first commit library/textwrap.po (#685)

* translate textwrap.po
first commiit

* translate textwrap.po
pospell corrections

* correction placeholder

* powrap correction

* line 178 add a whitespace

* build corrections

* christopheNan correction
first batch

* 2nd correction batch

* espace feminin

* correction review christopheNan du 14/04/2019

* correction double ::

* Apply suggestions from code review

Co-Authored-By: Zepmanbc <zepman@gmail.com>

* powrap correction
This commit is contained in:
Zepmanbc 2019-04-23 23:06:09 +02:00 committed by Jules Lasne (jlasne)
parent c02a36cd63
commit 0e5d4cf436

View File

@ -6,21 +6,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-12 15:04+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:2 #: ../Doc/library/textwrap.rst:2
msgid ":mod:`textwrap` --- Text wrapping and filling" msgid ":mod:`textwrap` --- Text wrapping and filling"
msgstr "" msgstr ":mod:`textwrap` --- Encapsulation et remplissage de texte"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:10 #: ../Doc/library/textwrap.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/textwrap.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/textwrap.py`"
msgstr "" msgstr "**Source code:** :source:`Lib/textwrap.py`"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:14 #: ../Doc/library/textwrap.rst:14
msgid "" msgid ""
@ -30,6 +31,11 @@ msgid ""
"should be good enough; otherwise, you should use an instance of :class:" "should be good enough; otherwise, you should use an instance of :class:"
"`TextWrapper` for efficiency." "`TextWrapper` for efficiency."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`textwrap` fournit quelques fonctions pratiques, comme :class:"
"`TextWrapper`, la classe qui fait tout le travail. Si vous ne faites que "
"formater ou ajuster une ou deux chaînes de texte, les fonctions de commodité "
"devraient être assez bonnes ; sinon, nous vous conseillons d'utiliser une "
"instance de :class:`TextWrapper` pour une meilleure efficacité."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:22 #: ../Doc/library/textwrap.rst:22
msgid "" msgid ""
@ -37,34 +43,48 @@ msgid ""
"*width* characters long. Returns a list of output lines, without final " "*width* characters long. Returns a list of output lines, without final "
"newlines." "newlines."
msgstr "" msgstr ""
"Reformate le paragraphe simple dans *text* (une chaîne de caractères) de "
"sorte que chaque ligne ait au maximum *largeur* caractères. Renvoie une "
"liste de lignes de sortie, sans ligne vide ou caractère de fin de ligne à la "
"fin."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:26 #: ../Doc/library/textwrap.rst:26
msgid "" msgid ""
"Optional keyword arguments correspond to the instance attributes of :class:" "Optional keyword arguments correspond to the instance attributes of :class:"
"`TextWrapper`, documented below. *width* defaults to ``70``." "`TextWrapper`, documented below. *width* defaults to ``70``."
msgstr "" msgstr ""
"Les arguments par mot-clé optionnels correspondent aux attributs d'instance "
"de :class:`TextWrapper`, documentés ci-dessous. *width* vaut ``70`` par "
"défaut."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:29 #: ../Doc/library/textwrap.rst:29
msgid "" msgid ""
"See the :meth:`TextWrapper.wrap` method for additional details on how :func:" "See the :meth:`TextWrapper.wrap` method for additional details on how :func:"
"`wrap` behaves." "`wrap` behaves."
msgstr "" msgstr ""
"Consultez la méthode :meth:`TextWrapper.wrap` pour plus de détails sur le "
"comportement de :func:`wrap`."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:35 #: ../Doc/library/textwrap.rst:35
msgid "" msgid ""
"Wraps the single paragraph in *text*, and returns a single string containing " "Wraps the single paragraph in *text*, and returns a single string containing "
"the wrapped paragraph. :func:`fill` is shorthand for ::" "the wrapped paragraph. :func:`fill` is shorthand for ::"
msgstr "" msgstr ""
"Formate le paragraphe unique dans *text* et renvoie une seule chaîne dont le "
"contenu est le paragraphe formaté. :func:`fill` est un raccourci pour : :"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:40 #: ../Doc/library/textwrap.rst:40
msgid "" msgid ""
