Tutorial Introduction review.

This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2018-01-31 17:08:39 +01:00 committed by Julien Palard
parent 4e49d0297c
commit 59cdb3b4e1

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Quelques exemples : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:33 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:33
msgid "Using Python as a Calculator" msgid "Using Python as a Calculator"
msgstr "Utiliser Python comme une calculatrice" msgstr "Utilisation de Python comme une calculatrice"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:35 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:35
msgid "" msgid ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les nombre entiers (comme ``2``, ``4``, ``20``) sont de type :class:`int`, " "Les nombre entiers (comme ``2``, ``4``, ``20``) sont de type :class:`int`, "
"alors que les décimaux (comme ``5.0``, ``1.6``) sont de type :class:`float`. " "alors que les décimaux (comme ``5.0``, ``1.6``) sont de type :class:`float`. "
"Plus de détails sont données sur les types numériques plus loin dans ce " "Vous trouvez plus de détails sur les types numériques plus loin dans ce "
"tutoriel." "tutoriel."
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:63 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:63
@ -110,17 +110,17 @@ msgid ""
"`` operator; to calculate the remainder you can use ``%``::" "`` operator; to calculate the remainder you can use ``%``::"
msgstr "" msgstr ""
"Les divisions (``/``) donnent toujours des :class:`float`. Utilisez " "Les divisions (``/``) donnent toujours des :class:`float`. Utilisez "
"l'opérateur ``//`` pour effectuer des divisions entières, et donc obtenir un " "l'opérateur ``//`` pour effectuer des divisions entières et donc obtenir un "
"résultat entier. Pour obtenir le reste de cette division entière, utilisez " "résultat entier. Pour obtenir le reste d'une division entière, utilisez "
"l'opérateur ``%`` ::" "l'opérateur ``%`` : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:77 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:77
msgid "" msgid ""
"With Python, it is possible to use the ``**`` operator to calculate powers " "With Python, it is possible to use the ``**`` operator to calculate powers "
"[#]_::" "[#]_::"
msgstr "" msgstr ""
"Avec Python il est possible de calculer des puissances avec l'opérateur " "En Python, il est possible de calculer des puissances avec l'opérateur "
"``**`` [#]_ ::" "``**`` [#]_ : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:84 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:84
msgid "" msgid ""
@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
"no result is displayed before the next interactive prompt::" "no result is displayed before the next interactive prompt::"
msgstr "" msgstr ""
"Le signe égal (``=``) est utilisé pour affecter une valeur à une variable. " "Le signe égal (``=``) est utilisé pour affecter une valeur à une variable. "
"Après cela, aucun résultat n'est affiché avant l'invite suivante : ::" "Dans ce cas, aucun résultat n'est affiché avant l'invite suivante : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:92 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:92
msgid "" msgid ""
@ -136,16 +136,18 @@ msgid ""
"give you an error::" "give you an error::"
msgstr "" msgstr ""
"Si une variable n'est pas \"définie\" (si aucune valeur ne lui a été " "Si une variable n'est pas \"définie\" (si aucune valeur ne lui a été "
"affecté), l'utiliser engendrera une erreur : ::" "affectée), son utilisation produit une erreur : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:100 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:100
msgid "" msgid ""
"There is full support for floating point; operators with mixed type operands " "There is full support for floating point; operators with mixed type operands "
