Advancement in whatsnew/2.0.po (#935)

* Advancement in whatsnew/2.0.po, 1 fuzzy created for the word "workhorse"

* little fix in whatsnew/2.0.po, dot missing

* fix wrapping

* Update whatsnew/2.0.po


* wrapping

* wrapping, 2eme

Co-authored-by: vmelancon <victor.melancon0gmail.com>
Co-authored-by: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
drNymbus 2020-05-02 23:29:16 +02:00 committed by GitHub
parent 31454e16ec
commit 3d088ca4fc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-01 11:43+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: Melançon Victor <victor.melancon0@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:3 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:3
msgid "What's New in Python 2.0" msgid "What's New in Python 2.0"
@ -54,9 +54,9 @@ msgid ""
"for PythonLabs are now getting paid to spend their days fixing bugs, and " "for PythonLabs are now getting paid to spend their days fixing bugs, and "
"also due to the improved communication resulting from moving to SourceForge." "also due to the improved communication resulting from moving to SourceForge."
msgstr "" msgstr ""
"Le développement de Python n'a jamais complètement été arrêté entre chaque " "Le développement de Python ne s'arrête jamais complètement entre les "
"versions, et un flux constant de corrections de bogues et d'améliorations " "versions, et un flux constant de corrections de bogues et d'améliorations "
"ont toujours été soumis. Une foule de corrections mineures, quelques " "sont soumis en permanence. Une foule de corrections mineures, quelques "
"optimisations, des *docstrings* supplémentaires, et de meilleurs messages " "optimisations, des *docstrings* supplémentaires, et de meilleurs messages "
"d'erreur sont apparus avec l'arrivée de la version 2.0; tous les énumérer " "d'erreur sont apparus avec l'arrivée de la version 2.0; tous les énumérer "
"serait impossible, mais ils sont certainement significatif. Consultez les " "serait impossible, mais ils sont certainement significatif. Consultez les "
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:33 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:33
msgid "What About Python 1.6?" msgid "What About Python 1.6?"
msgstr "À propos de Python 1.6" msgstr "À propos de Python 1.6."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:35 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:35
msgid "" msgid ""
@ -125,6 +125,14 @@ msgid ""
"available from Python's project page, located at https://sourceforge.net/" "available from Python's project page, located at https://sourceforge.net/"
"projects/python/." "projects/python/."
msgstr "" msgstr ""
"Le changement le plus important dans Python 2.0 ne concerne peut-être pas le "
"code, mais le développement de Python : en mai 2000, les développeurs Python "
"ont commencé à utiliser les outils mis à disposition par SourceForge pour "
"stocker le code source, suivre les rapports de bogues et gérer la file "
"dattente des soumissions de correctifs. Pour signaler des bogues ou "
"soumettre des correctifs pour Python 2.0, utilisez les outils de suivi des "
"bogues et de gestion des correctifs disponibles sur la page du projet "
"Python, à ladresse https://sourceforge.net/projects/python/."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:66 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:66
msgid "" msgid ""
@ -145,6 +153,25 @@ msgid ""
"access, probably that task would have been viewed as \"nice, but not worth " "access, probably that task would have been viewed as \"nice, but not worth "
"the time and effort needed\" and it would never have gotten done." "the time and effort needed\" and it would never have gotten done."
