Advancement in whatsnew/2.0.po (#935)

* Advancement in whatsnew/2.0.po, 1 fuzzy created for the word "workhorse"

* little fix in whatsnew/2.0.po, dot missing

* fix wrapping

* Update whatsnew/2.0.po


* wrapping

* wrapping, 2eme

Co-authored-by: vmelancon <victor.melancon0gmail.com>
Co-authored-by: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
drNymbus 2020-05-02 23:29:16 +02:00 committed by GitHub
parent 31454e16ec
commit 3d088ca4fc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 234 additions and 16 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 23:43+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Melançon Victor <victor.melancon0@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:3
msgid "What's New in Python 2.0"
@ -54,9 +54,9 @@ msgid ""
"for PythonLabs are now getting paid to spend their days fixing bugs, and "
"also due to the improved communication resulting from moving to SourceForge."
msgstr ""
"Le développement de Python n'a jamais complètement été arrêté entre chaque "
"Le développement de Python ne s'arrête jamais complètement entre les "
"versions, et un flux constant de corrections de bogues et d'améliorations "
"ont toujours été soumis. Une foule de corrections mineures, quelques "
"sont soumis en permanence. Une foule de corrections mineures, quelques "
"optimisations, des *docstrings* supplémentaires, et de meilleurs messages "
"d'erreur sont apparus avec l'arrivée de la version 2.0; tous les énumérer "
"serait impossible, mais ils sont certainement significatif. Consultez les "
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:33
msgid "What About Python 1.6?"
msgstr "À propos de Python 1.6"
msgstr "À propos de Python 1.6."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:35
msgid ""
@ -125,6 +125,14 @@ msgid ""
"available from Python's project page, located at https://sourceforge.net/"
"projects/python/."
msgstr ""
"Le changement le plus important dans Python 2.0 ne concerne peut-être pas le "
"code, mais le développement de Python : en mai 2000, les développeurs Python "
"ont commencé à utiliser les outils mis à disposition par SourceForge pour "
"stocker le code source, suivre les rapports de bogues et gérer la file "
"dattente des soumissions de correctifs. Pour signaler des bogues ou "
"soumettre des correctifs pour Python 2.0, utilisez les outils de suivi des "
"bogues et de gestion des correctifs disponibles sur la page du projet "
"Python, à ladresse https://sourceforge.net/projects/python/."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:66
msgid ""
@ -145,6 +153,25 @@ msgid ""
"access, probably that task would have been viewed as \"nice, but not worth "
"the time and effort needed\" and it would never have gotten done."
msgstr ""
"Le plus important des services maintenant hébergé chez SourceForge est "
"larborescence CVS Python, le référentiel sous contrôle de version contenant "
"le code source de Python. Auparavant, environ 7 personnes avaient un accès "
"en écriture à larborescence CVS et tous les correctifs devaient être "
"inspectés et archivés par lune des personnes figurant sur cette liste "
"restreinte. Évidemment, ce nétait pas très évolutif. En déplaçant "
"larborescence CVS vers SourceForge, il est devenu possible daccorder un "
"accès en écriture à davantage de personnes ; en septembre 2000, 27 personnes "
"pouvaient enregistrer les modifications, soit quatre fois plus. Cela rend "
"possible des modifications à grande échelle qui ne seraient pas tentées si "
"elles devaient être filtrées par le petit groupe de développeurs principaux. "
"Par exemple, un jour, Peter Schneider-Kamp a eu lidée de supprimer la "
"compatibilité K&R C et de convertir le code source C de Python en ANSI C. "
"Après avoir obtenu lapprobation de la liste de diffusion *python-dev*, il "
"sest lancé dans une série darchives qui ont duré environ une semaine, "
"dautres développeurs l'ont rejoint et le travail a été fait. Sil ny avait "
"eut que 5 personnes ayant un accès en écriture, cette tâche aurait "
"probablement été considérée comme « agréable, mais ne valant pas le temps ni "
"les efforts nécessaires » et cela ne se serait jamais fait."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:83
msgid ""
@ -160,6 +187,19 @@ msgid ""
"notification e-mail messages that are completely unhelpful, so Ka-Ping Yee "
"wrote an HTML screen-scraper that sends more useful messages."
