1
0
Fork 0

Abandon du néologisme 'capturant' :

- groupe capturant --> groupe de capture
- groupe non capturant --> groupe (simple)

Ajout des caractères unicode dans le dictionnaire pour pospell
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2018-09-26 18:54:32 +02:00
parent df80e2e77e
commit 323a35d460
2 changed files with 41 additions and 38 deletions

4
dict
View File

@ -1,3 +1,5 @@
017F
212A
allocateur
allocateurs
batch
@ -46,3 +48,5 @@ Serwy
shell
tty
Zope
ı
ſ

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 23:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Correspondance multi-lignes, affecte ``^`` et ``$``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:552
msgid ":const:`VERBOSE`, :const:`X` (for 'extended')"
msgstr ""
":const:`VERBOSE`, :const:`X` (pour 'extended', c-à-d étendu en anglais)"
":const:`VERBOSE`, :const:`X` (pour *extended*, c-à-d étendu en anglais)"
#: ../Doc/howto/regex.rst:552
msgid ""
@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr ""
"ASCII. Lorsque les motifs Unicode ``[a-z]`` ou ``[A-Z]`` sont utilisés en "
"combinaison avec l'option :const:`IGNORECASE`, ils correspondent avec les 52 "
"lettres ASCII et 4 lettres non ASCII supplémentaires : 'İ' (U+0130, lettre I "
"en majuscule latine avec un point au-dessus),'ı' (U+0131, lettre minuscule "
"latine i sans point au-dessus),'ſ' (U+017F, lettre minuscule latine longue "
"en majuscule latine avec un point au-dessus), 'ı' (U+0131, lettre minuscule "
"latine i sans point au-dessus), 'ſ' (U+017F, lettre minuscule latine longue "
"s) et 'K' (U+212A, signe du Kelvin). ``Spam`` correspond ainsi à ``'Spam'``, "
"``'spam'``, ``'spAM'`` ou ``'ſpam'`` (ce dernier ne correspond qu'en mode "
"Unicode). Le passage en minuscules ne prend pas en compte la configuration "
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/regex.rst:874
msgid "Non-capturing and Named Groups"
msgstr "Groupes non capturants et groupes nommés"
msgstr "Groupes non de capture et groupes nommés"
#: ../Doc/howto/regex.rst:876
msgid ""
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Les RE élaborées peuvent utiliser de nombreux groupes, à la fois pour "
"capturer des sous-chaînes intéressantes ainsi que pour regrouper et "
"structurer la RE elle-même. Dans les RE complexes, il devient difficile de "
"garder la trace des numéros de groupe. Deux caractéristiques aident à "
"garder la trace des numéros de groupes. Deux caractéristiques aident à "
"résoudre ce problème, toutes deux utilisant la même syntaxe d'extension des "
"expressions régulières. Nous allons donc commencer en examinant cette "
"syntaxe."
@ -1793,14 +1793,14 @@ msgid ""
"expressions would be assuming that ``&`` was a regular character and "
"wouldn't have escaped it by writing ``\\&`` or ``[&]``."
msgstr ""
"Perl 5 est bien connu pour ses puissantes extensions des expressions "
"régulières. Pour y arriver, les développeurs Perl ne pouvaient pas utiliser "
"de nouveaux métacaractères simples ou de nouvelles séquences commençant par "
"``\\`` sans que les RE Perl ne deviennent trop différentes des RE standards "
"au point de créer de la confusion. S'ils avaient choisi ``&`` comme nouveau "
"métacaractère, par exemple, les anciennes expressions auraient considéré que "
"``&`` était un caractère standard et ne l'aurait pas échappé en écrivant ``"
"\\&`` ou ``[&]``."
"Les puissantes extensions des expressions régulières de Perl 5 sont "
"réputées. Pour les mettre en œuvre, les développeurs Perl ne pouvaient pas "
"utiliser de nouveaux métacaractères simples ou de nouvelles séquences "
"commençant par ``\\`` sans que les RE Perl ne deviennent trop différentes "
"des RE standards au point de créer de la confusion. S'ils avaient choisi "
"``&`` comme nouveau métacaractère, par exemple, les expressions déjà écrites "
"auraient considéré que ``&`` était un caractère standard et ne l'aurait pas "
"échappé en écrivant ``\\&`` ou ``[&]``."
#: ../Doc/howto/regex.rst:889
msgid ""
@ -1818,8 +1818,7 @@ msgstr ""
"Ainsi, cela n'a pas introduit de problème de compatibilité. Les caractères "
"qui suivent immédiatement le ``?`` indiquent quelle extension est utilisée, "
"donc ``(?=truc)`` est une chose (une assertion positive anticipée) et ``(?:"
"truc)`` est une autre chose (un groupe non capturant contenant la sous-"
"expression ``truc``)."
"truc)`` est une autre chose (la sous-expression ``truc`` que l'on groupe)."
#: ../Doc/howto/regex.rst:897
msgid ""
@ -1850,9 +1849,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Parfois, vous souhaitez utiliser un groupe pour marquer une partie de "