msgstr "" msgstr ""
"Le plus important des services maintenant hébergé chez SourceForge est "
"larborescence CVS Python, le référentiel sous contrôle de version contenant "
"le code source de Python. Auparavant, environ 7 personnes avaient un accès "
"en écriture à larborescence CVS et tous les correctifs devaient être "
"inspectés et archivés par lune des personnes figurant sur cette liste "
"restreinte. Évidemment, ce nétait pas très évolutif. En déplaçant "
"larborescence CVS vers SourceForge, il est devenu possible daccorder un "
"accès en écriture à davantage de personnes ; en septembre 2000, 27 personnes "
"pouvaient enregistrer les modifications, soit quatre fois plus. Cela rend "
"possible des modifications à grande échelle qui ne seraient pas tentées si "
"elles devaient être filtrées par le petit groupe de développeurs principaux. "
"Par exemple, un jour, Peter Schneider-Kamp a eu lidée de supprimer la "
"compatibilité K&R C et de convertir le code source C de Python en ANSI C. "
"Après avoir obtenu lapprobation de la liste de diffusion *python-dev*, il "
"sest lancé dans une série darchives qui ont duré environ une semaine, "
"dautres développeurs l'ont rejoint et le travail a été fait. Sil ny avait "
"eut que 5 personnes ayant un accès en écriture, cette tâche aurait "
"probablement été considérée comme « agréable, mais ne valant pas le temps ni "
"les efforts nécessaires » et cela ne se serait jamais fait."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:83 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:83
msgid "" msgid ""
@ -160,6 +187,19 @@ msgid ""
"notification e-mail messages that are completely unhelpful, so Ka-Ping Yee " "notification e-mail messages that are completely unhelpful, so Ka-Ping Yee "
"wrote an HTML screen-scraper that sends more useful messages." "wrote an HTML screen-scraper that sends more useful messages."
msgstr "" msgstr ""
"Le passage à lutilisation des services de SourceForge a entraîné une "
"augmentation remarquable du rythme de développement. Les correctifs sont "
"maintenant soumis, commentés, révisés par des personnes autres que lauteur "
"dorigine et échangés entre les personnes jusquà ce que le correctif soit "
"jugé utile. Les bogues sont suivis dans un emplacement central et peuvent "
"être attribués à une personne spécifique pour être corrigés. , et nous "
"pouvons compter le nombre de bogues ouverts pour mesurer les progrès. Cela "
"na pas coûté cher: les développeurs ont désormais plus de courrier "
"électronique à traiter, davantage de listes de diffusion à suivre et des "
"outils spéciaux ont dû être créés pour le nouvel environnement. Par exemple, "
"SourceForge envoie des messages électroniques de correctif et de "
"notification de bogues par défaut qui ne sont daucune utilité, Ka-Ping Yee "
"a donc créé un *scraper* HTML qui envoie des messages plus utiles."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:95 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:95
msgid "" msgid ""
@ -175,6 +215,19 @@ msgid ""
"can still ignore the result of a vote, and approve or reject a change even " "can still ignore the result of a vote, and approve or reject a change even "
"if the community disagrees with him." "if the community disagrees with him."
msgstr "" msgstr ""
"La facilité dajout de code a provoqué quelques problèmes de croissance "
"initiaux, tels que le code a été archivé avant quil ne soit prêt ou sans "
"laccord clair du groupe de développeurs. Le processus dapprobation qui a "
"émergé est quelque peu similaire à celui utilisé par le groupe Apache. Les "
"développeurs peuvent voter *+1*, *+0*, *-0* ou *-1* sur un patch; *+1* et "
"*-1* indiquent une acceptation ou un rejet, tandis que *+0* et *-0* "
"signifient que le développeur est généralement indifférent au changement, "
"bien quil présente une légère inclinaison positive ou négative. Le "
"changement le plus important par rapport au modèle Apache est que le vote "
"est essentiellement consultatif, permettant à Guido van Rossum, détenteur du "
"statut de « dictateur bienveillant à vie », de connaître lopinion générale. "
"Il peut toujours ignorer le résultat dun vote et approuver ou rejeter un "
"changement même si la communauté nest pas daccord avec lui."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:106 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:106