"In particular, :func:`fill` accepts exactly the same keyword arguments as :" "In particular, :func:`fill` accepts exactly the same keyword arguments as :"
"func:`wrap`." "func:`wrap`."
msgstr "" msgstr ""
"En particulier, :func:`fill` accepte exactement les mêmes arguments par mot-"
"clé que :func:`wrap`."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:46 #: ../Doc/library/textwrap.rst:46
msgid "Collapse and truncate the given *text* to fit in the given *width*." msgid "Collapse and truncate the given *text* to fit in the given *width*."
msgstr "" msgstr ""
"Réduit et tronque le *text* donné pour l'adapter à la *largeur* donnée."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:48 #: ../Doc/library/textwrap.rst:48
msgid "" msgid ""
@ -73,6 +93,11 @@ msgid ""
"Otherwise, enough words are dropped from the end so that the remaining words " "Otherwise, enough words are dropped from the end so that the remaining words "
"plus the :attr:`placeholder` fit within :attr:`width`::" "plus the :attr:`placeholder` fit within :attr:`width`::"
msgstr "" msgstr ""
"Tout d'abord, les espaces dans *text* sont réduites (toutes les espaces "
"blancs sont remplacées par des espaces simples). Si le résultat tient dans "
"la *width*, il est renvoyé. Sinon, suffisamment de mots sont supprimés en "
"fin de chaîne de manière à ce que les mots restants plus le :attr:"
"`placeholder` tiennent dans :attr:`width`: :"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:60 #: ../Doc/library/textwrap.rst:60
msgid "" msgid ""
@ -82,16 +107,25 @@ msgid ""
"so changing the value of :attr:`.tabsize`, :attr:`.expand_tabs`, :attr:`." "so changing the value of :attr:`.tabsize`, :attr:`.expand_tabs`, :attr:`."
"drop_whitespace`, and :attr:`.replace_whitespace` will have no effect." "drop_whitespace`, and :attr:`.replace_whitespace` will have no effect."
msgstr "" msgstr ""
"Les arguments par mot-clé optionnels correspondent aux attributs d'instance "
"de :class:`TextWrapper`, documentés ci-dessous. Notez que l'espace blanc "
"est réduit avant que le texte ne soit passé à la fonction :meth:`fill` de :"
"class:`TextWrapper`, donc changer la valeur de :attr:`.tabsize`, :attr:`."
"expand_tabs`, :attr:`.drop_whitespace`, et :attr:`.replace_whitespace` est "
"sans effet."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:71 #: ../Doc/library/textwrap.rst:71
msgid "Remove any common leading whitespace from every line in *text*." msgid "Remove any common leading whitespace from every line in *text*."
msgstr "" msgstr "Supprime toutes les espaces en de tête de chaque ligne dans *text*."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:73 #: ../Doc/library/textwrap.rst:73
msgid "" msgid ""
"This can be used to make triple-quoted strings line up with the left edge of " "This can be used to make triple-quoted strings line up with the left edge of "
"the display, while still presenting them in the source code in indented form." "the display, while still presenting them in the source code in indented form."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci peut être utilisé pour aligner les chaînes à trois guillemets avec le "
"bord gauche de l'affichage, tout en les présentant sous forme indentée dans "
"le code source."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:76 #: ../Doc/library/textwrap.rst:76
msgid "" msgid ""
@ -99,24 +133,29 @@ msgid ""
"equal: the lines ``\" hello\"`` and ``\"\\thello\"`` are considered to have " "equal: the lines ``\" hello\"`` and ``\"\\thello\"`` are considered to have "
"no common leading whitespace." "no common leading whitespace."
msgstr "" msgstr ""
"Notez que les tabulations et les espaces sont traitées comme des espaces, "
"mais qu'elles ne sont pas égales : les lignes ``\" hello\"`` et ``\"\\thello"
"\"`` sont considérées comme n'ayant pas d'espaces de tête communes."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:80 ../Doc/library/textwrap.rst:101 #: ../Doc/library/textwrap.rst:80 ../Doc/library/textwrap.rst:101
msgid "For example::" msgid "For example::"
msgstr "Par exemple ::" msgstr "Par exemple ::"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:94 #: ../Doc/library/textwrap.rst:94
msgid "Add *prefix* to the beginning of selected lines in *text*." msgid "Add *prefix* to the beginning of selected lines in *text*."
