forked from AFPy/python-docs-fr
FIX: Spaces and wrapping issues.
This commit is contained in:
parent
815b6d9545
commit
bb8b317a3d
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 10:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 11:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgid ""
|
|||
"c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`), then all its arguments are positional-"
|
||||
"only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la fonction C existante appelle :c:func:`PyArg_ParseTuple` (et pas : c:"
|
||||
"Si la fonction C existante appelle :c:func:`PyArg_ParseTuple` (et pas :c:"
|
||||
"func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`), alors tous ses arguments sont "
|
||||
"uniquement positionnels. "
|
||||
|
||||
|
|
212
howto/regex.po
212
howto/regex.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 13:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 11:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
|
|||
"the corresponding section in the Library Reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce document est un guide d'introduction à l'utilisation des expressions "
|
||||
"régulières en Python avec le module :mod:`re`. Il fournit une introduction plus "
|
||||
"abordable que la section correspondante dans le guide de référence des "
|
||||
"régulières en Python avec le module :mod:`re`. Il fournit une introduction "
|
||||
"plus abordable que la section correspondante dans le guide de référence des "
|
||||
"bibliothèques."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:24
|
||||
|
@ -61,16 +61,17 @@ msgid ""
|
|||
"modify a string or to split it apart in various ways."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les expressions régulières (appelées RE, ou regexes, ou motifs regex) sont "
|
||||
"essentiellement un petit langage de programmation hautement spécialisé embarqué "
|
||||
"dans Python et dont la manipulation est rendue possible par l'utilisation du "
|
||||
"module :mod:`re`. En utilisant ce petit langage, vous spécifiez les règles pour "
|
||||
"l'ensemble des chaînes des caractères possibles pour lesquelles vous voulez une "
|
||||
"correspondance; cet ensemble contient des phrases en Anglais, ou des adresses "
|
||||
"de courriel, ou des commandes TeX, ou tout ce que vous voulez. Vous pouvez "
|
||||
"ensuite poser des questions tel que \"Est-ce que cette chaîne de caractères "
|
||||
"correspond au motif ?\", ou \"Y-a-t'il une correspondance pour un motif dans le "
|
||||
"chaîne de caractères ?\". Vous pouvez aussi utiliser les RE pour modifier une "
|
||||
"chaîne de caractères ou la découper de différentes façons."
|
||||
"essentiellement un petit langage de programmation hautement spécialisé "
|
||||
"embarqué dans Python et dont la manipulation est rendue possible par "
|
||||
"l'utilisation du module :mod:`re`. En utilisant ce petit langage, vous "
|
||||
"spécifiez les règles pour l'ensemble des chaînes des caractères possibles "
|
||||
"pour lesquelles vous voulez une correspondance; cet ensemble contient des "
|
||||
"phrases en Anglais, ou des adresses de courriel, ou des commandes TeX, ou "
|
||||
"tout ce que vous voulez. Vous pouvez ensuite poser des questions tel que "
|
||||
"\"Est-ce que cette chaîne de caractères correspond au motif ?\", ou \"Y-a-"
|
||||
"t'il une correspondance pour un motif dans le chaîne de caractères ?\". Vous "
|
||||
"pouvez aussi utiliser les RE pour modifier une chaîne de caractères ou la "
|
||||
"découper de différentes façons."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -101,13 +102,13 @@ msgid ""
|
|||
"more understandable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le langage d'expressions régulières est relativement petit et restreint donc "
|
||||
"toutes les tâches de manipulation de chaînes de caractères ne peuvent pas être "
|
||||
"réalisées à l'aide d'expressions régulières. Il y a aussi des tâches qui "
|
||||
"*peuvent* être réalisées à l'aide d'expressions régulières mais qui ont "
|
||||
"tendance à produire des expressions régulières très compliquées. Dans ces cas, "
|
||||
"il vous sera plus utile d'écrire du code Python pour réaliser le traitement; "
|
||||
"même si le code Python sera plus lent qu'une expression régulière élaborée, il "
|
||||
"sera probablement plus compréhensible."
