forked from AFPy/python-docs-fr
Prise en compte des remarques de relecture de JulienPalard
This commit is contained in:
parent
64836954f6
commit
9beada2f92
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 15:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 15:51+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-22 21:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 22:46+0100\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Un programme Python est lu par un analyseur syntaxique (*parser* en "
|
"Un programme Python est lu par un analyseur syntaxique (*parser* en "
|
||||||
"anglais). En entrée de cet analyseur syntaxique, nous trouvons des lexèmes "
|
"anglais). En entrée de cet analyseur syntaxique, nous trouvons des lexèmes "
|
||||||
"(*tokens* en anglais), produits par un analyseur lexical. Ce chapitre décrit "
|
"(*tokens* en anglais), produits par un analyseur lexical. Ce chapitre décrit "
|
||||||
"comment l'analyseur lexical découpe le fichier en lexèmes. "
|
"comment l'analyseur lexical découpe le fichier en lexèmes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:14
|
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lorsque vous encapsulez Python, les chaînes de code source doivent être "
|
"Lorsque vous encapsulez Python, les chaînes de code source doivent être "
|
||||||
"passées à l'API Python en utilisant les conventions du C standard pour les "
|
"passées à l'API Python en utilisant les conventions du C standard pour les "
|
||||||
"caractères de fin de ligne : le caractère ``\\n``, dont le code ASCII est LF."
|
"caractères de fin de ligne : le caractère ``\\n``, dont le code ASCII est LF."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:64
|
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:64
|
||||||
msgid "Comments"
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
@ -112,11 +112,13 @@ msgid ""
|
||||||
"end of the logical line unless the implicit line joining rules are invoked. "
|
"end of the logical line unless the implicit line joining rules are invoked. "
|
||||||
"Comments are ignored by the syntax; they are not tokens."
|
"Comments are ignored by the syntax; they are not tokens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un commentaire commence par le caractère dièse (``#``, *hash* en anglais) "
|
"Un commentaire commence par le caractère croisillon (``#``, *hash* en "
|
||||||
"situé en dehors d'une chaine de caractères littérale et se termine à la fin "
|
"anglais et qui ressemble au symbole musical dièse, c'est pourquoi il est "
|
||||||
"de la ligne physique. Un commentaire signifie la fin de la ligne logique à "
|
"souvent improprement appelé caractère dièse) situé en dehors d'une chaine de "
|
||||||
"moins qu'une règle de continuation de ligne implicite ne s'applique. Les "
|
"caractères littérale et se termine à la fin de la ligne physique. Un "
|
||||||
"commentaires sont ignorés au niveau syntaxique, ce ne sont pas des lexèmes."
|
"commentaire signifie la fin de la ligne logique à moins qu'une règle de "
|
||||||
|
"continuation de ligne implicite ne s'applique. Les commentaires sont ignorés "
|
||||||
|
"au niveau syntaxique, ce ne sont pas des lexèmes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:77
|
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:77
|
||||||
msgid "Encoding declarations"
|
msgid "Encoding declarations"
|
||||||
|
@ -137,11 +139,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"de cette expression désigne l'encodage du fichier source. Cette déclaration "
|
"de cette expression désigne l'encodage du fichier source. Cette déclaration "
|
||||||
"d'encodage doit être seule sur sa ligne et, si elle est sur la deuxième "
|
"d'encodage doit être seule sur sa ligne et, si elle est sur la deuxième "
|
||||||
"ligne, la première ligne doit aussi être une ligne composée uniquement d'un "
|
"ligne, la première ligne doit aussi être une ligne composée uniquement d'un "
|
||||||
"commentaire. Les formes recommandées pour l'expression de l'encodage sont ::"
|
"commentaire. Les formes recommandées pour l'expression de l'encodage sont ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:90
|
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:90
|
||||||
msgid "which is recognized also by GNU Emacs, and ::"
|
msgid "which is recognized also by GNU Emacs, and ::"
|
||||||
msgstr "qui est reconnue aussi par GNU Emacs et ::"
|
msgstr "qui est reconnue aussi par GNU Emacs et ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:94
|
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:94
|
||||||
msgid "which is recognized by Bram Moolenaar's VIM."