msgstr "" msgstr "Ajoute *prefix* au début des lignes sélectionnées dans *text*."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:96 #: ../Doc/library/textwrap.rst:96
msgid "Lines are separated by calling ``text.splitlines(True)``." msgid "Lines are separated by calling ``text.splitlines(True)``."
msgstr "" msgstr "Les lignes sont séparées en appelant ``text.splitlines(True)``."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:98 #: ../Doc/library/textwrap.rst:98
msgid "" msgid ""
"By default, *prefix* is added to all lines that do not consist solely of " "By default, *prefix* is added to all lines that do not consist solely of "
"whitespace (including any line endings)." "whitespace (including any line endings)."
msgstr "" msgstr ""
"Par défaut, *prefix* est ajouté à toutes les lignes qui ne sont pas "
"constituées uniquement d'espaces (y compris les fins de ligne)."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:107 #: ../Doc/library/textwrap.rst:107
msgid "" msgid ""
@ -124,6 +163,9 @@ msgid ""
"indented. For example, it is easy to add *prefix* to even empty and " "indented. For example, it is easy to add *prefix* to even empty and "
"whitespace-only lines::" "whitespace-only lines::"
msgstr "" msgstr ""
"L'argument optionnel *predicate* peut être utilisé pour contrôler quelles "
"lignes sont en retrait. Par exemple, il est facile d'ajouter *prefix* aux "
"lignes vides et aux lignes blanches seulement : :"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:120 #: ../Doc/library/textwrap.rst:120
msgid "" msgid ""
@ -133,6 +175,12 @@ msgid ""
"`wrap` and/or :func:`fill`, it may be more efficient to create your own :" "`wrap` and/or :func:`fill`, it may be more efficient to create your own :"
"class:`TextWrapper` object." "class:`TextWrapper` object."
msgstr "" msgstr ""
":func:`wrap`, :func:`fill` et :func:`shorten` travaillent en créant une "
"instance :class:`TextWrapper` et en appelant une méthode unique sur celle-"
"ci. Cette instance n'est pas réutilisée, donc pour les applications qui "
"traitent plusieurs chaînes de texte en utilisant :func:`wrap` et/ou :func:"
"`fill`, il peut être plus efficace de créer votre propre objet :class:"
"`TextWrapper`."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:126 #: ../Doc/library/textwrap.rst:126
msgid "" msgid ""
@ -140,6 +188,10 @@ msgid ""
"hyphenated words; only then will long words be broken if necessary, unless :" "hyphenated words; only then will long words be broken if necessary, unless :"
"attr:`TextWrapper.break_long_words` is set to false." "attr:`TextWrapper.break_long_words` is set to false."
msgstr "" msgstr ""
"Le formatage du texte s'effectue en priorité sur les espaces puis juste "
"après les traits d'union dans des mots séparés par des traits d'union ; ce "
"n'est qu'alors que les mots longs seront cassés si nécessaire, à moins que :"
"attr:`TextWrapper.break_long_words` soit défini sur *False*."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:132 #: ../Doc/library/textwrap.rst:132
msgid "" msgid ""
@ -147,10 +199,13 @@ msgid ""
"arguments. Each keyword argument corresponds to an instance attribute, so " "arguments. Each keyword argument corresponds to an instance attribute, so "
"for example ::" "for example ::"
msgstr "" msgstr ""
"Le constructeur :class:`TextWrapper` accepte un certain nombre d'arguments "
"par mots-clés optionnels. Chaque argument par mot-clé correspond à un "
"attribut d'instance, donc par exemple : :"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:138 #: ../Doc/library/textwrap.rst:138
msgid "is the same as ::" msgid "is the same as ::"
msgstr "" msgstr "est identique à ::"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:143 #: ../Doc/library/textwrap.rst:143
msgid "" msgid ""
@ -158,12 +213,17 @@ msgid ""
"change any of its options through direct assignment to instance attributes " "change any of its options through direct assignment to instance attributes "
"between uses." "between uses."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez réutiliser le même objet :class:`TextWrapper` plusieurs fois et "
"vous pouvez changer n'importe laquelle de ses options par assignation "
"directe aux attributs d'instance entre les utilisations."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:147 #: ../Doc/library/textwrap.rst:147
msgid "" msgid ""
