1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/mailbox.po

1851 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2018-07-04 09:06:45 +00:00
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2018-07-04 09:08:42 +00:00
# For licence information, see README file.
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2019-12-05 22:15:54 +00:00
"Project-Id-Version: Python 3\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"PO-Revision-Date: 2020-09-24 20:59+0100\n"
2020-10-16 06:41:36 +00:00
"Last-Translator: James Adjinwa <jaymee126@gmail.com>\n"
2018-07-04 09:14:25 +00:00
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
2017-05-23 22:40:56 +00:00
"Language: fr\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:2
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":mod:`mailbox` --- Manipulate mailboxes in various formats"
msgstr ""
":mod:`mailbox` — Manipuler les boîtes de courriels dans différents formats"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:10
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "**Source code:** :source:`Lib/mailbox.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/mailbox.py`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:14
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This module defines two classes, :class:`Mailbox` and :class:`Message`, for "
"accessing and manipulating on-disk mailboxes and the messages they contain. :"
"class:`Mailbox` offers a dictionary-like mapping from keys to messages. :"
"class:`Message` extends the :mod:`email.message` module's :class:`~email."
"message.Message` class with format-specific state and behavior. Supported "
"mailbox formats are Maildir, mbox, MH, Babyl, and MMDF."
msgstr ""
"Ce module définit deux classes, :class:`Mailbox` et :class:`Message`, pour "
"accéder et manipuler les boîtes de courriel sur le disque et les messages "
"qu'elles contiennent. :class:`Mailbox` offre une interface ressemblant aux "
"dictionnaires avec des clés et des messages. La classe :class:`Message` "
"étend le module :mod:`email.message` de la classe :class:`~email.message."
"Message` avec un état et un comportement spécifiques à son format. Les "
"formats de boîtes de courriel gérés sont *Maildir*, *mbox*, *MH*, *Babyl* et "
"*MMDF*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:24
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Module :mod:`email`"
msgstr "Module :mod:`email`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:25
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Represent and manipulate messages."
msgstr "Représente et manipule des messages."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:31
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`Mailbox` objects"
msgstr "Objets :class:`Mailbox`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:35
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A mailbox, which may be inspected and modified."
msgstr "Une boîte mail, qui peut être inspectée et modifiée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:37
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :class:`Mailbox` class defines an interface and is not intended to be "
"instantiated. Instead, format-specific subclasses should inherit from :"
"class:`Mailbox` and your code should instantiate a particular subclass."
msgstr ""
"La classe :class:`Mailbox` définit une interface et n'est pas destinée à "
"être instanciée. Les sous-classes de format spécifique doivent plutôt "
"hériter de :class:`Mailbox` et votre code doit instancier une sous-classe "
"particulière."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:41
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :class:`Mailbox` interface is dictionary-like, with small keys "
"corresponding to messages. Keys are issued by the :class:`Mailbox` instance "
"with which they will be used and are only meaningful to that :class:"
"`Mailbox` instance. A key continues to identify a message even if the "
"corresponding message is modified, such as by replacing it with another "
"message."
msgstr ""
"L'interface :class:`Mailbox` est un compatible avec celle des dictionnaires, "
"avec de courtes clés correspondant aux messages. Les clés sont générées par "
"l'instance :class:`Mailbox` avec laquelle elles sont utilisées et n'ont de "
"sens que pour cette instance :class:`Mailbox`. Une clé continue d'identifier "
"un message même si le message correspondant est modifié ou remplacé par un "
"autre message."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:47
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Messages may be added to a :class:`Mailbox` instance using the set-like "
"method :meth:`add` and removed using a ``del`` statement or the set-like "
"methods :meth:`remove` and :meth:`discard`."
msgstr ""
"Les messages peuvent être ajoutés à une instance :class:`Mailbox` en "
"utilisant la méthode :meth:`add` (comme pour les ensembles), et supprimés en "
"utilisant soit l'instruction ``del`` soit les méthodes :meth:`remove` et :"
"meth:`discard` (comme pour les ensembles)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:51
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":class:`Mailbox` interface semantics differ from dictionary semantics in "
"some noteworthy ways. Each time a message is requested, a new representation "
"(typically a :class:`Message` instance) is generated based upon the current "
"state of the mailbox. Similarly, when a message is added to a :class:"
"`Mailbox` instance, the provided message representation's contents are "
"copied. In neither case is a reference to the message representation kept by "
"the :class:`Mailbox` instance."