"convert the integer operand to floating point::" "convert the integer operand to floating point::"
msgstr "" msgstr ""
"Il y a un support complet des nombres à virgule flottante ; les opérateurs " "Les nombres à virgule flottante sont tout à fait admis (NdT : Python utilise "
"avec des types d'opérandes mélangés convertissent l'opérande entier en " "le point *.* comme séparateur entre la partie entière et la partie décimale "
"virgule flottante : ::" "des nombres, c'est la convention anglo-saxonne) ; les opérateurs avec des "
"opérandes de types différents convertissent l'opérande entier en virgule "
"flottante : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:106 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:106
msgid "" msgid ""
@ -154,9 +156,8 @@ msgid ""
"is somewhat easier to continue calculations, for example::" "is somewhat easier to continue calculations, for example::"
msgstr "" msgstr ""
"En mode interactif, la dernière expression affichée est affectée à la " "En mode interactif, la dernière expression affichée est affectée à la "
"variable ``_``. Ce qui signifie que lorsque vous utilisez Python comme " "variable ``_``. Ainsi, lorsque vous utilisez Python comme calculatrice, cela "
"calculatrice, il est parfois plus simple de continuer des calculs, par " "vous permet de continuer des calculs facilement, par exemple : ::"
"exemple : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:119 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:119
msgid "" msgid ""
@ -166,7 +167,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Cette variable doit être considérée comme une variable en lecture seule par " "Cette variable doit être considérée comme une variable en lecture seule par "
"l'utilisateur. Ne lui affectez pas de valeur explicitement --- vous créeriez " "l'utilisateur. Ne lui affectez pas de valeur explicitement --- vous créeriez "
"ainsi une variable locale indépendante avec le même nom qui masquerait la " "ainsi une variable locale indépendante, avec le même nom, qui masquerait la "
"variable native et son fonctionnement magique." "variable native et son fonctionnement magique."
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:123 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:123
@ -179,8 +180,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"En plus des :class:`int` et des :class:`float`, il existe les :class:" "En plus des :class:`int` et des :class:`float`, il existe les :class:"
"`~decimal.Decimal` et les :class:`~fractions.Fraction`. Python gère aussi " "`~decimal.Decimal` et les :class:`~fractions.Fraction`. Python gère aussi "
"les :ref:`nombre complexes <typesnumeric>`, en utilisant le suffixe ``j`` ou " "les :ref:`nombres complexes <typesnumeric>`, en utilisant le suffixe ``j`` "
"``J`` pour indiquer la partie imaginaire (tel que: ``3+5j``)." "ou ``J`` pour indiquer la partie imaginaire (tel que ``3+5j``)."
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:133 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:133
msgid "Strings" msgid "Strings"
@ -193,8 +194,8 @@ msgid ""
"double quotes (``\"...\"``) with the same result [#]_. ``\\`` can be used " "double quotes (``\"...\"``) with the same result [#]_. ``\\`` can be used "
"to escape quotes::" "to escape quotes::"
msgstr "" msgstr ""
"Au delà des nombres, Python peut aussi manipuler des chaînes de caractères, " "En plus des nombres, Python sait aussi manipuler des chaînes de caractères, "
"qui peuvent être exprimés de différentes manières. Elles peuvent être " "qui peuvent être exprimées de différentes manières. Elles peuvent être "
"écrites entre guillemets simples (``'...'``) ou entre guillemets (``\"..." "écrites entre guillemets simples (``'...'``) ou entre guillemets (``\"..."
