Sync with transifex

This commit is contained in:
Julien Palard 2017-08-10 07:19:57 +02:00
parent 2e67138a40
commit 3ad393d7af
4 changed files with 39 additions and 5 deletions

View File

@ -25,6 +25,7 @@ msgstr "Objets Tableau d'Octets"
msgid ""
"This subtype of :c:type:`PyObject` represents a Python bytearray object."
msgstr ""
"Ce sous-type e :c:type:`PyObject` représente un objet bytearray Python."
#: ../Doc/c-api/bytearray.rst:18
msgid ""
@ -41,12 +42,16 @@ msgid ""
"Return true if the object *o* is a bytearray object or an instance of a "
"subtype of the bytearray type."
msgstr ""
"Renvoie la valeur true (vrai) si l'objet *o* est un objet bytearray ou une "
"instance d'un sous-type du type bytearray."
#: ../Doc/c-api/bytearray.rst:33
msgid ""
"Return true if the object *o* is a bytearray object, but not an instance of "
"a subtype of the bytearray type."
msgstr ""
"Renvoie la valeur true si l'objet *o* est un objet bytearray, mais pas une "
"instance d'un sous-type du type bytearray."
#: ../Doc/c-api/bytearray.rst:38
msgid "Direct API functions"
@ -63,15 +68,21 @@ msgid ""
"Create a new bytearray object from *string* and its length, *len*. On "
"failure, *NULL* is returned."
msgstr ""
"Crée un nouvel objet bytearray à partir d'un objet *string* et de sa "
"longueur, *len*. En cas d'échec, *NULL* est renvoyé."
#: ../Doc/c-api/bytearray.rst:56
msgid ""
"Concat bytearrays *a* and *b* and return a new bytearray with the result."
msgstr ""
"Concatène les bytearrays *a* et *b* et renvoit un nouveau bytearray avec le "
"résultat."
#: ../Doc/c-api/bytearray.rst:61
msgid "Return the size of *bytearray* after checking for a *NULL* pointer."
msgstr ""
"Renvoit la taille de *bytearray* après vérification de la présence d'un "
"pointeur *NULL*."
#: ../Doc/c-api/bytearray.rst:66
msgid ""
@ -81,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/bytearray.rst:73
msgid "Resize the internal buffer of *bytearray* to *len*."
msgstr ""
msgstr "Redimensionne le buffer interne de *bytearray* à la taille *len*."
#: ../Doc/c-api/bytearray.rst:76
msgid "Macros"
@ -95,8 +106,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/bytearray.rst:82
msgid "Macro version of :c:func:`PyByteArray_AsString`."
msgstr ""
msgstr "Version macro de :c:func:`PyByteArray_AsString`."
#: ../Doc/c-api/bytearray.rst:87
msgid "Macro version of :c:func:`PyByteArray_Size`."
msgstr ""
msgstr "Version macro de :c:func:`PyByteArray_Size`."

View File

@ -484,6 +484,11 @@ msgid ""
"define it without a particular value (equivalent of ``#define FOO`` in "
"source or :option:`!-DFOO` on Unix C compiler command line)"
msgstr ""
"liste de macros à définir ; chaque macro est définie à l'aide d'un tuple de "
"deux valeurs ``(name, value)``, où *value* correspond soit à la chaîne sur "
"laquelle la macro doit être définie, soit à ``None`` pour définir la macro "
"sur aucune valeur particulière (équivalent à ``#define FOO`` dans la source "
"ou à :option:`!-DFOO` dans la ligne de commande du compilateur C Unix."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:200
msgid "a list of tuples"
@ -931,16 +936,27 @@ msgid ""
"operate: words are delimited by spaces, but quotes and backslashes can "
"override this. See :func:`distutils.util.split_quoted`.)"
msgstr ""
"Sur les plates-formes disposant d'un outil de ligne de commande (Unix, DOS/"
"Windows), chacun de ces éléments est une chaîne qui sera fractionnée en un "
"nom exécutable et, éventuellement, une liste d'arguments. Le fractionnement "
"de la chaîne est réalisée selon la même procédure que celle appliquée par "
"les shells Unix : les mots sont délimités par des espaces, mais les "
"guillemets et les backslashs permettent de les ignorer. Voir :func:"
"`distutils.util.split_quoted`."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:560
msgid "The following methods invoke stages in the build process."
msgstr ""
"Les méthodes suivantes permettent d'exécuter des étapes lors de processus de "
"construction."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:565
msgid ""
"Compile one or more source files. Generates object files (e.g. transforms "
"a :file:`.c` file to a :file:`.o` file.)"
msgstr ""
"Compile un ou plusieurs fichiers source. Génère des fichiers objets (par "
"exemple, transforme un fichier :file:`.c` en fichier :file:`.o`)."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:568
msgid ""
@ -951,6 +967,14 @@ msgid ""
"Depending on the implementation, not all source files will necessarily be "
"compiled, but all corresponding object filenames will be returned."
msgstr ""
"*sources* doit être une liste de noms de fichiers. Généralement, ce sont des "
"fichiers C/C++, mais ce peut être n'importe quoi qui peut être géré par un "
"compilateur et une classe de compilateur en particulier (par exemple, class:"
"`MSVCCompiler` peut gérer les fichiers de ressources dans *sources*). "
"Renvoie une liste de noms de fichiers objet : un objet par nom de fichier "
"dans *sources*. Selon les cas, tous les fichiers source ne seront pas "
"forcément compilés, mais tous les noms de fichiers objet correspondants "
"seront revoyés."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:575
msgid ""

View File

@ -30,7 +30,6 @@ msgid "Greg Ward"
msgstr "Greg Ward"
#: ../Doc/install/index.rst:15
#, fuzzy
msgid ":ref:`installing-index`"
msgstr ":ref:`installing-index`"

View File

@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:153
msgid ":pep:`236` - Back to the :mod:`__future__`"
msgstr ":pep:`236` - Back to the :mod:`__future__`"
msgstr ":pep:`236` - Retour vers le :mod:`__future__`"
#: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:154
msgid "Written by Tim Peters, and primarily implemented by Jeremy Hylton."