|
msgid "which is recognized by Bram Moolenaar's VIM."
|
||||||
|
@ -155,7 +157,7 @@ msgid ""
|
||||||
"supported, among others, by Microsoft's :program:`notepad`)."
|
"supported, among others, by Microsoft's :program:`notepad`)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si aucune déclaration d'encodage n'est trouvée, l'encodage par défaut est "
|
"Si aucune déclaration d'encodage n'est trouvée, l'encodage par défaut est "
|
||||||
"utilisé : UTF-8. En plus, si les premiers octets du fichier sont "
|
"utilisé : UTF-8. En plus, si les premiers octets du fichier sont "
|
||||||
"l'indicateur d'ordre des octets UTF-8 (``b'\\xef\\xbb\\xbf'``, *BOM* en "
|
"l'indicateur d'ordre des octets UTF-8 (``b'\\xef\\xbb\\xbf'``, *BOM* en "
|
||||||
"anglais pour *byte order mark*), le fichier est considéré comme étant en "
|
"anglais pour *byte order mark*), le fichier est considéré comme étant en "
|
||||||
"UTF-8 (cette convention est reconnue, entre autres, par :program:`notepad` "
|
"UTF-8 (cette convention est reconnue, entre autres, par :program:`notepad` "
|
||||||
|
@ -415,7 +417,7 @@ msgid ""
|
||||||
"from left to right."
|
"from left to right."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Outre NEWLINE, INDENT et DEDENT, il existe les catégories de lexèmes "
|
"Outre NEWLINE, INDENT et DEDENT, il existe les catégories de lexèmes "
|
||||||
"suivantes : *identifiants*, *mots clés*, *littéraux*, *opérateurs* et "
|
"suivantes : *identifiants*, *mots clés*, *littéraux*, *opérateurs* et "
|
||||||
"*délimiteurs*. Les blancs (autres que les fins de lignes, vus auparavant) ne "
|
"*délimiteurs*. Les blancs (autres que les fins de lignes, vus auparavant) ne "
|
||||||
"sont pas des lexèmes mais servent à délimiter les lexèmes. Quand une "
|
"sont pas des lexèmes mais servent à délimiter les lexèmes. Quand une "
|
||||||
"ambiguïté existe, le lexème correspond à la plus grande chaîne possible qui "
|
"ambiguïté existe, le lexème correspond à la plus grande chaîne possible qui "
|
||||||
|
@ -530,7 +532,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*Other_ID_Start* -- liste explicite des caractères de `PropList.txt <http://"
|
"*Other_ID_Start* -- liste explicite des caractères de `PropList.txt <http://"
|
||||||
"www.unicode.org/Public/9.0.0/ucd/PropList.txt>`_ pour la compatibilité "
|
"www.unicode.org/Public/9.0.0/ucd/PropList.txt>`_ pour la compatibilité "
|
||||||
"descendante."
|
"descendante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:318
|
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:318
|
||||||
msgid "*Other_ID_Continue* - likewise"
|
msgid "*Other_ID_Continue* - likewise"
|
||||||
|
@ -581,7 +583,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Certaines classes d'identifiants (outre les mots-clés) ont une signification "
|
"Certaines classes d'identifiants (outre les mots-clés) ont une signification "
|
||||||
"particulière. Ces classes se reconnaissent par des caractères de "
|
"particulière. Ces classes se reconnaissent par des caractères de "
|
||||||
"soulignement en tête et en queue d'identifiant :"
|
"soulignement en tête et en queue d'identifiant :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:370
|
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:370
|
||||||
msgid "``_*``"
|
msgid "``_*``"
|
||||||
|
@ -1197,7 +1199,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"conversion et :ref:`spécifications de format <formatspec>` mais "
|
"conversion et :ref:`spécifications de format <formatspec>` mais "
|
||||||
"l'imbrication ne doit pas aller plus profond. Le :ref:`mini-langage de "
|
"l'imbrication ne doit pas aller plus profond. Le :ref:`mini-langage de "
|
||||||
"spécification de format <formatspec>` est le même que celui utilisé par la "
|
"spécification de format <formatspec>` est le même que celui utilisé par la "
|
||||||
"méthode string.format()."