"\"``) sans distinction [#]_. ``\\`` peut être utilisé pour protéger un " "\"``) sans distinction [#]_. ``\\`` peut être utilisé pour protéger un "
"guillemet : ::" "guillemet : ::"
@ -211,13 +212,15 @@ msgid ""
"and special characters::" "and special characters::"
msgstr "" msgstr ""
"En mode interactif, l'interpréteur affiche les chaînes de caractères entre " "En mode interactif, l'interpréteur affiche les chaînes de caractères entre "
"guillemets et en protégant les guillemets et autres caractères spéciaux avec " "guillemets. Les guillemets et autres caractères spéciaux sont protégés avec "
"des antislash. Bien que cela puisse paraître différent de ce qui a été donné " "des barres obliques inverses (*backslash* en anglais). Bien que cela puisse "
"(les guillemets peuvent changer) La chaîne est affichée entre guillemets si " "être affiché différemment de ce qui a été entré (les guillemets peuvent "
"elle contient un guillemet simple mais aucun guillemet, sinon elle est " "changer), les deux formats sont équivalents. La chaîne est affichée entre "
"affichée entreguillemets simples. La fonction :func:`print` affiche les " "guillemets si elle contient un guillemet simple et aucun guillemet, sinon "
"chaînes de manière plus lisible, en retirant les guillemets et en affichant " "elle est affichée entre guillemets simples. La fonction :func:`print` "
"les caractères spéciaux qui étaient protégées par un antislash : ::" "affiche les chaînes de manière plus lisible, en retirant les guillemets et "
"en affichant les caractères spéciaux qui étaient protégés par une barre "
"oblique inverse : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:173 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:173
msgid "" msgid ""
@ -225,9 +228,9 @@ msgid ""
"characters, you can use *raw strings* by adding an ``r`` before the first " "characters, you can use *raw strings* by adding an ``r`` before the first "
"quote::" "quote::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour éviter que les caractères précédées d'un ``\\`` ne soient interprétés " "Si vous ne voulez pas que les caractères précédés d'un ``\\`` soient "
"comme étant spéciaux, utilisez les *chaînes brutes* (*raw strings*) en " "interprétés comme étant spéciaux, utilisez les *chaînes brutes* (*raw "
"préfixant la chaîne d'un ``r`` ::" "strings* en anglais) en préfixant la chaîne d'un ``r`` : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:183 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:183
msgid "" msgid ""
@ -236,10 +239,10 @@ msgid ""
"in the string, but it's possible to prevent this by adding a ``\\`` at the " "in the string, but it's possible to prevent this by adding a ``\\`` at the "
"end of the line. The following example::" "end of the line. The following example::"
msgstr "" msgstr ""
"Les chaînes de caractères peuvent s'étendre sur plusieurs lignes. On peut " "Les chaînes de caractères peuvent s'étendre sur plusieurs lignes. Utilisez "
"utiliser les triples guillemets, simples ou doubles: ``'''...'''`` ou ``" "alors des triples guillemets, simples ou doubles : ``'''...'''`` ou ``"
"\"\"\"...\"\"\"``. Les retours à la ligne sont automatiquement inclus, mais " "\"\"\"...\"\"\"``. Les retours à la ligne sont automatiquement inclus, mais "
"on peut l'en empêcher en ajoutant ``\\`` à la fin de la ligne. L'exemple " "on peut l'empêcher en ajoutant ``\\`` à la fin de la ligne. L'exemple "
"suivant : ::" "suivant : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:194 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:194
@ -256,7 +259,7 @@ msgid ""
"repeated with ``*``::" "repeated with ``*``::"
msgstr "" msgstr ""
"Les chaînes peuvent être concaténées (collées ensemble) avec l'opérateur ``" "Les chaînes peuvent être concaténées (collées ensemble) avec l'opérateur ``"
"+``, et répétées avec l'opérateur ``*``::" "+`` et répétées avec l'opérateur ``*``::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:209 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:209
msgid "" msgid ""
@ -277,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This only works with two literals though, not with variables or expressions::" "This only works with two literals though, not with variables or expressions::"
msgstr "" msgstr ""
"Cela ne fonctionne cependant qu'avec les chaînes littérales, pas les " "Cela ne fonctionne cependant qu'avec les chaînes littérales, pas avec les "
"variables ni les expressions : ::" "variables ni les expressions : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:232 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:232
@ -285,7 +288,7 @@ msgid ""