"The :class:`TextWrapper` instance attributes (and keyword arguments to the " "The :class:`TextWrapper` instance attributes (and keyword arguments to the "
"constructor) are as follows:" "constructor) are as follows:"
msgstr "" msgstr ""
"Les attributs d'instance de la classe :class:`TextWrapper` (et les arguments "
"par mot-clé au constructeur) sont les suivants :"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:153 #: ../Doc/library/textwrap.rst:153
msgid "" msgid ""
@ -172,12 +232,19 @@ msgid ""
"`TextWrapper` guarantees that no output line will be longer than :attr:" "`TextWrapper` guarantees that no output line will be longer than :attr:"
"`width` characters." "`width` characters."
msgstr "" msgstr ""
"(par défaut : ``70```) Longueur maximale des lignes reformatées. Tant qu'il "
"n'y a pas de mots individuels dans le texte d'entrée plus longs que :attr:"
"`width`, :class:`TextWrapper` garantit qu'aucune ligne de sortie n'est plus "
"longue que :attr:`width` caractères."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:161 #: ../Doc/library/textwrap.rst:161
msgid "" msgid ""
"(default: ``True``) If true, then all tab characters in *text* will be " "(default: ``True``) If true, then all tab characters in *text* will be "
"expanded to spaces using the :meth:`expandtabs` method of *text*." "expanded to spaces using the :meth:`expandtabs` method of *text*."
msgstr "" msgstr ""
"(par défaut : ``True``) Si `true`, alors tous les caractères de tabulation "
"dans *text* sont transformés en espaces en utilisant la méthode :meth:"
"`expandtabs` de *text*."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:167 #: ../Doc/library/textwrap.rst:167
msgid "" msgid ""
@ -185,6 +252,9 @@ msgid ""
"*text* will be expanded to zero or more spaces, depending on the current " "*text* will be expanded to zero or more spaces, depending on the current "
"column and the given tab size." "column and the given tab size."
msgstr "" msgstr ""
"(par défaut : ``8``) Si :attr:`expand_tabs` est `true`, alors tous les "
"caractères de tabulation dans *text* sont transformés en zéro ou plus "
"d'espaces, selon la colonne courante et la taille de tabulation donnée."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:176 #: ../Doc/library/textwrap.rst:176
msgid "" msgid ""
@ -193,6 +263,11 @@ msgid ""
"space. The whitespace characters replaced are as follows: tab, newline, " "space. The whitespace characters replaced are as follows: tab, newline, "
"vertical tab, formfeed, and carriage return (``'\\t\\n\\v\\f\\r'``)." "vertical tab, formfeed, and carriage return (``'\\t\\n\\v\\f\\r'``)."
msgstr "" msgstr ""
"(par défaut : ``True``) Si `true`, après l'expansion des tabulations mais "
"avant le formatage, la méthode :meth:`wrap` remplace chaque *blanc* par une "
"espace unique. Les *blancs* remplacés sont les suivants : tabulation, "
"nouvelle ligne, tabulation verticale, saut de page et retour chariot (``'\\t"
"\\n\\v\\f\\r'``)."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:184 #: ../Doc/library/textwrap.rst:184
msgid "" msgid ""
@ -200,6 +275,9 @@ msgid ""
"tab character will be replaced by a single space, which is *not* the same as " "tab character will be replaced by a single space, which is *not* the same as "
"tab expansion." "tab expansion."
msgstr "" msgstr ""
"Si :attr:`expand_tabs` est *False* et :attr:`replace_whitespace` est vrai, "
"chaque caractère de tabulation est remplacé par une espace unique, ce qui "
"*n'est pas* la même chose que l'extension des tabulations."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:190 #: ../Doc/library/textwrap.rst:190
msgid "" msgid ""
@ -208,6 +286,10 @@ msgid ""
"paragraphs (using :meth:`str.splitlines` or similar) which are wrapped " "paragraphs (using :meth:`str.splitlines` or similar) which are wrapped "
"separately." "separately."
msgstr "" msgstr ""
"Si :attr:`replace_whitespace` est faux, de nouvelles lignes peuvent "
"apparaître au milieu d'une ligne et provoquer une sortie étrange. Pour cette "
"raison, le texte doit être divisé en paragraphes (en utilisant :meth:`str."
"splitlines` ou similaire) qui sont formatés séparément."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:198 #: ../Doc/library/textwrap.rst:198
msgid "" msgid ""
@ -217,6 +299,11 @@ msgid ""