|
||||
"toutes les tâches de manipulation de chaînes de caractères ne peuvent pas "
|
||||
"être réalisées à l'aide d'expressions régulières. Il y a aussi des tâches "
|
||||
"qui *peuvent* être réalisées à l'aide d'expressions régulières mais qui ont "
|
||||
"tendance à produire des expressions régulières très compliquées. Dans ces "
|
||||
"cas, il vous sera plus utile d'écrire du code Python pour réaliser le "
|
||||
"traitement; même si le code Python sera plus lent qu'une expression "
|
||||
"régulière élaborée, il sera probablement plus compréhensible."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:51
|
||||
msgid "Simple Patterns"
|
||||
|
@ -119,10 +120,10 @@ msgid ""
|
|||
"Since regular expressions are used to operate on strings, we'll begin with "
|
||||
"the most common task: matching characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous commencerons par étudier les expressions régulières les plus simples. Dans "
|
||||
"la mesure où les expressions régulières sont utilisées pour manipuler des "
|
||||
"chaînes de caractères, nous commencerons par les tâches les plus communes: la "
|
||||
"correspondance de caractères ."
|
||||
"Nous commencerons par étudier les expressions régulières les plus simples. "
|
||||
"Dans la mesure où les expressions régulières sont utilisées pour manipuler "
|
||||
"des chaînes de caractères, nous commencerons par les tâches les plus "
|
||||
"communes: la correspondance de caractères ."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -130,9 +131,9 @@ msgid ""
|
|||
"expressions (deterministic and non-deterministic finite automata), you can "
|
||||
"refer to almost any textbook on writing compilers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour une explication détaillée sur la technologie sous-jacente des expressions "
|
||||
"régulières (automate d'état déterministe et non-déterministe), référez-vous à "
|
||||
"n'importe quel manuel sur l'écriture de compilateurs."
|
||||
"Pour une explication détaillée sur la technologie sous-jacente des "
|
||||
"expressions régulières (automate d'état déterministe et non-déterministe), "
|
||||
"référez-vous à n'importe quel manuel sur l'écriture de compilateurs."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:63
|
||||
msgid "Matching Characters"
|
||||
|
@ -147,9 +148,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La plupart des lettres ou caractères vont correspondre à eux-mêmes. Par "
|
||||
"exemple, l'expression régulière ``test`` correspond à la chaîne de caractère "
|
||||
"``test`` précisément. (Vous pouvez activer le mode non-sensible à la casse qui "
|
||||
"permet à cette RE de correspondre à ``Test`` ou ``TEST`` également; plus à ce "
|
||||
"sujet dans la suite.) "
|
||||
"``test`` précisément. (Vous pouvez activer le mode non-sensible à la casse "
|
||||
"qui permet à cette RE de correspondre à ``Test`` ou ``TEST`` également; plus "
|
||||
"à ce sujet dans la suite.) "
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -161,11 +162,11 @@ msgid ""
|
|||
"do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a des exceptions à cette règle; certains caractères sont des :dfn:"
|
||||
"`metacharacters` spéciaux et ne correspondent pas à eux-mêmes. Au lieu de cela, "
|
||||
"ils signalent que certaines choses non ordinaires doivent correspondre, ou "
|
||||
"affectent d'autre portions de la RE en les répétant ou en changeant leur sens. "
|
||||
"Une grande partie de ce document est consacrée au fonctionnement de ces "
|
||||
"métacaractères."
|
||||
"`metacharacters` spéciaux et ne correspondent pas à eux-mêmes. Au lieu de "
|
||||
"cela, ils signalent que certaines choses non ordinaires doivent "
|
||||
"correspondre, ou affectent d'autre portions de la RE en les répétant ou en "
|
||||
"changeant leur sens. Une grande partie de ce document est consacrée au "
|
||||
"fonctionnement de ces métacaractères."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -191,10 +192,11 @@ msgstr ""
|
|||
"caractères dont vous souhaitez trouver la correspondance. Les caractères "
|
||||
"peuvent être listés individuellement, ou une plage de caractères peut être "
|
||||
"indiquée en fournissant deux caractères séparés par un `'-'``. Par exemple, "
|
||||
"``[abc]`` correspondra à n'importe quel caractère parmi ``a``, ``b``, ou ``c``; "
|
||||
"ce qui est équivalent à ``[a-c]``, qui utilise une plage pour exprimer le même "
|
||||
"ensemble de caractères. Si vous voulez trouver une correspondance avec "
|
||||
"uniquement les lettres en minuscule, votre RE sera ``[a-z]``."