"If you want to concatenate variables or a variable and a literal, use ``+``::" "If you want to concatenate variables or a variable and a literal, use ``+``::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour concaténer des variables, ou des variables avec des chaînes littérales, " "Pour concaténer des variables, ou des variables avec des chaînes littérales, "
"utilisez l'opérateur ``+``::" "utilisez l'opérateur ``+`` : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:237 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:237
msgid "" msgid ""
@ -293,21 +296,21 @@ msgid ""
"index 0. There is no separate character type; a character is simply a string " "index 0. There is no separate character type; a character is simply a string "
"of size one::" "of size one::"
msgstr "" msgstr ""
"Les chaînes de caractères peuvent être indexées (accéder aux caractères par " "Les chaînes de caractères peuvent être indexées (i.e. on peut accéder aux "
"leur position), le premiercaractère d'une chaîne est à la position 0. Il " "caractères par leur position), le premier caractère d'une chaîne étant à la "
"n'existe pas de type distinct pour les caractères, un caractère est " "position 0. Il n'existe pas de type distinct pour les caractères, un "
"simplement une chaîne de longueur 1 ::" "caractère est simplement une chaîne de longueur 1.::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:247 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:247
msgid "" msgid ""
"Indices may also be negative numbers, to start counting from the right::" "Indices may also be negative numbers, to start counting from the right::"
msgstr "" msgstr ""
"Les indices peuvent également être négatifs, pour effectuer un décompte en " "Les indices peuvent également être négatifs, on compte alors en partant de "
"partant de la droite. Par exemple : ::" "la droite. Par exemple : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:256 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:256
msgid "Note that since -0 is the same as 0, negative indices start from -1." msgid "Note that since -0 is the same as 0, negative indices start from -1."
msgstr "Notez que puisque -0 égal 0, les indices négatifs commencent par -1." msgstr "Notez que, comme -0 égale 0, les indices négatifs commencent par -1."
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:258 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:258
msgid "" msgid ""
@ -316,8 +319,9 @@ msgid ""
"substring::" "substring::"
msgstr "" msgstr ""
"En plus d'accéder à un élément par son indice, il est aussi possible de " "En plus d'accéder à un élément par son indice, il est aussi possible de "
"*trancher* une liste. Accéder à une chaîne par un indice permet d'obtenir un " "\"trancher\" (*slice* en anglais) une chaîne. Accéder à une chaîne par un "
"caractère, alors que la *trancher* permet d'obtenir une sous-chaîne : ::" "indice permet d'obtenir un caractère, *trancher* permet d'obtenir une sous-"
"chaîne : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:266 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:266
msgid "" msgid ""
@ -325,16 +329,16 @@ msgid ""
"makes sure that ``s[:i] + s[i:]`` is always equal to ``s``::" "makes sure that ``s[:i] + s[i:]`` is always equal to ``s``::"
msgstr "" msgstr ""
"Notez que le début est toujours inclus et la fin toujours exclue. Cela " "Notez que le début est toujours inclus et la fin toujours exclue. Cela "
"assure que ``s[:i] + s[i:]`` est toujours égal à ``s`` ::" "assure que ``s[:i] + s[i:]`` est toujours égal à ``s`` : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:274 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:274
msgid "" msgid ""
"Slice indices have useful defaults; an omitted first index defaults to zero, " "Slice indices have useful defaults; an omitted first index defaults to zero, "
"an omitted second index defaults to the size of the string being sliced. ::" "an omitted second index defaults to the size of the string being sliced. ::"
msgstr "" msgstr ""
"Les indices par tranches ont des valeurs par défaut utiles ; le premier " "Les valeurs par défaut des indices de tranches ont une utilité ; le premier "
"indice lorsqu'il est omis équivaut à zéro, le second à la taille de la " "indice vaut zéro par défaut (i.e. lorsqu'il est omis), le deuxième "
"chaîne de caractères : ::" "correspond par défaut à la taille de la chaîne de caractères : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:284 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:284
msgid "" msgid ""
@ -343,10 +347,10 @@ msgid ""
"Then the right edge of the last character of a string of *n* characters has " "Then the right edge of the last character of a string of *n* characters has "