msgstr ""
"La sémantique de l'interface :class:`Mailbox` diffère de la sémantique des "
"dictionnaires sur plusieurs aspects. À chaque fois qu'un message est "
"demandé, une nouvelle représentation (généralement une instance :class:"
"`Message`) est générée en se basant sur l'état actuel de la boîte mail. De "
"la même manière, lorsqu'un message est ajouté à l'instance :class:`Mailbox`, "
"le contenu de la représentation du message donné est copié. En aucun cas une "
"référence vers la représentation du message n'est gardée par l'instance :"
"class:`Mailbox`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:59
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The default :class:`Mailbox` iterator iterates over message representations, "
"not keys as the default dictionary iterator does. Moreover, modification of "
"a mailbox during iteration is safe and well-defined. Messages added to the "
"mailbox after an iterator is created will not be seen by the iterator. "
"Messages removed from the mailbox before the iterator yields them will be "
"silently skipped, though using a key from an iterator may result in a :exc:"
"`KeyError` exception if the corresponding message is subsequently removed."
msgstr ""
"L'itérateur par défaut de :class:`Mailbox` itère sur les représentations des "
"messages et pas sur les clés (comme le fait par défaut l'itérateur des "
"dictionnaires). De plus, les modifications sur une boîte mail durant "
"l'itération sont sûres et clairement définies. Les messages ajoutés à la "
"boîte mail après la création d'un itérateur ne sont pas vus par l'itérateur. "
"Les messages supprimés de la boîte mail avant que l'itérateur les traite "
"seront ignorés silencieusement. Toutefois, utiliser une clé depuis un "
"itérateur peut aboutir à une exception :exc:`KeyError` si le message "
"correspondant est supprimé par la suite."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:70
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Be very cautious when modifying mailboxes that might be simultaneously "
"changed by some other process. The safest mailbox format to use for such "
"tasks is Maildir; try to avoid using single-file formats such as mbox for "
"concurrent writing. If you're modifying a mailbox, you *must* lock it by "
"calling the :meth:`lock` and :meth:`unlock` methods *before* reading any "
"messages in the file or making any changes by adding or deleting a message. "
"Failing to lock the mailbox runs the risk of losing messages or corrupting "
"the entire mailbox."
msgstr ""
"Soyez très prudent lorsque vous éditez des boîtes mail qui peuvent être "
"modifiées par d'autres processus. Le format de boîte mail le plus sûr à "
"utiliser pour ces tâches est *Maildir*, essayez d'éviter les formats à "
"fichier unique tels que *mbox* afin d'empêcher les écritures concurrentes. "
"Si vous modifiez une boîte mail, vous *devez* la verrouiller en appelant les "
"méthodes :meth:`lock` et :meth:`unlock` *avant* de lire les messages dans le "
"fichier ou d'y appliquer des changements en y ajoutant ou supprimant des "
"messages. Ne pas verrouiller la boîte mail vous fait prendre le risque de "
"perdre des messages ou de corrompre la boîte mail entière."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:79
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`Mailbox` instances have the following methods:"
msgstr "Les instances :class:`Mailbox` contiennent les méthodes suivantes :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:84
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Add *message* to the mailbox and return the key that has been assigned to it."
msgstr ""
"Ajoute *message* à la boîte mail et renvoie la clé qui lui a été assigné."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:87
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Parameter *message* may be a :class:`Message` instance, an :class:`email."
"message.Message` instance, a string, a byte string, or a file-like object "
"(which should be open in binary mode). If *message* is an instance of the "
"appropriate format-specific :class:`Message` subclass (e.g., if it's an :"
"class:`mboxMessage` instance and this is an :class:`mbox` instance), its "
"format-specific information is used. Otherwise, reasonable defaults for "
"format-specific information are used."
msgstr ""
"Le paramètre *message* peut être une instance :class:`Message`, une "
"instance :class:`email.message.Message`, une chaîne de caractères, une "
"séquence d'octets ou un objet fichier-compatible (qui doit être ouvert en "
"mode binaire). Si *message* est une instance de la sous-classe :class:"
"`Message` au format correspondant (par exemple s'il s'agit d'une instance :"
"class:`mboxMessage` et d'une instance :class:`mbox`), les informations "
"spécifiques à son format sont utilisées. Sinon, des valeurs par défaut "
"raisonnables pour son format sont utilisées."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:96
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Support for binary input was added."
msgstr "Ajout de la gestion des messages binaires."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:104
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Delete the message corresponding to *key* from the mailbox."
msgstr "Supprime le message correspondant à *key* dans la boîte mail."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:106
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If no such message exists, a :exc:`KeyError` exception is raised if the "
"method was called as :meth:`remove` or :meth:`__delitem__` but no exception "
"is raised if the method was called as :meth:`discard`. The behavior of :meth:"
"`discard` may be preferred if the underlying mailbox format supports "
"concurrent modification by other processes."