msgid "" msgid ""
@ -182,13 +235,25 @@ msgid ""
"usually easy compared to the earlier task of coming up with a good design. " "usually easy compared to the earlier task of coming up with a good design. "
"Discussions of new features can often explode into lengthy mailing list " "Discussions of new features can often explode into lengthy mailing list "
"threads, making the discussion hard to follow, and no one can read every " "threads, making the discussion hard to follow, and no one can read every "
"posting to python-dev. Therefore, a relatively formal process has been set " "posting to *python-dev*. Therefore, a relatively formal process has been "
"up to write Python Enhancement Proposals (PEPs), modelled on the Internet " "set up to write Python Enhancement Proposals (PEPs), modelled on the "
"RFC process. PEPs are draft documents that describe a proposed new feature, " "Internet RFC process. PEPs are draft documents that describe a proposed new "
"and are continually revised until the community reaches a consensus, either " "feature, and are continually revised until the community reaches a "
"accepting or rejecting the proposal. Quoting from the introduction to :pep:" "consensus, either accepting or rejecting the proposal. Quoting from the "
"`1`, \"PEP Purpose and Guidelines\":" "introduction to :pep:`1`, \"PEP Purpose and Guidelines\":"
msgstr "" msgstr ""
"La création dun correctif est la dernière étape de lajout dune nouvelle "
"fonctionnalité. Elle est généralement simple comparée à la tâche antérieure "
"qui consistait à proposer un bon design. Les discussions sur les nouvelles "
"fonctionnalités peuvent souvent exploser en longues discussions sur les "
"listes de diffusion, ce qui rend la discussion difficile à suivre, et "
"personne ne peut lire toutes les publications dans *python-dev*. Par "
"conséquent, un processus relativement formel a été mis en place pour écrire "
"des PEP (Python Enhancement Proposals), sur le modèle du processus Internet "
"RFC. Les PEP sont des projets de document décrivant une nouvelle "
"fonctionnalité proposée. Ils sont continuellement révisés jusquà ce que la "
"communauté parvienne à un consensus, acceptant ou rejetant la proposition. "
"Citant lintroduction de :pep:`1`, \"*PEP Purpose and Guidelines*\" :"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:120 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:120
msgid "" msgid ""
@ -197,6 +262,11 @@ msgid ""
"for Python. The PEP should provide a concise technical specification of the " "for Python. The PEP should provide a concise technical specification of the "
"feature and a rationale for the feature." "feature and a rationale for the feature."
msgstr "" msgstr ""
"PEP signifie *Python Enhancement Proposition*. Une PEP est un document de "
"conception fournissant des informations à la communauté Python ou décrivant "
"une nouvelle fonctionnalité de Python. La PEP devrait fournir une "
"spécification technique concise de la fonctionnalité et une justification de "
"celle-ci."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:125 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:125
msgid "" msgid ""
@ -205,6 +275,11 @@ msgid ""
"decisions that have gone into Python. The PEP author is responsible for " "decisions that have gone into Python. The PEP author is responsible for "
"building consensus within the community and documenting dissenting opinions." "building consensus within the community and documenting dissenting opinions."
msgstr "" msgstr ""
"Nous souhaitons que les PEP soient les principaux mécanismes permettant de "
"proposer de nouvelles fonctionnalités, de recueillir les commentaires de la "
"communauté sur un problème et de documenter les décisions de conception "
"prises dans Python. Lauteur du PPE est chargé de créer un consensus au sein "
"de la communauté et de documenter les opinions divergentes."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:130 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:130
msgid "" msgid ""
@ -215,6 +290,13 @@ msgid ""
"September 2000, there are 25 PEPS, ranging from :pep:`201`, \"Lockstep " "September 2000, there are 25 PEPS, ranging from :pep:`201`, \"Lockstep "
"Iteration\", to PEP 225, \"Elementwise/Objectwise Operators\"." "Iteration\", to PEP 225, \"Elementwise/Objectwise Operators\"."