"index *n*, for example::" "index *n*, for example::"
msgstr "" msgstr ""
"Une façon de mémoriser la façon dont les tranches fonctionnent est de penser " "Pour mémoriser la façon dont les tranches fonctionnent, vous pouvez imaginer "
"que les indices pointent *entre* les caractères, le côté gauche du premier " "que les indices pointent *entre* les caractères, le côté gauche du premier "
"caractère ayant la position 0. Le côté droit du dernier caractère d'une " "caractère ayant la position 0. Le côté droit du dernier caractère d'une "
"chaîne de *n* caractères a alors pour indice *n*, par exemple : ::" "chaîne de *n* caractères a alors pour indice *n*. Par exemple : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:295 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:295
msgid "" msgid ""
@ -372,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:304 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:304
msgid "Attempting to use an index that is too large will result in an error::" msgid "Attempting to use an index that is too large will result in an error::"
msgstr "Utiliser un indice trop grand générera une erreur : ::" msgstr "Utiliser un indice trop grand produit une erreur : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:311 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:311
msgid "" msgid ""
@ -387,15 +391,15 @@ msgid ""
"Python strings cannot be changed --- they are :term:`immutable`. Therefore, " "Python strings cannot be changed --- they are :term:`immutable`. Therefore, "
"assigning to an indexed position in the string results in an error::" "assigning to an indexed position in the string results in an error::"
msgstr "" msgstr ""
"Les chaînes de caractères, en Python ne peuvent pas être modifiées, on dit " "Les chaînes de caractères, en Python, ne peuvent pas être modifiées. On dit "
"qu'elles sont :term:`immuable`. Affecter une nouvelle valeur à un indice " "qu'elles sont :term:`immuable`\\s. Affecter une nouvelle valeur à un indice "
"dans une chaîne produit une erreur : ::" "dans une chaîne produit une erreur : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:329 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:329
msgid "If you need a different string, you should create a new one::" msgid "If you need a different string, you should create a new one::"
msgstr "" msgstr ""
"Si vous avez besoin d'une chaîne différente, vous devez en créer une " "Si vous avez besoin d'une chaîne différente, vous devez en créer une "
"autre : ::" "nouvelle : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:336 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:336
msgid "The built-in function :func:`len` returns the length of a string::" msgid "The built-in function :func:`len` returns the length of a string::"
@ -410,8 +414,8 @@ msgid ""
"Strings are examples of *sequence types*, and support the common operations " "Strings are examples of *sequence types*, and support the common operations "
"supported by such types." "supported by such types."
msgstr "" msgstr ""
"Les chaînes de caractères sont des exemples de *types séquences*, et " "Les chaînes de caractères sont des exemples de *types séquences* ; elles "
"supportent donc lesopérations classiques prises en charge par ces types." "acceptent donc les opérations classiques prises en charge par ces types."
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:351 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:351
msgid ":ref:`string-methods`" msgid ":ref:`string-methods`"
@ -422,7 +426,7 @@ msgid ""
"Strings support a large number of methods for basic transformations and " "Strings support a large number of methods for basic transformations and "
"searching." "searching."
msgstr "" msgstr ""
"Les chaînes de caractères supportent un large éventail de méthodes de " "Les chaînes de caractères gèrent un large éventail de méthodes de "
"transformations basiques et de recherche." "transformations basiques et de recherche."
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:354 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:354
@ -451,8 +455,8 @@ msgid ""
"The old formatting operations invoked when strings are the left operand of " "The old formatting operations invoked when strings are the left operand of "
"the ``%`` operator are described in more detail here." "the ``%`` operator are described in more detail here."
msgstr "" msgstr ""
"Les anciennes méthodes de mise en forme appelées lorsque les chaînes de " "Description détaillée des anciennes méthodes de mise en forme, appelées "
"caractères sont à gauche d'un opérateur ``%`` sont décrites en détail ici." "lorsque les chaînes de caractères sont à gauche de l'opérateur ``%``."