|
"méthode .format() du type str."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:663
|
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:663
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1281,7 +1283,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:740
|
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:740
|
||||||
msgid "Integer literals"
|
msgid "Integer literals"
|
||||||
msgstr "Entiers littéraux "
|
msgstr "Entiers littéraux"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:742
|
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:742
|
||||||
msgid "Integer literals are described by the following lexical definitions:"
|
msgid "Integer literals are described by the following lexical definitions:"
|
||||||
|
@ -1305,7 +1307,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Les soulignés sont ignorés pour déterminer la valeur numérique du littéral. "
|
"Les soulignés sont ignorés pour déterminer la valeur numérique du littéral. "
|
||||||
"Ils peuvent être utilisés pour grouper les chiffres afin de faciliter la "
|
"Ils peuvent être utilisés pour grouper les chiffres afin de faciliter la "
|
||||||
"lecture. Un souligné peut être placé entre des chiffres ou après la "
|
"lecture. Un souligné peut être placé entre des chiffres ou après la "
|
||||||
"spécification de la base telle que `0x``."
|
"spécification de la base telle que ``0x``."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:763
|
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:763
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1375,7 +1377,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Some examples of imaginary literals::"
|
"Some examples of imaginary literals::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un littéral imaginaire produit un nombre complexe dont la partie réelle est "
|
"Un littéral imaginaire produit un nombre complexe dont la partie réelle est "
|
||||||
"0.0. Les nombres complexes sont représentés comme une paire de nombres à "
|
"``0.0``. Les nombres complexes sont représentés comme une paire de nombres à "
|
||||||
"virgule flottante et possèdent les mêmes restrictions concernant les plages "
|
"virgule flottante et possèdent les mêmes restrictions concernant les plages "
|
||||||
"autorisées. Pour créer un nombre complexe dont la partie réelle est non "
|
"autorisées. Pour créer un nombre complexe dont la partie réelle est non "
|
||||||
"nulle, ajoutez un nombre à virgule flottante à votre littéral imaginaire. "
|
"nulle, ajoutez un nombre à virgule flottante à votre littéral imaginaire. "
|
||||||
|
@ -1406,7 +1408,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le point peut aussi apparaître dans les littéraux de nombres à virgule "
|
"Le point peut aussi apparaître dans les littéraux de nombres à virgule "
|
||||||
"flottante et imaginaires. Une suite de trois points possède une "
|
"flottante et imaginaires. Une suite de trois points possède une "
|
||||||
"signification spéciale : c'est une ellipse littérale. La deuxième partie de "
|
"signification spéciale : c'est une ellipse littérale. La deuxième partie de "
|
||||||
"la liste, les opérateurs d'assignation augmentés, servent de délimiteurs "
|
"la liste, les opérateurs d'assignation augmentés, servent de délimiteurs "
|
||||||
"pour l'analyseur lexical mais sont aussi des opérateurs."
|
"pour l'analyseur lexical mais sont aussi des opérateurs."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1426,7 +1428,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les caractères ASCII suivants ne sont pas utilisés en Python. S'ils "
|
"Les caractères ASCII suivants ne sont pas utilisés en Python. S'ils "
|
||||||
"apparaissent en dehors de chaines littérales ou de commentaires, ils "
|
"apparaissent en dehors de chaines littérales ou de commentaires, ils "
|
||||||
"produisent une erreur."
|
"produisent une erreur ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:878
|
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:878
|
||||||
msgid "Footnotes"
|
msgid "Footnotes"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user