|
||||
"``[abc]`` correspondra à n'importe quel caractère parmi ``a``, ``b``, ou "
|
||||
"``c``; ce qui est équivalent à ``[a-c]``, qui utilise une plage pour "
|
||||
"exprimer le même ensemble de caractères. Si vous voulez trouver une "
|
||||
"correspondance avec uniquement les lettres en minuscule, votre RE sera ``[a-"
|
||||
"z]``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -204,9 +206,9 @@ msgid ""
|
|||
"its special nature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les méta-caractères ne sont pas actifs dans les classes. Par exemple, ``[akm"
|
||||
"$]`` correspondra à n'importe quel caractère parmi ``'a'``, ``'k'``, ``'m'``, "
|
||||
"ou ``'$'``; ``'$'``est habituellement un méta-caractère mais dans une classe de "
|
||||
"caractères, il est dépourvu de son caractère spécial."
|
||||
"$]`` correspondra à n'importe quel caractère parmi ``'a'``, ``'k'``, "
|
||||
"``'m'``, ou ``'$'``; ``'$'`` est habituellement un méta-caractère mais dans "
|
||||
"une classe de caractères, il est dépourvu de son caractère spécial."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -216,11 +218,12 @@ msgid ""
|
|||
"match the ``'^'`` character. For example, ``[^5]`` will match any character "
|
||||
"except ``'5'``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez trouvez une correspondance avec les caractères non listés dans une "
|
||||
"classe en complimentant (:dfn:`complementing`) l'ensemble. Ceci est indiqué en "
|
||||
"incluant un ``'^'`` en tant que premier caractère de la classe; ``'^'`` en "
|
||||
"dehors d'une classe de caractères correspondra au caractère ``'^'``. Par "
|
||||
"exemple, ``[^5]`` correspondra à tout les caractères, sauf ``[^5]``."
|
||||
"Vous pouvez trouvez une correspondance avec les caractères non listés dans "
|
||||
"une classe en complimentant (:dfn:`complementing`) l'ensemble. Ceci est "
|
||||
"indiqué en incluant un ``'^'`` en tant que premier caractère de la classe; "
|
||||
"``'^'`` en dehors d'une classe de caractères correspondra au caractère "
|
||||
"``'^'``. Par exemple, ``[^5]`` correspondra à tout les caractères, sauf "
|
||||
"``[^5]``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -231,13 +234,14 @@ msgid ""
|
|||
"need to match a ``[`` or ``\\``, you can precede them with a backslash to "
|
||||
"remove their special meaning: ``\\[`` or ``\\\\``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le méta-caractère qui est probablement le plus important est le **backslash**, "
|
||||
"``\\``. Comme dans les chaînes de caractères en Python, le **backslash** peut "
|
||||
"être suivi par différents caractères pour signaler différentes séquences "
|
||||
"spéciales. Il est aussi utilisé pour échapper tout les méta-caractères afin "
|
||||
"d'en trouver les correspondances dans les motifs; par exemple, si vous devait "
|
||||
"trouver une correspondance pour ``[`` ou ``\\`, vous pouvais les précéder avec "
|
||||
"un **backslash** pour supprimer leur caractères spécial : ``\\[`` ou ``\\\\``."