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:367 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:367
msgid "Lists" msgid "Lists"
@ -467,16 +471,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Python connaît différents types de données *combinés*, utilisés pour " "Python connaît différents types de données *combinés*, utilisés pour "
"regrouper plusieurs valeurs. La plus souple est la *liste*, qui peut être " "regrouper plusieurs valeurs. La plus souple est la *liste*, qui peut être "
"écrite comme une suite de valeurs (éléments) séparés par des virgules placée " "écrite comme une suite, placée entre crochets, de valeurs (éléments) séparés "
"entre crochets. Les éléments d'une liste ne sont pas obligatoirement tous du " "par des virgules. Les éléments d'une liste ne sont pas obligatoirement tous "
"même type, bien qu'à l'usage ce soit souvent le cas. ::" "du même type, bien qu'à l'usage ce soit souvent le cas. ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:378 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:378
msgid "" msgid ""
"Like strings (and all other built-in :term:`sequence` type), lists can be " "Like strings (and all other built-in :term:`sequence` type), lists can be "
"indexed and sliced::" "indexed and sliced::"
msgstr "" msgstr ""
"Comme les chaînes de caractères (et toute autre types de :term:`sequence`), " "Comme les chaînes de caractères (et toute autre type de :term:`sequence`), "
"les listes peuvent être indicées et découpées : ::" "les listes peuvent être indicées et découpées : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:388 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:388
@ -486,8 +490,8 @@ msgid ""
"list::" "list::"
msgstr "" msgstr ""
"Toutes les opérations par tranches renvoient une nouvelle liste contenant " "Toutes les opérations par tranches renvoient une nouvelle liste contenant "
"les éléments demandés. Ce qui signifie que l'opération suivante renvoie une " "les éléments demandés. Cela signifie que l'opération suivante renvoie une "
"copie superficielle de la liste : ::" "copie (superficielle) de la liste : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:394 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:394
msgid "Lists also support operations like concatenation::" msgid "Lists also support operations like concatenation::"
@ -499,7 +503,8 @@ msgid ""
"type, i.e. it is possible to change their content::" "type, i.e. it is possible to change their content::"
msgstr "" msgstr ""
"Mais à la différence des chaînes qui sont :term:`immuable`\\s, les listes " "Mais à la différence des chaînes qui sont :term:`immuable`\\s, les listes "
"sont :term:`muables <mutable>` : il est possible de changer leur contenu : ::" "sont :term:`muables <mutable>`\\s : il est possible de modifier leur "
"contenu : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:409 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:409
msgid "" msgid ""
@ -507,8 +512,8 @@ msgid ""
"append` *method* (we will see more about methods later)::" "append` *method* (we will see more about methods later)::"
msgstr "" msgstr ""
"Il est aussi possible d'ajouter de nouveaux éléments à la fin d'une liste " "Il est aussi possible d'ajouter de nouveaux éléments à la fin d'une liste "
"avec la méthode :meth:`~list.append`. (Les méthodes seront abordées plus " "avec la méthode :meth:`~list.append` (les méthodes sont abordées plus "
"tard) ::" "tard) : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:417 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:417
msgid "" msgid ""
@ -527,8 +532,8 @@ msgid ""
"It is possible to nest lists (create lists containing other lists), for " "It is possible to nest lists (create lists containing other lists), for "
"example::" "example::"
msgstr "" msgstr ""
"Il est possible d'imbriquer des listes (de créer des listes contenant " "Il est possible d'imbriquer des listes (i.e. créer des listes contenant "
"d'autres listes), par exemple : ::" "d'autres listes). Par exemple : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:458 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:458
msgid "First Steps Towards Programming" msgid "First Steps Towards Programming"
@ -541,8 +546,8 @@ msgid ""
"*Fibonacci* series as follows::" "*Fibonacci* series as follows::"
msgstr "" msgstr ""
"Bien entendu, on peut utiliser Python pour des tâches plus compliquées que " "Bien entendu, on peut utiliser Python pour des tâches plus compliquées que "
"d'additionner deux et deux. Par exemple, on peut écrire une sous-séquence " "d'additionner deux et deux. Par exemple, on peut écrire le début de la suite "
"initiale de la suite de Fibonacci comme ceci : ::" "de Fibonacci comme ceci : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:478 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:478
msgid "This example introduces several new features." msgid "This example introduces several new features."
