1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/pipes.po

144 lines
5.3 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Inec <brunoinec@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: library/pipes.rst:2
msgid ":mod:`pipes` --- Interface to shell pipelines"
msgstr ":mod:`pipes` — Interface au *pipelines* shell"
#: library/pipes.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pipes.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pipes.py`"
#: library/pipes.rst:17
#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`pipes` module is deprecated (see :pep:`PEP 594 <594#pipes>` for "
"details). Please use the :mod:`subprocess` module instead."
msgstr "Le module :mod:`pipes` définit la classe suivante :"
#: library/pipes.rst:20
msgid ""
"The :mod:`pipes` module defines a class to abstract the concept of a "
"*pipeline* --- a sequence of converters from one file to another."
msgstr ""
"Le module :mod:`pipes` définit une classe permettant d'abstraire le concept "
"de *pipeline* --- une séquence de convertisseurs d'un fichier vers un autre."
#: library/pipes.rst:23
msgid ""
"Because the module uses :program:`/bin/sh` command lines, a POSIX or "
"compatible shell for :func:`os.system` and :func:`os.popen` is required."
msgstr ""
"Du fait que le module utilise les lignes de commandes :program:`/bin/sh`, un "
"shell POSIX ou compatible est requis pour :func:`os.system` et :func:`os."
"popen`."
#: library/pipes.rst:27
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not VxWorks."
msgstr ""
#: library/pipes.rst:28
msgid "The :mod:`pipes` module defines the following class:"
msgstr "Le module :mod:`pipes` définit la classe suivante :"
#: library/pipes.rst:33
msgid "An abstraction of a pipeline."
msgstr "Une abstraction d'un *pipeline*."
#: library/pipes.rst:35
msgid "Example::"
msgstr "Exemple ::"
#: library/pipes.rst:50
msgid "Template Objects"
msgstr "L'Objet *Template*"
#: library/pipes.rst:52
msgid "Template objects following methods:"
msgstr "Les méthodes de l'objet *Template* :"
#: library/pipes.rst:57
msgid "Restore a pipeline template to its initial state."
msgstr "Réinitialise un modèle de *pipeline* à son état initial."
#: library/pipes.rst:62
msgid "Return a new, equivalent, pipeline template."
msgstr "Renvoie un nouveau modèle de *pipeline*, équivalent."
#: library/pipes.rst:67
msgid ""
"If *flag* is true, turn debugging on. Otherwise, turn debugging off. When "
"debugging is on, commands to be executed are printed, and the shell is given "
"``set -x`` command to be more verbose."
msgstr ""
"Si *flag* est vrai, active le débogage. Sinon, le désactive. Quand le "
"débogage est actif, les commandes à exécuter seront affichée et le shell est "
"pourvu de la commande ``set -x`` afin d'être plus verbeux."
#: library/pipes.rst:74
msgid ""
"Append a new action at the end. The *cmd* variable must be a valid bourne "
"shell command. The *kind* variable consists of two letters."
msgstr ""
"Ajoute une nouvelle action à la fin. La variable *cmd* doit être une "
"commande *bourne shell* valide. La variable *kind* est composée de deux "
"lettres."
#: library/pipes.rst:77
msgid ""
"The first letter can be either of ``'-'`` (which means the command reads its "
"standard input), ``'f'`` (which means the commands reads a given file on the "
"command line) or ``'.'`` (which means the commands reads no input, and hence "
"must be first.)"
msgstr ""
"La première lettre peut soit être ``'-'`` (qui signifie que la commande lit "
"sa sortie standard), soit ``'f'`` (qui signifie que la commande lit un "
"fichier donné par la ligne de commande), soit ``'.'`` (qui signifie que la "
"commande ne lit pas d'entrée, et donc doit être la première.)"
#: library/pipes.rst:82
msgid ""
"Similarly, the second letter can be either of ``'-'`` (which means the "
"command writes to standard output), ``'f'`` (which means the command writes "
"a file on the command line) or ``'.'`` (which means the command does not "
"write anything, and hence must be last.)"
msgstr ""
"De même, la seconde lettre peut soit être ``'-'`` (qui signifie que la "
"commande écrit sur la sortie standard), soit ``'f'`` (qui signifie que la "
"commande écrit sur un fichier donné par la ligne de commande), soit ``'.'`` "
"(qui signifie que la commande n'écrit rien, et donc doit être la dernière.)"
#: library/pipes.rst:90
msgid ""
"Add a new action at the beginning. See :meth:`append` for explanations of "
"the arguments."
msgstr ""
"Ajoute une nouvelle action au début. Voir :meth:`append` pour plus "
"d'explications sur les arguments."
#: library/pipes.rst:96
msgid ""
"Return a file-like object, open to *file*, but read from or written to by "
"the pipeline. Note that only one of ``'r'``, ``'w'`` may be given."
msgstr ""
"Renvoie un objet fichier-compatible, ouvert à *file*, mais permettant "
"d'écrire vers le *pipeline* ou de lire depuis celui-ci. À noter que "
"seulement un des deux ('r' ou 'w') peut être donné."
#: library/pipes.rst:102
msgid "Copy *infile* to *outfile* through the pipe."
msgstr "Copie *infile* vers *outfile* au travers du *pipe*."