|
||||
"Le méta-caractère qui est probablement le plus important est le "
|
||||
"**backslash**, ``\\``. Comme dans les chaînes de caractères en Python, le "
|
||||
"**backslash** peut être suivi par différents caractères pour signaler "
|
||||
"différentes séquences spéciales. Il est aussi utilisé pour échapper tout les "
|
||||
"méta-caractères afin d'en trouver les correspondances dans les motifs; par "
|
||||
"exemple, si vous devait trouver une correspondance pour ``[`` ou ``\\`, "
|
||||
"vous pouvais les précéder avec un **backslash** pour supprimer leur "
|
||||
"caractères spécial : ``\\[`` ou ``\\\\``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -245,10 +249,10 @@ msgid ""
|
|||
"sets of characters that are often useful, such as the set of digits, the set "
|
||||
"of letters, or the set of anything that isn't whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certaines séquences spéciales commençant par ``'\\'``représentent des ensembles "
|
||||
"de caractères prédéfinis qui sont souvent utiles, tels que l'ensemble des "
|
||||
"chiffres, l'ensemble des lettres, ou l'ensemble des caractères qui ne sont pas "
|
||||
"des séparateurs."
|
||||
"Certaines séquences spéciales commençant par ``'\\'`` représentent des "
|
||||
"ensembles de caractères prédéfinis qui sont souvent utiles, tels que "
|
||||
"l'ensemble des chiffres, l'ensemble des lettres, ou l'ensemble des "
|
||||
"caractères qui ne sont pas des séparateurs."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -261,13 +265,13 @@ msgid ""
|
|||
"the regular expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prenons un exemple: ``\\w`` correspond à n'importe quel caractères "
|
||||
"alphanumérique. Si le motif **regex** est exprimé en octets, il est équivalent "
|
||||
"à la classe ``[a-zA-Z0-9_]``. Si le motif **regex** est une chaîne de "
|
||||
"caractères, ``\\w``correspondra à tout les caractères identifiés comme lettre "
|
||||
"dans le base de données Unicode fourni par le module :mod:`unicodedata`. Vous "
|
||||
"pouvez utiliser la définition plus restrictive de ``\\w`` dans un motif de "
|
||||
"chaîne de caractères en spécifiant le fanion :const:`re.ASCII` lors de la "
|
||||
"compilation de l'expression régulière."
|
||||
"alphanumérique. Si le motif **regex** est exprimé en octets, il est "
|
||||
"équivalent à la classe ``[a-zA-Z0-9_]``. Si le motif **regex** est une "
|
||||
"chaîne de caractères, ``\\w`` correspondra à tout les caractères identifiés "
|
||||
"comme lettre dans le base de données Unicode fourni par le module :mod:"
|
||||
"`unicodedata`. Vous pouvez utiliser la définition plus restrictive de ``"
|
||||
"\\w`` dans un motif de chaîne de caractères en spécifiant le fanion :const:"
|
||||
"`re.ASCII` lors de la compilation de l'expression régulière."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -280,10 +284,10 @@ msgstr ""
|
|||
"La liste de séquences spéciales suivante est incomplète. Pour une liste "
|
||||
"complète de séquences et définitions de classe étendue pour des motifs de "
|
||||
"chaînes de caractère s Unicode, reportez-vous à la dernière partie de la "
|
||||
"référence :ref:`Syntaxe d'Expressions Régulières <re-syntax> de la librairie "
|
||||
"standard. En général, les versions d'Unicode trouve une correspondance avec "
|
||||
"n'importe quel caractère présent dans le catégorie appropriée de la base de "
|
||||
"données Unicode. "
|
||||
"référence :ref:`Syntaxe d'Expressions Régulières <re-syntax>` de la "
|
||||
"librairie standard. En général, les versions d'Unicode trouve une "
|
||||
"correspondance avec n'importe quel caractère présent dans le catégorie "
|
||||
"appropriée de la base de données Unicode. "
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:130
|
||||
msgid "``\\d``"
|
||||
|
@ -303,8 +307,8 @@ msgstr "``\\D``"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Matches any non-digit character; this is equivalent to the class ``[^0-9]``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Correspond à n'importe caractère non numérique; ceci est équivalent à la classe "
|
||||
"``[^0-9]``."