@ -616,20 +621,20 @@ msgid ""
"things nicely, like this::" "things nicely, like this::"
msgstr "" msgstr ""
"La fonction :func:`print` écrit les valeur des paramètres qui lui sont " "La fonction :func:`print` écrit les valeur des paramètres qui lui sont "
"fournis. Ce n'est pas la même chose que d'écrire l'expression que vousvoulez " "fournis. Ce n'est pas la même chose que d'écrire l'expression que vous "
"afficher (comme nous l'avons fait dans l'exemple de la calculatrice), dû à " "voulez afficher (comme nous l'avons fait dans l'exemple de la calculatrice), "
"la manière de ``print`` de gérer les paramètres multiples, les nombres " "en raison de la manière qu'a ``print`` de gérer les paramètres multiples, "
"décimaux, et les chaînes. Les chaînes sont affichées sans apostrophes et " "les nombres décimaux et les chaînes. Les chaînes sont affichées sans "
"unespace est inséré entre les éléments de telle sorte que vous pouvez " "apostrophe et une espace est insérée entre les éléments de telle sorte que "
"facilement formater les choses, comme ceci : ::" "vous pouvez facilement formater les choses, comme ceci : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:515 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:515
msgid "" msgid ""
"The keyword argument *end* can be used to avoid the newline after the " "The keyword argument *end* can be used to avoid the newline after the "
"output, or end the output with a different string::" "output, or end the output with a different string::"
msgstr "" msgstr ""
"Le paramètre nommé *end* peut servir pour enlever le retour à la ligne, ou " "Le paramètre nommé *end* peut servir pour enlever le retour à la ligne ou "
"terminer la ligne par une autre chaîne : ::" "pour terminer la ligne par une autre chaîne : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:527 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:527
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
@ -641,9 +646,9 @@ msgid ""
"as ``-(3**2)`` and thus result in ``-9``. To avoid this and get ``9``, you " "as ``-(3**2)`` and thus result in ``-9``. To avoid this and get ``9``, you "
"can use ``(-3)**2``." "can use ``(-3)**2``."
msgstr "" msgstr ""
"Puisque ``**`` est prioritaire sur ``-``, ``-3 ** 2`` sera interprété ``-(3 " "Puisque ``**`` est prioritaire sur ``-``, ``-3 ** 2`` est interprété ``-(3 "
"** 2)`` et vaudra donc ``-9``. Pour éviter cela et obtenir ``9``, utilisez " "** 2)`` et vaut donc ``-9``. Pour éviter cela et obtenir ``9``, utilisez des "
"des parenthèses : ``(-3) ** 2``." "parenthèses : ``(-3) ** 2``."
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:532 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:532
msgid "" msgid ""
@ -653,9 +658,10 @@ msgid ""
"to escape ``\"`` (but you have to escape ``\\'``) and vice versa." "to escape ``\"`` (but you have to escape ``\\'``) and vice versa."
msgstr "" msgstr ""
"Contrairement à d'autres langages, les caractères spéciaux comme ``\\n`` ont " "Contrairement à d'autres langages, les caractères spéciaux comme ``\\n`` ont "
"la même signification entre guillemets (``\"...\"``) ou guillemets simples " "la même signification entre guillemets (``\"...\"``) ou entre guillemets "
"(``'...'``). La seule différence est que dans une chaîne entre guillemets il " "simples (``'...'``). La seule différence est que, dans une chaîne entre "
"n'est pas nécessaire de protéger les guillemets simples et vice-versa." "guillemets, il n'est pas nécessaire de protéger les guillemets simples et "
"vice-versa."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "f-strings" #~ msgid "f-strings"