"follows it. If whitespace being dropped takes up an entire line, the whole " "follows it. If whitespace being dropped takes up an entire line, the whole "
"line is dropped." "line is dropped."
msgstr "" msgstr ""
"(par défaut : ``True``) Si *True*, l'espace au début et à la fin de chaque "
"ligne (après le formatage mais avant l'indentation) est supprimée. L'espace "
"au début du paragraphe n'est cependant pas supprimée si elle n'est pas "
"suivie par une espace. Si les espaces en cours de suppression occupent une "
"ligne entière, la ligne entière est supprimée."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:207 #: ../Doc/library/textwrap.rst:207
msgid "" msgid ""
@ -224,6 +311,9 @@ msgid ""
"output. Counts towards the length of the first line. The empty string is " "output. Counts towards the length of the first line. The empty string is "
"not indented." "not indented."
msgstr "" msgstr ""
"(par défaut : ```''```) Chaîne qui est ajoutée à la première ligne de la "
"sortie formatée. Elle compte pour le calcul de la longueur de la première "
"ligne. La chaîne vide n'est pas indentée."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:214 #: ../Doc/library/textwrap.rst:214
msgid "" msgid ""
@ -231,6 +321,9 @@ msgid ""
"output except the first. Counts towards the length of each line except the " "output except the first. Counts towards the length of each line except the "
"first." "first."
msgstr "" msgstr ""
"(par défaut : ```''```) Chaîne qui préfixe toutes les lignes de la sortie "
"formatée sauf la première. Elle compte pour le calcul de la longueur de "
"chaque ligne à l'exception de la première."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:221 #: ../Doc/library/textwrap.rst:221
msgid "" msgid ""
@ -243,22 +336,36 @@ msgid ""
"followed by a space. One problem with this is algorithm is that it is " "followed by a space. One problem with this is algorithm is that it is "
"unable to detect the difference between \"Dr.\" in ::" "unable to detect the difference between \"Dr.\" in ::"
msgstr "" msgstr ""
"(par défaut : ``Faux``) Si `true`, :class:`TextWrapper` tente de détecter "
"les fins de phrases et de s'assurer que les phrases sont toujours séparées "
"par exactement deux espaces. Ceci est généralement souhaité pour un texte "
"en police à chasse fixe. Cependant, l'algorithme de détection de phrase est "
"imparfait : il suppose qu'une fin de phrase consiste en une lettre minuscule "
"suivie de l'une des lettres suivantes : ``'.'``, ``'!'``, ou ``'?'``, "
"éventuellement suivie d'une des lettres ``'\"'`` ou ``\"'\"``, suivie par "
"une espace. Un problème avec cet algorithme est qu'il est incapable de "
"détecter la différence entre \"Dr\" dans : :"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:232 #: ../Doc/library/textwrap.rst:232
msgid "and \"Spot.\" in ::" msgid "and \"Spot.\" in ::"
msgstr "" msgstr "et \"Spot.\" dans ::"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:236 #: ../Doc/library/textwrap.rst:236
msgid ":attr:`fix_sentence_endings` is false by default." msgid ":attr:`fix_sentence_endings` is false by default."
msgstr "" msgstr ":attr:`fix_sentence_endings` est *False* par défaut."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:238 #: ../Doc/library/textwrap.rst:238 ````''
msgid "" msgid ""
"Since the sentence detection algorithm relies on ``string.lowercase`` for " "Since the sentence detection algorithm relies on ``string.lowercase`` for "
"the definition of \"lowercase letter,\" and a convention of using two spaces " "the definition of \"lowercase letter,\" and a convention of using two spaces "
"after a period to separate sentences on the same line, it is specific to " "after a period to separate sentences on the same line, it is specific to "
"English-language texts." "English-language texts."
msgstr "" msgstr ""
"Étant donné que l'algorithme de détection de phrases repose sur ``string."
"lowercase`` pour la définition de \"lettres minuscules\" et sur une "
"convention consistant à utiliser deux espaces après un point pour séparer "
"les phrases sur la même ligne, ceci est spécifique aux textes de langue "
"anglaise."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:246 #: ../Doc/library/textwrap.rst:246
msgid "" msgid ""
@ -268,6 +375,12 @@ msgid ""