msgstr ""
"Si ce message n'existe pas, une exception :exc:`KeyError` est levée si la "
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"méthode a été appelée en tant que :meth:`remove` ou :meth:`__delitem__` ; "
"mais aucune exception n'est levée si la méthode a été appelée en tant que :"
"meth:`discard`. Vous préférerez sûrement le comportement de :meth:`discard` "
"si le format de boîte mail sous-jacent accepte la modification concurrente "
"par les autres processus."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:115
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Replace the message corresponding to *key* with *message*. Raise a :exc:"
"`KeyError` exception if no message already corresponds to *key*."
msgstr ""
"Remplace le message correspondant à *key* par *message*. Lève une exception :"
"exc:`KeyError` s'il n'y a pas déjà de message correspondant à *key*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:118
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"As with :meth:`add`, parameter *message* may be a :class:`Message` instance, "
"an :class:`email.message.Message` instance, a string, a byte string, or a "
"file-like object (which should be open in binary mode). If *message* is an "
"instance of the appropriate format-specific :class:`Message` subclass (e.g., "
"if it's an :class:`mboxMessage` instance and this is an :class:`mbox` "
"instance), its format-specific information is used. Otherwise, the format-"
"specific information of the message that currently corresponds to *key* is "
"left unchanged."
msgstr ""
"Comme pour :meth:`add`, le paramètre *message* peut être une instance :class:"
"`Message`, une instance :class:`email.message.Message`, une chaîne de "
"caractères, une chaîne d'octets ou un objet fichier-compatible (qui doit "
"être ouvert en mode binaire). Si *message* est une instance de la sous-"
"classe :class:`Message` au format correspondant (par exemple s'il s'agit "
"d'une instance :class:`mboxMessage` et d'une instance :class:`mbox`), les "
"informations spécifiques à son format sont utilisées. Sinon, les "
"informations spécifiques au format du message qui correspond à *key* ne sont "
"modifiées."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:132
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return an iterator over all keys if called as :meth:`iterkeys` or return a "
"list of keys if called as :meth:`keys`."
msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur toutes les clés s'il est appelé en tant que :meth:"
"`iterkeys` ou renvoie une liste de clés s'il est appelé en tant que :meth:"
"`keys`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:140
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return an iterator over representations of all messages if called as :meth:"
"`itervalues` or :meth:`__iter__` or return a list of such representations if "
"called as :meth:`values`. The messages are represented as instances of the "
"appropriate format-specific :class:`Message` subclass unless a custom "
"message factory was specified when the :class:`Mailbox` instance was "
"initialized."
msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur les représentations de tous les messages s'il est "
"appelé en tant que :meth:`itervalues` ou :meth:`__iter__` et renvoie une "
"liste de ces représentations s'il est appelé en tant que :meth:`values`. Les "
"messages sont représentés en tant qu'instances de la sous-classe :class:"
"`Message` au format correspondant à moins qu'une fabrique de messages "
"personnalisée soit spécifiée lorsque l'instance :class:`Mailbox` a été "
"initialisée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:149
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The behavior of :meth:`__iter__` is unlike that of dictionaries, which "
"iterate over keys."
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Le comportement de :meth:`__iter__` diffère de celui d'un dictionnaire, pour "
"lequel l'itération se fait sur ses clés."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:156
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return an iterator over (*key*, *message*) pairs, where *key* is a key and "
"*message* is a message representation, if called as :meth:`iteritems` or "
"return a list of such pairs if called as :meth:`items`. The messages are "
"represented as instances of the appropriate format-specific :class:`Message` "
"subclass unless a custom message factory was specified when the :class:"
"`Mailbox` instance was initialized."
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Renvoie un itérateur sur les paires (*key*, *message*), où *key* est une clé "
"et *message* est la représentation d'un message, si appelée en tant que :"
"meth:`iteritems` ; ou renvoie une liste de paires semblables si appelée en "
"tant que :meth:`items`. Les messages sont représentés comme instances au "
"format approprié et spécifique d'une sous-classe de :class:`Message` à moins "
"qu'une moulinette personnalisée de message ait été spécifiée lors de "
"l'initialisation de l'instance :class:`Mailbox`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:167
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a representation of the message corresponding to *key*. If no such "
"message exists, *default* is returned if the method was called as :meth:"
"`get` and a :exc:`KeyError` exception is raised if the method was called as :"
"meth:`__getitem__`. The message is represented as an instance of the "
"appropriate format-specific :class:`Message` subclass unless a custom "
"message factory was specified when the :class:`Mailbox` instance was "
"initialized."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:178
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a representation of the message corresponding to *key* as an instance "
"of the appropriate format-specific :class:`Message` subclass, or raise a :"
"exc:`KeyError` exception if no such message exists."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:185
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a byte representation of the message corresponding to *key*, or raise "
"a :exc:`KeyError` exception if no such message exists."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:193
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a string representation of the message corresponding to *key*, or "
"raise a :exc:`KeyError` exception if no such message exists. The message is "
"processed through :class:`email.message.Message` to convert it to a 7bit "
"clean representation."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:201
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a file-like representation of the message corresponding to *key*, or "
"raise a :exc:`KeyError` exception if no such message exists. The file-like "
"object behaves as if open in binary mode. This file should be closed once "
"it is no longer needed."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:206
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The file object really is a binary file; previously it was incorrectly "
"returned in text mode. Also, the file-like object now supports the context "
"management protocol: you can use a :keyword:`with` statement to "
"automatically close it."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:214
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Unlike other representations of messages, file-like representations are not "
"necessarily independent of the :class:`Mailbox` instance that created them "
"or of the underlying mailbox. More specific documentation is provided by "
"each subclass."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:222
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Return ``True`` if *key* corresponds to a message, ``False`` otherwise."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:227
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Return a count of messages in the mailbox."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:232
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Delete all messages from the mailbox."
2020-09-30 14:58:42 +00:00
msgstr "Supprime tous les messages de la boîte de courriel."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:237
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a representation of the message corresponding to *key* and delete the "
"message. If no such message exists, return *default*. The message is "
"represented as an instance of the appropriate format-specific :class:"
"`Message` subclass unless a custom message factory was specified when the :"
"class:`Mailbox` instance was initialized."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:246
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return an arbitrary (*key*, *message*) pair, where *key* is a key and "
"*message* is a message representation, and delete the corresponding message. "
"If the mailbox is empty, raise a :exc:`KeyError` exception. The message is "
"represented as an instance of the appropriate format-specific :class:"
"`Message` subclass unless a custom message factory was specified when the :"
"class:`Mailbox` instance was initialized."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:256
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Parameter *arg* should be a *key*-to-*message* mapping or an iterable of "
"(*key*, *message*) pairs. Updates the mailbox so that, for each given *key* "
"and *message*, the message corresponding to *key* is set to *message* as if "
"by using :meth:`__setitem__`. As with :meth:`__setitem__`, each *key* must "
"already correspond to a message in the mailbox or else a :exc:`KeyError` "
"exception will be raised, so in general it is incorrect for *arg* to be a :"
"class:`Mailbox` instance."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:266
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Unlike with dictionaries, keyword arguments are not supported."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:271
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Write any pending changes to the filesystem. For some :class:`Mailbox` "
"subclasses, changes are always written immediately and :meth:`flush` does "
"nothing, but you should still make a habit of calling this method."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:278
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Acquire an exclusive advisory lock on the mailbox so that other processes "
"know not to modify it. An :exc:`ExternalClashError` is raised if the lock is "
"not available. The particular locking mechanisms used depend upon the "
"mailbox format. You should *always* lock the mailbox before making any "
"modifications to its contents."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:287
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Release the lock on the mailbox, if any."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:292
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Flush the mailbox, unlock it if necessary, and close any open files. For "
"some :class:`Mailbox` subclasses, this method does nothing."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:299
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`Maildir`"
msgstr ":class:`Maildir`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/mailbox.rst:304
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A subclass of :class:`Mailbox` for mailboxes in Maildir format. Parameter "
"*factory* is a callable object that accepts a file-like message "
"representation (which behaves as if opened in binary mode) and returns a "
"custom representation. If *factory* is ``None``, :class:`MaildirMessage` is "
"used as the default message representation. If *create* is ``True``, the "
"mailbox is created if it does not exist."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:311
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2019-09-04 09:35:23 +00:00
"If *create* is ``True`` and the *dirname* path exists, it will be treated as "
"an existing maildir without attempting to verify its directory layout."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:314
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"It is for historical reasons that *dirname* is named as such rather than "
"*path*."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:316
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Maildir is a directory-based mailbox format invented for the qmail mail "