"l'expression régulière mais le contenu de ce groupe ne vous intéresse pas "
"vraiment. Vous pouvez l'indiquer explicitement en utilisant un groupe non "
"capturant : ``(?:...)``, où vous remplacez les ``...`` par n'importe quelle "
"expression régulière. ::"
"vraiment. Vous pouvez l'indiquer explicitement en utilisant la syntaxe de "
"groupe, mais sans indiquer que vous voulez en capturer le contenu : "
"``(?:...)``, où vous remplacez les ``...`` par n'importe quelle expression "
"régulière. ::"
#: ../Doc/howto/regex.rst:917
msgid ""
@ -1866,16 +1866,15 @@ msgid ""
"performance difference in searching between capturing and non-capturing "
"groups; neither form is any faster than the other."
msgstr ""
"À part le fait que vous n'avez pas accès au contenu du groupe, un groupe non "
"capturant se comporte exactement de la même manière qu'un groupe capturant ; "
"vous pouvez placer n'importe quoi dedans, spécifier une répétition avec un "
"métacaractère tel que ``*`` et l'imbriquer dans un autre groupe (capturant "
"ou pas). ``(?:...)`` est particulièrement utile quand vous modifiez des "
"motifs existants, puisque vous pouvez ajouter de nouveaux groupes sans "
"changer la façon dont les autres groupes sont numérotés. Nous devons "
"mentionner ici qu'il n'y a aucune différence de performance dans la "
"recherche de groupes capturants ou pas ; les deux formes travaillent à la "
"même vitesse."
"À part le fait que vous n'avez pas accès au contenu du groupe, un groupe se "
"comporte exactement de la même manière qu'un groupe de capture ; vous pouvez "
"placer n'importe quoi dedans, spécifier une répétition avec un métacaractère "
"tel que ``*`` et l'imbriquer dans un autre groupe (de capture ou pas). "
"``(?:...)`` est particulièrement utile quand vous modifiez des motifs "
"existants, puisque vous pouvez ajouter de nouveaux groupes sans changer la "
"façon dont les autres groupes sont numérotés. Nous devons mentionner ici "
"qu'il n'y a aucune différence de performance dans la recherche de groupes, "
"de capture ou non ; les deux formes travaillent à la même vitesse."
#: ../Doc/howto/regex.rst:926
msgid ""
@ -1899,10 +1898,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"La syntaxe pour nommer les groupes est l'une des extensions spécifiques à "
"Python : ``(?P<nom>....)```. *nom* est, vous vous en doutez, le nom du "
"groupe. Les groupes nommés se comportent exactement comme des groupes "
"capturants, sauf qu'ils associent en plus un nom à un groupe. Les méthodes "
"des :ref:`objets correspondances <match-objects>` qui gèrent les groupes "
"capturant acceptent soit des entiers qui font référence aux numéros des "
"groupe. Les groupes nommés se comportent exactement comme des groupes de "
"capture, sauf qu'ils associent en plus un nom à un groupe. Les méthodes des :"
"ref:`objets correspondances <match-objects>` qui gèrent les groupes de "
"capture acceptent soit des entiers qui font référence aux numéros des "
"groupes, soit des chaînes de caractères qui désignent les noms des groupes "
"désirés. Les groupes nommés se voient toujours attribuer un numéro, vous "
"pouvez ainsi récupérer les informations d'un groupe de deux façons ::"
@ -2060,7 +2059,7 @@ msgid ""
"pattern again in an effort to fix it."
msgstr ""
"L'expression devient plus confuse si nous essayons de réparer la première "
"solution en spécifiant l'un des cas suivants : le premier caractère de "
"solution en spécifiant l'un des cas suivants : le premier caractère de "
"l'extension n'est pas ``b`` ; le deuxième caractère n'est pas ``a`` ; ou le "
"troisième caractère n'est pas ``t```. Ce motif accepte ``truc.bar`` et "
"rejette ``autoexec.bat``, mais elle nécessite une extension de trois lettres "
@ -2194,10 +2193,10 @@ msgstr ""
"La méthode :meth:`~re.Pattern.Pattern.split` d'un motif divise une chaîne de "
"caractères à chaque fois que la RE correspond, retournant la liste des "
"morceaux. C'est similaire à la méthode :meth:`~str.split` mais est beaucoup "
"plus générale par les délimiteurs que vous pouvez spécifier ; string :meth:`!"
"split` ne gère que les découpages en suivant les \"blancs\" ou suivant une "
"chaîne définie. Comme vous pouvez vous y attendre, il y a aussi une "
"fonction :func:`re.split` de niveau module."
"plus générale par les délimiteurs que vous pouvez spécifier ; la méthode :"
"meth:`!split` du type *string* ne gère que les découpages en suivant les "
"\"blancs\" ou suivant une chaîne définie. Comme vous pouvez vous y attendre, "
"il y a aussi une fonction :func:`re.split` de niveau module."
#: ../Doc/howto/regex.rst:1084
msgid ""