"than :attr:`width`. (Long words will be put on a line by themselves, in " "than :attr:`width`. (Long words will be put on a line by themselves, in "
"order to minimize the amount by which :attr:`width` is exceeded.)" "order to minimize the amount by which :attr:`width` is exceeded.)"
msgstr "" msgstr ""
"(par défaut : ``True``) Si *True*, alors les mots plus longs que :attr:"
"`width` sont cassés afin de s'assurer qu'aucune ligne ne soit plus longue "
"que :attr:`width`. Si c'est *False*, les mots longs ne sont pas cassés et "
"certaines lignes peuvent être plus longues que :attr:`width` (les mots longs "
"seront mis sur une ligne qui leur est propre, afin de minimiser le "
"dépassement de :attr:`width`)."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:255 #: ../Doc/library/textwrap.rst:255
msgid "" msgid ""
@ -278,24 +391,37 @@ msgid ""
"want truly insecable words. Default behaviour in previous versions was to " "want truly insecable words. Default behaviour in previous versions was to "
"always allow breaking hyphenated words." "always allow breaking hyphenated words."
msgstr "" msgstr ""
"(par défaut : ``True``) Si c'est vrai, le formatage se fait de préférence "
"sur les espaces et juste après sur les traits d'union des mots composés, "
"comme il est d'usage en anglais. Si *False*, seuls les espaces sont "
"considérées comme de bons endroits pour les sauts de ligne, mais vous devez "
"définir :attr:`break_long_words` à *False* si vous voulez des mots vraiment "
"insécables. Le comportement par défaut dans les versions précédentes était "
"de toujours permettre de couper les mots avec trait d'union."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:265 #: ../Doc/library/textwrap.rst:265
msgid "" msgid ""
"(default: ``None``) If not ``None``, then the output will contain at most " "(default: ``None``) If not ``None``, then the output will contain at most "
"*max_lines* lines, with *placeholder* appearing at the end of the output." "*max_lines* lines, with *placeholder* appearing at the end of the output."
msgstr "" msgstr ""
"(par défaut : ``None```) Si ce n'est pas ``None```, alors la sortie contient "
"au maximum *max_lines* lignes, avec *placeholder* à la fin de la sortie."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:275 #: ../Doc/library/textwrap.rst:275
msgid "" msgid ""
"(default: ``' [...]'``) String that will appear at the end of the output " "(default: ``' [...]'``) String that will appear at the end of the output "
"text if it has been truncated." "text if it has been truncated."
msgstr "" msgstr ""
"(par défaut : ``'' [...]'``) Chaîne qui apparaît à la fin du texte de sortie "
"s'il a été tronqué."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:281 #: ../Doc/library/textwrap.rst:281
msgid "" msgid ""
":class:`TextWrapper` also provides some public methods, analogous to the " ":class:`TextWrapper` also provides some public methods, analogous to the "
"module-level convenience functions:" "module-level convenience functions:"
msgstr "" msgstr ""
":class:`TextWrapper` fournit également quelques méthodes publiques, "
"analogues aux fonctions de commodité au niveau du module :"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:286 #: ../Doc/library/textwrap.rst:286
msgid "" msgid ""
@ -305,9 +431,17 @@ msgid ""
"lines, without final newlines. If the wrapped output has no content, the " "lines, without final newlines. If the wrapped output has no content, the "
"returned list is empty." "returned list is empty."
msgstr "" msgstr ""
"Formate le paragraphe unique dans *text* (une chaîne de caractères) de sorte "
"que chaque ligne ait au maximum :attr:`width` caractères. Toutes les "
"options de formatage sont tirées des attributs d'instance de l'instance de "
"classe :class:`TextWrapper`. Renvoie une liste de lignes de sortie, sans "
"nouvelles lignes finales. Si la sortie formatée n'a pas de contenu, la liste "
"vide est renvoyée."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:295 #: ../Doc/library/textwrap.rst:295
msgid "" msgid ""
"Wraps the single paragraph in *text*, and returns a single string containing " "Wraps the single paragraph in *text*, and returns a single string containing "
"the wrapped paragraph." "the wrapped paragraph."
msgstr "" msgstr ""
"Formate le paragraphe unique de *text* et renvoie une seule chaîne contenant "
"le paragraphe formaté."