|
||||
"Correspond à n'importe caractère non numérique; ceci est équivalent à la "
|
||||
"classe ``[^0-9]``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:137
|
||||
msgid "``\\s``"
|
||||
|
@ -315,8 +319,8 @@ msgid ""
|
|||
"Matches any whitespace character; this is equivalent to the class ``[ \\t\\n"
|
||||
"\\r\\f\\v]``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Correspond à n'importe caractères d'espacement; ceci est équivalent à la classe "
|
||||
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
|
||||
"Correspond à n'importe caractères d'espacement; ceci est équivalent à la "
|
||||
"classe ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:141
|
||||
msgid "``\\S``"
|
||||
|
@ -327,8 +331,8 @@ msgid ""
|
|||
"Matches any non-whitespace character; this is equivalent to the class ``[^ "
|
||||
"\\t\\n\\r\\f\\v]``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Correspond à n'importe caractère autre que d'espacement; ceci est équivalent à "
|
||||
"la classe ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
|
||||
"Correspond à n'importe caractère autre que d'espacement; ceci est équivalent "
|
||||
"à la classe ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:145
|
||||
msgid "``\\w``"
|
||||
|
@ -351,8 +355,8 @@ msgid ""
|
|||
"Matches any non-alphanumeric character; this is equivalent to the class "
|
||||
"``[^a-zA-Z0-9_]``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Correspond à n'importe caractère non-alphanumérique; ceci est équivalent à la "
|
||||
"classe ``[^a-zA-Z0-9_]``."
|
||||
"Correspond à n'importe caractère non-alphanumérique; ceci est équivalent à "
|
||||
"la classe ``[^a-zA-Z0-9_]``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -360,9 +364,9 @@ msgid ""
|
|||
"``[\\s,.]`` is a character class that will match any whitespace character, "
|
||||
"or ``','`` or ``'.'``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces séquences peuvent être incluses dans une classe de caractères. Par exemple, "
|
||||
"``[\\s,.]`` est une classe de caractères qui correspond à tous les caractères "
|
||||
"d'espace, ou ``','`` ou ``'.'``. "
|
||||
"Ces séquences peuvent être incluses dans une classe de caractères. Par "
|
||||
"exemple, ``[\\s,.]`` est une classe de caractères qui correspond à tous les "
|
||||
"caractères d'espace, ou ``','`` ou ``'.'``. "
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -372,10 +376,10 @@ msgid ""
|
|||
"want to match \"any character\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le dernier méta-caractère dans cette section est ``.``. Il correspond à tout "
|
||||
"les caractères, à l'exception du caractère de retour à la ligne; il existe un "
|
||||
"mode alternatif (:const:`re.DOTALL`) dans lequel il correspond également eu "
|
||||
"caractère de retour à la ligne. ``.`` est souvent utilisé lorsque l'on veut "
|
||||
"trouver une correspondance avec \"n'importe quel caractère\"."
|
||||
"les caractères, à l'exception du caractère de retour à la ligne; il existe "
|
||||
"un mode alternatif (:const:`re.DOTALL`) dans lequel il correspond également "
|
||||
"eu caractère de retour à la ligne. ``.`` est souvent utilisé lorsque l'on "
|
||||
"veut trouver une correspondance avec \"n'importe quel caractère\"."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:162
|
||||
msgid "Repeating Things"
|
||||
|
@ -419,10 +423,11 @@ msgid ""
|
|||
"letters from the class ``[bcd]``, and finally ends with a ``'b'``. Now "
|
||||
"imagine matching this RE against the string ``'abcbd'``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un exemple étape par étape mettra les choses au clair. Considérons l'expression "
|
||||
"``a[bcd]*b``. Elle correspond à la lettre ``'a'``, suivi d'aucune ou plusieurs "
|
||||
"lettres de la classe `[bcd]`` et finira par un ``'b'``. Maintenant supposé que "
|
||||
"cette RE correspondra à la chaîne de caractères ``'abcbd'``."