msgstr "" msgstr ""
"Lisez le reste de :pep:`1` pour plus de détails sur le processus éditorial, "
"le style et le format de PEP. Les PEP sont conservés dans larborescence CVS "
"Python de SourceForge, bien quils ne fassent pas partie de la distribution "
"Python 2.0 et quils soient également disponibles au format HTML à ladresse "
"https://www.python.org/dev/peps/. En septembre 2000, il existait 25 PEPS, "
"allant de :pep:`201`, \"Lockstep Iteration\", à PEP 225, \"Elementwise/"
"Objectwise Operators\"."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:141 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:141
msgid "Unicode" msgid "Unicode"
@ -227,6 +309,10 @@ msgid ""
"instead of the 8-bit number used by ASCII, meaning that 65,536 distinct " "instead of the 8-bit number used by ASCII, meaning that 65,536 distinct "
"characters can be supported." "characters can be supported."
msgstr "" msgstr ""
"La plus grande nouveauté de Python 2.0 est un nouveau type de données "
"fondamental: les chaînes Unicode. Unicode utilise des nombres à 16 bits pour "
"représenter des caractères au lieu du nombre à 8 bits utilisé par ASCII, ce "
"qui signifie que 65 536 caractères distincts peuvent être pris en charge."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:148 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:148
msgid "" msgid ""
@ -237,6 +323,13 @@ msgid ""
"was written up as :pep:`100`, \"Python Unicode Integration\". This article " "was written up as :pep:`100`, \"Python Unicode Integration\". This article "
"will simply cover the most significant points about the Unicode interfaces." "will simply cover the most significant points about the Unicode interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"La dernière interface de prise en charge Unicode a été mise au point après "
"de nombreuses discussions souvent houleuses sur la liste de diffusion "
"*python-dev*, et principalement implémentée par Marc-André Lemburg, basée "
"sur une implémentation de type chaîne Unicode de Fredrik Lundh. Une "
"explication détaillée de linterface a été écrite ainsi :pep:"
"`100`, \"Intégration Python Unicode\". Cet article couvrira simplement les "
"points les plus significatifs sur les interfaces Unicode."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:155 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:155
msgid "" msgid ""
@ -246,6 +339,13 @@ msgid ""
"The existing ``\\xHHHH`` escape sequence can also be used, and octal escapes " "The existing ``\\xHHHH`` escape sequence can also be used, and octal escapes "
"can be used for characters up to U+01FF, which is represented by ``\\777``." "can be used for characters up to U+01FF, which is represented by ``\\777``."
msgstr "" msgstr ""
"Dans le code source Python, les chaînes Unicode sont écrites sous la forme "
"``u\"string\"``. Les caractères Unicode arbitraires peuvent être écrits en "
"utilisant une nouvelle séquence d'échappement, ``\\uHHHH``, où *HHHH* est un "
"nombre hexadécimal à 4 chiffres de 0000 à FFFF. La séquence d'échappement ``"
"\\xHHHH`` peut également être utilisée, et les échappements octaux peuvent "
"être utilisés pour les caractères allant jusqu'à U+01FF, représenté par ``"
"\\777``."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:161 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:161
msgid "" msgid ""
@ -260,12 +360,27 @@ msgid ""
"installation by calling the ``sys.setdefaultencoding(encoding)`` function in " "installation by calling the ``sys.setdefaultencoding(encoding)`` function in "
"a customized version of :file:`site.py`." "a customized version of :file:`site.py`."
msgstr "" msgstr ""
"Les chaînes Unicode, tout comme les chaînes ordinaires, sont un type de "
"séquence immuable. Ils peuvent être indexés et tranchés, mais pas modifiés "
"en place. Les chaînes Unicode ont une méthode ``encoder([encoding])`` qui "
"renvoie une chaîne de 8 bits dans lencodage souhaité. Les codages sont "
"nommés par des chaînes, telles que ``ascii``, ``utf-8``, "
"``iso-8859-1``, ou autre chose. Une API de codec est définie pour "
"limplémentation et lenregistrement de nouveaux codages disponibles dans "
"tout un programme Python. Si aucun codage nest spécifié, le codage par "
"défaut est généralement du code ASCII 7-bits, bien quil puisse être modifié "
"pour votre installation Python en appelant la fonction ``sys."
"setdefaultencoding (encoding)`` dans une version personnalisée de :file:"
"`site.py`."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:172 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:172
msgid "" msgid ""
"Combining 8-bit and Unicode strings always coerces to Unicode, using the " "Combining 8-bit and Unicode strings always coerces to Unicode, using the "
"default ASCII encoding; the result of ``'a' + u'bc'`` is ``u'abc'``." "default ASCII encoding; the result of ``'a' + u'bc'`` is ``u'abc'``."
msgstr "" msgstr ""
"La combinaison de chaînes 8 bits et Unicode est toujours forcée en Unicode, "
"à laide du codage ASCII par défaut; le résultat de ``a + ubc`` est "
"``uabc``."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:175 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:175
msgid "" msgid ""
@ -301,6 +416,14 @@ msgid ""
"errors to be silently ignored and ``'replace'`` uses U+FFFD, the official " "errors to be silently ignored and ``'replace'`` uses U+FFFD, the official "
"replacement character, in case of any problems." "replacement character, in case of any problems."
msgstr "" msgstr ""
"``unicode(string [, encoding] [, errors] )`` crée une chaîne Unicode à "
"partir dune chaîne de 8 bits. ``encoding`` est une chaîne nommant le codage "
"à utiliser. Le paramètre ``errors`` spécifie le traitement des caractères "
"non valides pour l encodage en cours; en passant ``strict`` comme valeur, "
"une exception est générée pour toute erreur de codage, alors que "
"``ignore`` fait en sorte que les erreurs soient ignorées en silence et que "
"``replace`` utilise U+FFFD, caractère de remplacement officiel, en cas de "
"problème."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:192 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:192
msgid "" msgid ""
@ -310,6 +433,12 @@ msgid ""
"built-ins; if you find a built-in function that accepts strings but doesn't " "built-ins; if you find a built-in function that accepts strings but doesn't "
"accept Unicode strings at all, please report it as a bug.)" "accept Unicode strings at all, please report it as a bug.)"
msgstr "" msgstr ""
"Linstruction ``exec`` et divers éléments intégrés tels que ``eval()``, "
"``getattr()`` et ``setattr()`` accepteront également les chaînes Unicode "
"ainsi que les chaînes ordinaires. (Il est possible que le processus de "
"résolution de ce problème ait échappé à certaines fonctions intégrées ; si "
"vous trouvez une fonction intégrée qui accepte les chaînes mais naccepte "
"pas les chaînes Unicode, signalez-la comme un bogue.)"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:198 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:198
msgid "" msgid ""
@ -319,6 +448,12 @@ msgid ""
"it's uppercase. ``unicodedata.bidirectional(u'\\u0660')`` returns 'AN', " "it's uppercase. ``unicodedata.bidirectional(u'\\u0660')`` returns 'AN', "
"meaning that U+0660 is an Arabic number." "meaning that U+0660 is an Arabic number."
msgstr "" msgstr ""
"Un nouveau module, :mod:`unicodedata`, fournit une interface aux propriétés "
"de caractère Unicode. Par exemple, ``unicodedata.category(u'A')`` renvoie la "
"chaîne de 2 caractères « Lu », le « L » désignant une lettre et « u » "
"signifiant quil sagit dune majuscule. ``unicodedata."
"bidirectional(u'\\u0660')`` renvoie « AN », ce qui signifie que U+0660 est "
"un nombre arabe."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:204 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:204
msgid "" msgid ""
@ -327,6 +462,11 @@ msgid ""
"most often use the ``codecs.lookup(encoding)`` function, which returns a 4-" "most often use the ``codecs.lookup(encoding)`` function, which returns a 4-"
"element tuple: ``(encode_func, decode_func, stream_reader, stream_writer)``." "element tuple: ``(encode_func, decode_func, stream_reader, stream_writer)``."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`codecs` contient des fonctions pour rechercher les codages "
"existants et en enregistrer de nouveaux. À moins que vous ne souhaitiez "
"implémenter un nouvel encodage, vous utiliserez le plus souvent la fonction "
"``codecs.lookup(encoding)``, qui renvoie un n-uplet à 4 éléments : "
"``(encode_func, decode_func, stream_reader, stream_writer)``."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:209 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:209
msgid "" msgid ""
@ -336,6 +476,11 @@ msgid ""
"encoding, and *length* tells you how much of the Unicode string was " "encoding, and *length* tells you how much of the Unicode string was "
"converted." "converted."
msgstr "" msgstr ""
"*encode_func* est une fonction qui prend une chaîne Unicode, et renvoie un n-"
"uplet de longueur 2 ``(string, length)``. *string* est une chaîne de "
"caractères à 8 bits contenant une partie (ou la totalité) de la chaîne "
"Unicode convertie en codage donné, et *length* vous indique le nombre de "
"caractères de la chaîne qui ont été convertis."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:214 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:214
msgid "" msgid ""
@ -344,6 +489,11 @@ msgid ""
"Unicode string *ustring* and the integer *length* telling how much of the 8-" "Unicode string *ustring* and the integer *length* telling how much of the 8-"
"bit string was consumed." "bit string was consumed."
msgstr "" msgstr ""
"*decode_func* est lopposé de *encode_func*, en prenant une chaîne de "
"caractères à 8 bits et le retour dun n-uplet de longueur 2 ``(ustring, "
"longueur)``, composé de la chaîne Unicode résultante *ustring* et lentier "
"*length* indiquant combien de caractères de la chaîne de caractères à 8 bits "
"ont été consommés."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:219 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:219
msgid "" msgid ""
@ -352,6 +502,11 @@ msgid ""
"meth:`readline`, and :meth:`readlines` methods. These methods will all " "meth:`readline`, and :meth:`readlines` methods. These methods will all "
"translate from the given encoding and return Unicode strings." "translate from the given encoding and return Unicode strings."
msgstr "" msgstr ""
"*stream_reader* est une classe qui prend en charge le décodage de lentrée "
"dun flux. *stream_reader(file_obj)* renvoie un objet qui prend en charge "
"les méthodes :meth:`read`, :meth:`readline` et :meth:`readlines`. Ces "
"méthodes se traduisent toutes à partir de lencodage donné et retourneront "
"une chaînes de caractère Unicode."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:224 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:224
msgid "" msgid ""
@ -360,6 +515,11 @@ msgid ""
"`write` and :meth:`writelines` methods. These methods expect Unicode " "`write` and :meth:`writelines` methods. These methods expect Unicode "
"strings, translating them to the given encoding on output." "strings, translating them to the given encoding on output."
msgstr "" msgstr ""
"De même, *stream_writer* est une classe qui prend en charge le codage de "
"sortie dun flux. *stream_writer(file_obj)* renvoie un objet qui prend en "
"charge les méthodes :meth:`write` et :meth:`writelines`. Ces méthodes "
"prennent en entrée des chaînes Unicode, qu'elles renvoient, traduites à "
"l'encodage donné, sur la sortie."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:229 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:229
msgid "" msgid ""
@ -391,6 +551,12 @@ msgid ""
"future version of Python may drop support for 8-bit strings and provide only " "future version of Python may drop support for 8-bit strings and provide only "
"Unicode strings." "Unicode strings."
msgstr "" msgstr ""
"Une option de ligne de commande ``-U`` a été ajoutée, ce qui fait que le "
"compilateur Python interprète toutes les chaînes de caractères comme des "
"chaînes de caractères Unicode. Ceci est destiné à être utilisé dans les "
"tests et rendre votre code Python compatible avec les versions futures, car "
"une version future de Python peut abandonner la prise en charge des chaînes "
"de caractères 8-bits et fournir uniquement des chaînes de caractères Unicode."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:262 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:262
msgid "List Comprehensions" msgid "List Comprehensions"
@ -405,6 +571,13 @@ msgid ""
"might want to pull out all the strings containing a given substring, or " "might want to pull out all the strings containing a given substring, or "
"strip off trailing whitespace from each line." "strip off trailing whitespace from each line."
msgstr "" msgstr ""
"Les listes sont un type de données crucial dans Python, et de nombreux "
"programmes manipulent une liste à un moment donné. Deux opérations communes "
"sur les listes sont de boucler sur elles, soit de choisir les éléments qui "
"répondent à un certain critère, ou dappliquer une certaine fonction à "
"chaque élément. Par exemple, à partir dune liste de chaînes de caractères, "
"vous pouvez retirer toutes les chaînes contenant une sous-chaîne donnée, ou "
"enlever les espaces de chaque ligne."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:271 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:271
msgid "" msgid ""
@ -417,6 +590,15 @@ msgid ""
"paragraph, finding all the strings in the list containing a given " "paragraph, finding all the strings in the list containing a given "
"substring. You could write the following to do it::" "substring. You could write the following to do it::"
msgstr "" msgstr ""
"Les fonctions existantes :func:`map` et :func:`filter` peuvent être "
"utilisées à cette fin, mais elles nécessitent une fonction en leurs "
"arguments. Cest très bien sil y a une fonction intégrée existante qui "
"peut être passé directement, mais sil ny a pas, vous devez créer une "
"petite fonction pour faire le travail requis, et les règles de portée de "
"Python rendent le résultat laid si la petite fonction a besoin "
"dinformations supplémentaires. Prenons le premier exemple du paragraphe "
"précédent, en trouvant toutes les chaînes de la liste contenant une sous-"
"chaîne donnée. Vous pouvez écrire ce qui suit pour le faire::"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:286 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:286
msgid "" msgid ""
@ -424,6 +606,10 @@ msgid ""
"anonymous function created by the :keyword:`lambda` expression knows what " "anonymous function created by the :keyword:`lambda` expression knows what "
"substring is being searched for. List comprehensions make this cleaner::" "substring is being searched for. List comprehensions make this cleaner::"
msgstr "" msgstr ""
"En raison des règles de portée de Python, un argument par défaut est utilisé "
"de sorte que la fonction anonyme créée par lexpression :keyword:`lambda` "
"sait quelle sous-chaîne est recherchée. Les listes en compréhension rendent "
"ceci plus propre :"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:292 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:292
msgid "List comprehensions have the form::" msgid "List comprehensions have the form::"
@ -439,6 +625,13 @@ msgid ""
"keyword:`!if` clause is optional; if present, *expression* is only evaluated " "keyword:`!if` clause is optional; if present, *expression* is only evaluated "
"and added to the result if *condition* is true." "and added to the result if *condition* is true."
msgstr "" msgstr ""
"Le :keyword:`!for`…\\ :keyword:`!in` clauses contiennent les séquences à "
"itérer. Les séquences nont pas à être de la même longueur, parce quelles "
"ne sont *pas* itérées en parallèle, mais de gauche à droite; cela est "
"expliqué plus clairement dans les paragraphes suivants. Les éléments de la "
"liste générée seront les valeurs successives de lexpression. La clause "
"finale :keyword:`!if` clause est facultative ; si présent, l*expression* "
"nest évaluée et ajoutée au résultat que si la *condition* est vraie."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:307 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:307
msgid "" msgid ""
@ -455,16 +648,19 @@ msgid ""
"all the sequences. If you have two lists of length 3, the output list is 9 " "all the sequences. If you have two lists of length 3, the output list is 9 "
"elements long::" "elements long::"
msgstr "" msgstr ""
"Cela signifie que lorsquil y a plusieurs :keyword:`!for`…\\ :keyword:`!in` "
"clauses, la liste résultante sera égale au produit des longueurs de toutes "
"les séquences. Si vous avez deux listes de longueur 3, la liste de sortie "
"est de longueur 9::"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:330 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:330
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"To avoid introducing an ambiguity into Python's grammar, if *expression* is " "To avoid introducing an ambiguity into Python's grammar, if *expression* is "
"creating a tuple, it must be surrounded with parentheses. The first list " "creating a tuple, it must be surrounded with parentheses. The first list "
"comprehension below is a syntax error, while the second one is correct::" "comprehension below is a syntax error, while the second one is correct::"
msgstr "" msgstr ""
"Afin de ne pas créer une ambiguïté dans la grammaire de Python, " "Afin de ne pas introduire une ambiguïté dans la grammaire de Python, "
"``expression`` doit être encadrée par des parenthèses si elle produit un n-" "*expression* doit être encadrée par des parenthèses si elle produit un n-"
"uplet. La première compréhension de liste ci-dessous n'est pas valide " "uplet. La première compréhension de liste ci-dessous n'est pas valide "
"syntaxiquement, tandis que la seconde l'est ::" "syntaxiquement, tandis que la seconde l'est ::"
@ -476,10 +672,16 @@ msgid ""
"comprehension patch, which was then discussed for a seemingly endless time " "comprehension patch, which was then discussed for a seemingly endless time "
"on the python-dev mailing list and kept up-to-date by Skip Montanaro." "on the python-dev mailing list and kept up-to-date by Skip Montanaro."
msgstr "" msgstr ""
"Le concept des liste en compréhension provient à lorigine du langage de "
"programmation fonctionnelle Haskell (https://www.haskell.org). Greg Ewing a "
"plaidé le plus efficacement pour les ajouter à Python et a écrit le patch de "
"compréhension de liste initiale, qui a ensuite été discuté pendant un temps "
"apparemment sans fin sur la liste de diffusion *python-dev* et maintenu à "
"jour par Skip Montanaro."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:349 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:349
msgid "Augmented Assignment" msgid "Augmented Assignment"
msgstr "" msgstr "Opérateurs daffectation augmentées"
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:351 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:351
msgid "" msgid ""
@ -489,6 +691,11 @@ msgid ""
"value of the variable ``a`` by 2, equivalent to the slightly lengthier ``a " "value of the variable ``a`` by 2, equivalent to the slightly lengthier ``a "
"= a + 2``." "= a + 2``."
msgstr "" msgstr ""
"Les opérateurs daffectation soudées, une autre fonctionnalité demandée "
"depuis longtemps, ont été ajoutés à Python 2.0. Les opérateurs "
"daffectations augmentées comprennent ``+=``, ``-=``, ``*=`` et ainsi de "
"suite. Par exemple, linstruction ``a += 2`` incrémente la valeur de la "
"variable ``a`` par 2, équivalente à lopération ``a = a + 2`` ."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:356 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:356
msgid "" msgid ""
@ -499,6 +706,13 @@ msgid ""
"following :class:`Number` class stores a number and supports using += to " "following :class:`Number` class stores a number and supports using += to "
"create a new instance with an incremented value." "create a new instance with an incremented value."
msgstr "" msgstr ""
"La liste complète des opérateurs daffectations pris en charge est ``+=``, "
"``-=``, ``*=``, ``/=``, ``%=``, ``**=``, ``&=``, ``|=``, ``^=``, ``>>=``, et "
"``<<=``. Les classes Python peuvent remplacer les opérateurs daffectations "
"augmentées en définissant des méthodes nommées :meth:`__iadd__`, :meth:"
"`__isub__`, etc. Par exemple, la classe :class:`Number` stocke un nombre et "
"prend en charge lutilisation de += en créant une nouvelle instance avec une "
"valeur incrémentée."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:377 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:377
msgid "" msgid ""
@ -507,6 +721,10 @@ msgid ""
"value; this return value is bound as the new value of the variable on the " "value; this return value is bound as the new value of the variable on the "
"left-hand side." "left-hand side."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode spéciale :meth:`__iadd__` est appelée avec la valeur de "
"lincrément, et doit renvoyer une nouvelle instance avec une valeur "
"correctement modifiée ; cette valeur de rendement est liée comme la nouvelle "
"valeur de la variable sur le côté gauche."
#: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:381 #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:381
msgid "" msgid ""