msgstr ""
"Le passage à lutilisation des services de SourceForge a entraîné une "
"augmentation remarquable du rythme de développement. Les correctifs sont "
"maintenant soumis, commentés, révisés par des personnes autres que lauteur "
"dorigine et échangés entre les personnes jusquà ce que le correctif soit "
"jugé utile. Les bogues sont suivis dans un emplacement central et peuvent "
"être attribués à une personne spécifique pour être corrigés. , et nous "
"pouvons compter le nombre de bogues ouverts pour mesurer les progrès. Cela "
"na pas coûté cher: les développeurs ont désormais plus de courrier "
"électronique à traiter, davantage de listes de diffusion à suivre et des "
"outils spéciaux ont dû être créés pour le nouvel environnement. Par exemple, "
"SourceForge envoie des messages électroniques de correctif et de "
"notification de bogues par défaut qui ne sont daucune utilité, Ka-Ping Yee "
"a donc créé un *scraper* HTML qui envoie des messages plus utiles."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:95
msgid ""
@ -175,6 +215,19 @@ msgid ""
"can still ignore the result of a vote, and approve or reject a change even "
"if the community disagrees with him."
msgstr ""
"La facilité dajout de code a provoqué quelques problèmes de croissance "
"initiaux, tels que le code a été archivé avant quil ne soit prêt ou sans "
"laccord clair du groupe de développeurs. Le processus dapprobation qui a "
"émergé est quelque peu similaire à celui utilisé par le groupe Apache. Les "
"développeurs peuvent voter *+1*, *+0*, *-0* ou *-1* sur un patch; *+1* et "
"*-1* indiquent une acceptation ou un rejet, tandis que *+0* et *-0* "
"signifient que le développeur est généralement indifférent au changement, "
"bien quil présente une légère inclinaison positive ou négative. Le "
"changement le plus important par rapport au modèle Apache est que le vote "
"est essentiellement consultatif, permettant à Guido van Rossum, détenteur du "
"statut de « dictateur bienveillant à vie », de connaître lopinion générale. "
"Il peut toujours ignorer le résultat dun vote et approuver ou rejeter un "
"changement même si la communauté nest pas daccord avec lui."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:106
msgid ""
@ -182,13 +235,25 @@ msgid ""
"usually easy compared to the earlier task of coming up with a good design. "
"Discussions of new features can often explode into lengthy mailing list "
"threads, making the discussion hard to follow, and no one can read every "
"posting to python-dev. Therefore, a relatively formal process has been set "
"up to write Python Enhancement Proposals (PEPs), modelled on the Internet "
"RFC process. PEPs are draft documents that describe a proposed new feature, "
"and are continually revised until the community reaches a consensus, either "
"accepting or rejecting the proposal. Quoting from the introduction to :pep:"
"`1`, \"PEP Purpose and Guidelines\":"
"posting to *python-dev*. Therefore, a relatively formal process has been "
"set up to write Python Enhancement Proposals (PEPs), modelled on the "
"Internet RFC process. PEPs are draft documents that describe a proposed new "
"feature, and are continually revised until the community reaches a "
"consensus, either accepting or rejecting the proposal. Quoting from the "
"introduction to :pep:`1`, \"PEP Purpose and Guidelines\":"
msgstr ""
"La création dun correctif est la dernière étape de lajout dune nouvelle "
"fonctionnalité. Elle est généralement simple comparée à la tâche antérieure "
"qui consistait à proposer un bon design. Les discussions sur les nouvelles "
"fonctionnalités peuvent souvent exploser en longues discussions sur les "
"listes de diffusion, ce qui rend la discussion difficile à suivre, et "
"personne ne peut lire toutes les publications dans *python-dev*. Par "
"conséquent, un processus relativement formel a été mis en place pour écrire "
"des PEP (Python Enhancement Proposals), sur le modèle du processus Internet "
"RFC. Les PEP sont des projets de document décrivant une nouvelle "
"fonctionnalité proposée. Ils sont continuellement révisés jusquà ce que la "
"communauté parvienne à un consensus, acceptant ou rejetant la proposition. "
"Citant lintroduction de :pep:`1`, \"*PEP Purpose and Guidelines*\" :"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:120
msgid ""
@ -197,6 +262,11 @@ msgid ""
"for Python. The PEP should provide a concise technical specification of the "
"feature and a rationale for the feature."
msgstr ""
"PEP signifie *Python Enhancement Proposition*. Une PEP est un document de "
"conception fournissant des informations à la communauté Python ou décrivant "
"une nouvelle fonctionnalité de Python. La PEP devrait fournir une "
"spécification technique concise de la fonctionnalité et une justification de "
"celle-ci."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:125
msgid ""
@ -205,6 +275,11 @@ msgid ""
"decisions that have gone into Python. The PEP author is responsible for "
"building consensus within the community and documenting dissenting opinions."
msgstr ""
"Nous souhaitons que les PEP soient les principaux mécanismes permettant de "
"proposer de nouvelles fonctionnalités, de recueillir les commentaires de la "
"communauté sur un problème et de documenter les décisions de conception "
"prises dans Python. Lauteur du PPE est chargé de créer un consensus au sein "
"de la communauté et de documenter les opinions divergentes."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:130
msgid ""
@ -215,6 +290,13 @@ msgid ""
"September 2000, there are 25 PEPS, ranging from :pep:`201`, \"Lockstep "
"Iteration\", to PEP 225, \"Elementwise/Objectwise Operators\"."
msgstr ""
"Lisez le reste de :pep:`1` pour plus de détails sur le processus éditorial, "
"le style et le format de PEP. Les PEP sont conservés dans larborescence CVS "
"Python de SourceForge, bien quils ne fassent pas partie de la distribution "
"Python 2.0 et quils soient également disponibles au format HTML à ladresse "
"https://www.python.org/dev/peps/. En septembre 2000, il existait 25 PEPS, "
"allant de :pep:`201`, \"Lockstep Iteration\", à PEP 225, \"Elementwise/"
"Objectwise Operators\"."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:141
msgid "Unicode"
@ -227,6 +309,10 @@ msgid ""
"instead of the 8-bit number used by ASCII, meaning that 65,536 distinct "
"characters can be supported."
msgstr ""
"La plus grande nouveauté de Python 2.0 est un nouveau type de données "
"fondamental: les chaînes Unicode. Unicode utilise des nombres à 16 bits pour "
"représenter des caractères au lieu du nombre à 8 bits utilisé par ASCII, ce "
"qui signifie que 65 536 caractères distincts peuvent être pris en charge."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:148
msgid ""
@ -237,6 +323,13 @@ msgid ""
"was written up as :pep:`100`, \"Python Unicode Integration\". This article "
"will simply cover the most significant points about the Unicode interfaces."
msgstr ""
"La dernière interface de prise en charge Unicode a été mise au point après "
"de nombreuses discussions souvent houleuses sur la liste de diffusion "
"*python-dev*, et principalement implémentée par Marc-André Lemburg, basée "
"sur une implémentation de type chaîne Unicode de Fredrik Lundh. Une "
"explication détaillée de linterface a été écrite ainsi :pep:"
"`100`, \"Intégration Python Unicode\". Cet article couvrira simplement les "
"points les plus significatifs sur les interfaces Unicode."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:155
msgid ""
@ -246,6 +339,13 @@ msgid ""
"The existing ``\\xHHHH`` escape sequence can also be used, and octal escapes "
"can be used for characters up to U+01FF, which is represented by ``\\777``."
msgstr ""
"Dans le code source Python, les chaînes Unicode sont écrites sous la forme "
"``u\"string\"``. Les caractères Unicode arbitraires peuvent être écrits en "
"utilisant une nouvelle séquence d'échappement, ``\\uHHHH``, où *HHHH* est un "
"nombre hexadécimal à 4 chiffres de 0000 à FFFF. La séquence d'échappement ``"
"\\xHHHH`` peut également être utilisée, et les échappements octaux peuvent "
"être utilisés pour les caractères allant jusqu'à U+01FF, représenté par ``"
"\\777``."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:161
msgid ""
@ -260,12 +360,27 @@ msgid ""
"installation by calling the ``sys.setdefaultencoding(encoding)`` function in "
"a customized version of :file:`site.py`."
msgstr ""
"Les chaînes Unicode, tout comme les chaînes ordinaires, sont un type de "
"séquence immuable. Ils peuvent être indexés et tranchés, mais pas modifiés "
"en place. Les chaînes Unicode ont une méthode ``encoder([encoding])`` qui "
"renvoie une chaîne de 8 bits dans lencodage souhaité. Les codages sont "
"nommés par des chaînes, telles que ``ascii``, ``utf-8``, "
"``iso-8859-1``, ou autre chose. Une API de codec est définie pour "
"limplémentation et lenregistrement de nouveaux codages disponibles dans "
"tout un programme Python. Si aucun codage nest spécifié, le codage par "
"défaut est généralement du code ASCII 7-bits, bien quil puisse être modifié "
"pour votre installation Python en appelant la fonction ``sys."
"setdefaultencoding (encoding)`` dans une version personnalisée de :file:"
"`site.py`."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:172
msgid ""
"Combining 8-bit and Unicode strings always coerces to Unicode, using the "
"default ASCII encoding; the result of ``'a' + u'bc'`` is ``u'abc'``."
msgstr ""
"La combinaison de chaînes 8 bits et Unicode est toujours forcée en Unicode, "
"à laide du codage ASCII par défaut; le résultat de ``a + ubc`` est "
"``uabc``."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:175
msgid ""
@ -301,6 +416,14 @@ msgid ""
"errors to be silently ignored and ``'replace'`` uses U+FFFD, the official "
"replacement character, in case of any problems."
msgstr ""
"``unicode(string [, encoding] [, errors] )`` crée une chaîne Unicode à "
"partir dune chaîne de 8 bits. ``encoding`` est une chaîne nommant le codage "
"à utiliser. Le paramètre ``errors`` spécifie le traitement des caractères "
"non valides pour l encodage en cours; en passant ``strict`` comme valeur, "
"une exception est générée pour toute erreur de codage, alors que "
"``ignore`` fait en sorte que les erreurs soient ignorées en silence et que "
"``replace`` utilise U+FFFD, caractère de remplacement officiel, en cas de "
"problème."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:192
msgid ""
@ -310,6 +433,12 @@ msgid ""
"built-ins; if you find a built-in function that accepts strings but doesn't "
"accept Unicode strings at all, please report it as a bug.)"
msgstr ""
"Linstruction ``exec`` et divers éléments intégrés tels que ``eval()``, "
"``getattr()`` et ``setattr()`` accepteront également les chaînes Unicode "
"ainsi que les chaînes ordinaires. (Il est possible que le processus de "
"résolution de ce problème ait échappé à certaines fonctions intégrées ; si "
"vous trouvez une fonction intégrée qui accepte les chaînes mais naccepte "
"pas les chaînes Unicode, signalez-la comme un bogue.)"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:198
msgid ""
@ -319,6 +448,12 @@ msgid ""
"it's uppercase. ``unicodedata.bidirectional(u'\\u0660')`` returns 'AN', "
"meaning that U+0660 is an Arabic number."
msgstr ""
"Un nouveau module, :mod:`unicodedata`, fournit une interface aux propriétés "
"de caractère Unicode. Par exemple, ``unicodedata.category(u'A')`` renvoie la "
"chaîne de 2 caractères « Lu », le « L » désignant une lettre et « u » "
"signifiant quil sagit dune majuscule. ``unicodedata."
"bidirectional(u'\\u0660')`` renvoie « AN », ce qui signifie que U+0660 est "
"un nombre arabe."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:204
msgid ""
@ -327,6 +462,11 @@ msgid ""
"most often use the ``codecs.lookup(encoding)`` function, which returns a 4-"
"element tuple: ``(encode_func, decode_func, stream_reader, stream_writer)``."
msgstr ""
"Le module :mod:`codecs` contient des fonctions pour rechercher les codages "
"existants et en enregistrer de nouveaux. À moins que vous ne souhaitiez "
"implémenter un nouvel encodage, vous utiliserez le plus souvent la fonction "
"``codecs.lookup(encoding)``, qui renvoie un n-uplet à 4 éléments : "
"``(encode_func, decode_func, stream_reader, stream_writer)``."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:209
msgid ""
@ -336,6 +476,11 @@ msgid ""
"encoding, and *length* tells you how much of the Unicode string was "
"converted."
msgstr ""
"*encode_func* est une fonction qui prend une chaîne Unicode, et renvoie un n-"
"uplet de longueur 2 ``(string, length)``. *string* est une chaîne de "
"caractères à 8 bits contenant une partie (ou la totalité) de la chaîne "
"Unicode convertie en codage donné, et *length* vous indique le nombre de "
"caractères de la chaîne qui ont été convertis."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:214
msgid ""
@ -344,6 +489,11 @@ msgid ""
"Unicode string *ustring* and the integer *length* telling how much of the 8-"
"bit string was consumed."
msgstr ""
"*decode_func* est lopposé de *encode_func*, en prenant une chaîne de "
"caractères à 8 bits et le retour dun n-uplet de longueur 2 ``(ustring, "
"longueur)``, composé de la chaîne Unicode résultante *ustring* et lentier "
"*length* indiquant combien de caractères de la chaîne de caractères à 8 bits "
"ont été consommés."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:219
msgid ""
@ -352,6 +502,11 @@ msgid ""
"meth:`readline`, and :meth:`readlines` methods. These methods will all "
"translate from the given encoding and return Unicode strings."
msgstr ""
"*stream_reader* est une classe qui prend en charge le décodage de lentrée "
"dun flux. *stream_reader(file_obj)* renvoie un objet qui prend en charge "
"les méthodes :meth:`read`, :meth:`readline` et :meth:`readlines`. Ces "
"méthodes se traduisent toutes à partir de lencodage donné et retourneront "
"une chaînes de caractère Unicode."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:224
msgid ""
@ -360,6 +515,11 @@ msgid ""
"`write` and :meth:`writelines` methods. These methods expect Unicode "
"strings, translating them to the given encoding on output."
msgstr ""
"De même, *stream_writer* est une classe qui prend en charge le codage de "
"sortie dun flux. *stream_writer(file_obj)* renvoie un objet qui prend en "
"charge les méthodes :meth:`write` et :meth:`writelines`. Ces méthodes "
"prennent en entrée des chaînes Unicode, qu'elles renvoient, traduites à "
"l'encodage donné, sur la sortie."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:229
msgid ""
@ -391,6 +551,12 @@ msgid ""
"future version of Python may drop support for 8-bit strings and provide only "
"Unicode strings."
msgstr ""
"Une option de ligne de commande ``-U`` a été ajoutée, ce qui fait que le "
"compilateur Python interprète toutes les chaînes de caractères comme des "
"chaînes de caractères Unicode. Ceci est destiné à être utilisé dans les "
"tests et rendre votre code Python compatible avec les versions futures, car "
"une version future de Python peut abandonner la prise en charge des chaînes "
"de caractères 8-bits et fournir uniquement des chaînes de caractères Unicode."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:262
msgid "List Comprehensions"
@ -405,6 +571,13 @@ msgid ""
"might want to pull out all the strings containing a given substring, or "
"strip off trailing whitespace from each line."
msgstr ""
"Les listes sont un type de données crucial dans Python, et de nombreux "
"programmes manipulent une liste à un moment donné. Deux opérations communes "
"sur les listes sont de boucler sur elles, soit de choisir les éléments qui "
"répondent à un certain critère, ou dappliquer une certaine fonction à "
"chaque élément. Par exemple, à partir dune liste de chaînes de caractères, "
"vous pouvez retirer toutes les chaînes contenant une sous-chaîne donnée, ou "
"enlever les espaces de chaque ligne."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:271
msgid ""
@ -417,6 +590,15 @@ msgid ""
"paragraph, finding all the strings in the list containing a given "
"substring. You could write the following to do it::"
msgstr ""
"Les fonctions existantes :func:`map` et :func:`filter` peuvent être "
"utilisées à cette fin, mais elles nécessitent une fonction en leurs "
"arguments. Cest très bien sil y a une fonction intégrée existante qui "
"peut être passé directement, mais sil ny a pas, vous devez créer une "
"petite fonction pour faire le travail requis, et les règles de portée de "
"Python rendent le résultat laid si la petite fonction a besoin "
"dinformations supplémentaires. Prenons le premier exemple du paragraphe "
"précédent, en trouvant toutes les chaînes de la liste contenant une sous-"
"chaîne donnée. Vous pouvez écrire ce qui suit pour le faire::"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:286
msgid ""
@ -424,6 +606,10 @@ msgid ""
"anonymous function created by the :keyword:`lambda` expression knows what "
"substring is being searched for. List comprehensions make this cleaner::"
msgstr ""
"En raison des règles de portée de Python, un argument par défaut est utilisé "
"de sorte que la fonction anonyme créée par lexpression :keyword:`lambda` "
"sait quelle sous-chaîne est recherchée. Les listes en compréhension rendent "
"ceci plus propre :"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:292
msgid "List comprehensions have the form::"
@ -439,6 +625,13 @@ msgid ""
"keyword:`!if` clause is optional; if present, *expression* is only evaluated "
"and added to the result if *condition* is true."