|
||||
"Un exemple étape par étape mettra les choses au clair. Considérons "
|
||||
"l'expression ``a[bcd]*b``. Elle correspond à la lettre ``'a'``, suivi "
|
||||
"d'aucune ou plusieurs lettres de la classe `[bcd]`` et finira par un "
|
||||
"``'b'``. Maintenant supposé que cette RE correspondra à la chaîne de "
|
||||
"caractères ``'abcbd'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:188
|
||||
msgid "Step"
|
||||
|
@ -744,7 +749,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Une fois que nous avons un objet représentant une expression régulière "
|
||||
"compilée, qu'en faisons-nous ? Les objets motifs ont plusieurs méthodes et "
|
||||
"attributs. Seuls les plus significatifs seront couverts ici; consultez la "
|
||||
"documentation :mod:`re`pour la liste complète."
|
||||
"documentation :mod:`re` pour la liste complète."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:359 ../Doc/howto/regex.rst:417
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:1054
|
||||
|
@ -1027,8 +1032,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enable verbose REs, which can be organized more cleanly and understandably."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer les RE verbeuses, qui peuvent être organisées de manière plus propres "
|
||||
"et compréhensibles."
|
||||
"Activer les RE verbeuses, qui peuvent être organisées de manière plus "
|
||||
"propres et compréhensibles."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:561
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1142,10 +1147,10 @@ msgid ""
|
|||
"this section, we'll cover some new metacharacters, and how to use groups to "
|
||||
"retrieve portions of the text that was matched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jusqu'à présent nous avons seulement couvert une partie des fonctionnalités des "
|
||||
"expressions régulières. Dans cette section, nous couvrirons quelques nouveaux "
|
||||
"méta-caractères et comment utiliser les groupes pour récupérer des portions de "
|
||||
"textes correspondante."
|
||||
"Jusqu'à présent nous avons seulement couvert une partie des fonctionnalités "
|
||||
"des expressions régulières. Dans cette section, nous couvrirons quelques "
|
||||
"nouveaux méta-caractères et comment utiliser les groupes pour récupérer des "
|
||||
"portions de textes correspondante."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:681
|
||||
msgid "More Metacharacters"
|
||||
|
@ -1992,10 +1997,10 @@ msgid ""
|
|||
"encountered that weren't covered here? If so, please send suggestions for "
|
||||
"improvements to the author."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les expressions régulières sont un sujet compliqué. Est-ce que ce document vous "
|
||||
"a aidé à les comprendre ? Des parties ne sont pas claires, ou des problèmes que "
|
||||
"vous avez rencontrés ne sont pas traités ici ? Si tel est le cas, merci "
|
||||
"d'envoyer vos suggestions d'améliorations à l'auteur."
|
||||
"Les expressions régulières sont un sujet compliqué. Est-ce que ce document "
|
||||
"vous a aidé à les comprendre ? Des parties ne sont pas claires, ou des "
|
||||
"problèmes que vous avez rencontrés ne sont pas traités ici ? Si tel est le "
|
||||
"cas, merci d'envoyer vos suggestions d'améliorations à l'auteur."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/regex.rst:1377
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2010,7 +2015,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Le livre le plus complet sur les expressions régulières est certainement "
|
||||
"Mastering Regular Expressions de Jeffrey Friedl, publié par O'Reilly. "
|
||||
"Malheureusement, il se concentre sur les déclinaisons Perl et Java des "
|
||||
"expressions régulières et ne contient aucun contenu pour Python; il n'est donc "
|
||||
"pas utile d'en faire référence pour la programmation Python. (La première "
|
||||
"édition traitée du module Python:mod:`!regex`, maintenant supprimé, ce qui ne "
|
||||
"vous aidera pas beaucoup.) Pensez à le retirer de votre bibliothèque."
|
||||
"expressions régulières et ne contient aucun contenu pour Python; il n'est "
|
||||
"donc pas utile d'en faire référence pour la programmation Python. (La "
|
||||
"première édition traitée du module Python:mod:`!regex`, maintenant supprimé, "
|
||||
"ce qui ne vous aidera pas beaucoup.) Pensez à le retirer de votre "
|
||||
"bibliothèque."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue