe individuel depuis une correspondance :"
#: ../Doc/library/re.rst:1067 #: ../Doc/library/re.rst:1067
msgid "" msgid ""
@ -1768,6 +1848,9 @@ msgid ""
"however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for " "however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for "
"groups that did not participate in the match; it defaults to ``None``." "groups that did not participate in the match; it defaults to ``None``."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un *tuple* contenant tous les sous-groupes de la correspondance, de "
"1 jusqu'au nombre de groupes dans le motif. L'argument *default* est "
"utilisé pour les groupes sans correspondance ; il vaut ``None`` par défaut."
#: ../Doc/library/re.rst:1071 #: ../Doc/library/re.rst:1071
msgid "For example:" msgid "For example:"