msgstr ""
"Le :keyword:`!for`…\\ :keyword:`!in` clauses contiennent les séquences à "
"itérer. Les séquences nont pas à être de la même longueur, parce quelles "
"ne sont *pas* itérées en parallèle, mais de gauche à droite; cela est "
"expliqué plus clairement dans les paragraphes suivants. Les éléments de la "
"liste générée seront les valeurs successives de lexpression. La clause "
"finale :keyword:`!if` clause est facultative ; si présent, l*expression* "
"nest évaluée et ajoutée au résultat que si la *condition* est vraie."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:307
msgid ""
@ -455,16 +648,19 @@ msgid ""
"all the sequences. If you have two lists of length 3, the output list is 9 "
"elements long::"
msgstr ""
"Cela signifie que lorsquil y a plusieurs :keyword:`!for`…\\ :keyword:`!in` "
"clauses, la liste résultante sera égale au produit des longueurs de toutes "
"les séquences. Si vous avez deux listes de longueur 3, la liste de sortie "
"est de longueur 9::"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:330
#, fuzzy
msgid ""
"To avoid introducing an ambiguity into Python's grammar, if *expression* is "
"creating a tuple, it must be surrounded with parentheses. The first list "
"comprehension below is a syntax error, while the second one is correct::"
msgstr ""
"Afin de ne pas créer une ambiguïté dans la grammaire de Python, "
"``expression`` doit être encadrée par des parenthèses si elle produit un n-"
"Afin de ne pas introduire une ambiguïté dans la grammaire de Python, "
"*expression* doit être encadrée par des parenthèses si elle produit un n-"
"uplet. La première compréhension de liste ci-dessous n'est pas valide "
"syntaxiquement, tandis que la seconde l'est ::"
@ -476,10 +672,16 @@ msgid ""
"comprehension patch, which was then discussed for a seemingly endless time "
"on the python-dev mailing list and kept up-to-date by Skip Montanaro."
msgstr ""
"Le concept des liste en compréhension provient à lorigine du langage de "
"programmation fonctionnelle Haskell (https://www.haskell.org). Greg Ewing a "
"plaidé le plus efficacement pour les ajouter à Python et a écrit le patch de "
"compréhension de liste initiale, qui a ensuite été discuté pendant un temps "
"apparemment sans fin sur la liste de diffusion *python-dev* et maintenu à "
"jour par Skip Montanaro."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:349
msgid "Augmented Assignment"
msgstr ""
msgstr "Opérateurs daffectation augmentées"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:351
msgid ""
@ -489,6 +691,11 @@ msgid ""
"value of the variable ``a`` by 2, equivalent to the slightly lengthier ``a "
"= a + 2``."
msgstr ""
"Les opérateurs daffectation soudées, une autre fonctionnalité demandée "
"depuis longtemps, ont été ajoutés à Python 2.0. Les opérateurs "
"daffectations augmentées comprennent ``+=``, ``-=``, ``*=`` et ainsi de "
"suite. Par exemple, linstruction ``a += 2`` incrémente la valeur de la "
"variable ``a`` par 2, équivalente à lopération ``a = a + 2`` ."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:356
msgid ""
@ -499,6 +706,13 @@ msgid ""
"following :class:`Number` class stores a number and supports using += to "
"create a new instance with an incremented value."
msgstr ""
"La liste complète des opérateurs daffectations pris en charge est ``+=``, "
"``-=``, ``*=``, ``/=``, ``%=``, ``**=``, ``&=``, ``|=``, ``^=``, ``>>=``, et "
"``<<=``. Les classes Python peuvent remplacer les opérateurs daffectations "
"augmentées en définissant des méthodes nommées :meth:`__iadd__`, :meth:"
"`__isub__`, etc. Par exemple, la classe :class:`Number` stocke un nombre et "
"prend en charge lutilisation de += en créant une nouvelle instance avec une "
"valeur incrémentée."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:377
msgid ""
@ -507,6 +721,10 @@ msgid ""
"value; this return value is bound as the new value of the variable on the "
"left-hand side."
msgstr ""
"La méthode spéciale :meth:`__iadd__` est appelée avec la valeur de "
"lincrément, et doit renvoyer une nouvelle instance avec une valeur "
"correctement modifiée ; cette valeur de rendement est liée comme la nouvelle "
"valeur de la variable sur le côté gauche."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:381
msgid ""