"transfer agent and now widely supported by other programs. Messages in a "
"Maildir mailbox are stored in separate files within a common directory "
"structure. This design allows Maildir mailboxes to be accessed and modified "
"by multiple unrelated programs without data corruption, so file locking is "
"unnecessary."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:323
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Maildir mailboxes contain three subdirectories, namely: :file:`tmp`, :file:"
"`new`, and :file:`cur`. Messages are created momentarily in the :file:`tmp` "
"subdirectory and then moved to the :file:`new` subdirectory to finalize "
"delivery. A mail user agent may subsequently move the message to the :file:"
"`cur` subdirectory and store information about the state of the message in a "
"special \"info\" section appended to its file name."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:330
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Folders of the style introduced by the Courier mail transfer agent are also "
"supported. Any subdirectory of the main mailbox is considered a folder if "
"``'.'`` is the first character in its name. Folder names are represented by :"
"class:`Maildir` without the leading ``'.'``. Each folder is itself a Maildir "
"mailbox but should not contain other folders. Instead, a logical nesting is "
"indicated using ``'.'`` to delimit levels, e.g., \"Archived.2005.07\"."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:339
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The Maildir specification requires the use of a colon (``':'``) in certain "
"message file names. However, some operating systems do not permit this "
"character in file names, If you wish to use a Maildir-like format on such an "
"operating system, you should specify another character to use instead. The "
"exclamation point (``'!'``) is a popular choice. For example::"
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:349
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The :attr:`colon` attribute may also be set on a per-instance basis."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:351
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":class:`Maildir` instances have all of the methods of :class:`Mailbox` in "
"addition to the following:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:529
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Return a list of the names of all folders."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:362
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a :class:`Maildir` instance representing the folder whose name is "
"*folder*. A :exc:`NoSuchMailboxError` exception is raised if the folder does "
"not exist."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:369
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Create a folder whose name is *folder* and return a :class:`Maildir` "
"instance representing it."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:547
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Delete the folder whose name is *folder*. If the folder contains any "
"messages, a :exc:`NotEmptyError` exception will be raised and the folder "
"will not be deleted."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:382
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Delete temporary files from the mailbox that have not been accessed in the "
"last 36 hours. The Maildir specification says that mail-reading programs "
"should do this occasionally."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:386
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Some :class:`Mailbox` methods implemented by :class:`Maildir` deserve "
"special remarks:"
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:396
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"These methods generate unique file names based upon the current process ID. "
"When using multiple threads, undetected name clashes may occur and cause "
"corruption of the mailbox unless threads are coordinated to avoid using "
"these methods to manipulate the same mailbox simultaneously."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:404
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"All changes to Maildir mailboxes are immediately applied, so this method "
"does nothing."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:411
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Maildir mailboxes do not support (or require) locking, so these methods do "
"nothing."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:417
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":class:`Maildir` instances do not keep any open files and the underlying "
"mailboxes do not support locking, so this method does nothing."
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:423
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Depending upon the host platform, it may not be possible to modify or remove "
"the underlying message while the returned file remains open."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:431
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"`maildir man page from Courier <https://www.courier-mta.org/maildir.html>`_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:430
2020-12-18 06:09:57 +00:00
msgid ""
"A specification of the format. Describes a common extension for supporting "
"folders."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
#: library/mailbox.rst:434
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "`Using maildir format <https://cr.yp.to/proto/maildir.html>`_"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:434
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Notes on Maildir by its inventor. Includes an updated name-creation scheme "
"and details on \"info\" semantics."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:441
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`mbox`"
msgstr ":class:`mbox`"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:446
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A subclass of :class:`Mailbox` for mailboxes in mbox format. Parameter "
"*factory* is a callable object that accepts a file-like message "
"representation (which behaves as if opened in binary mode) and returns a "
"custom representation. If *factory* is ``None``, :class:`mboxMessage` is "
"used as the default message representation. If *create* is ``True``, the "
"mailbox is created if it does not exist."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:453
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The mbox format is the classic format for storing mail on Unix systems. All "
"messages in an mbox mailbox are stored in a single file with the beginning "
"of each message indicated by a line whose first five characters are \"From "
"\"."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:457
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Several variations of the mbox format exist to address perceived "
"shortcomings in the original. In the interest of compatibility, :class:"
"`mbox` implements the original format, which is sometimes referred to as :"
"dfn:`mboxo`. This means that the :mailheader:`Content-Length` header, if "
"present, is ignored and that any occurrences of \"From \" at the beginning "
"of a line in a message body are transformed to \">From \" when storing the "
"message, although occurrences of \">From \" are not transformed to \"From \" "
"when reading the message."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:465
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Some :class:`Mailbox` methods implemented by :class:`mbox` deserve special "
"remarks:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:471
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Using the file after calling :meth:`flush` or :meth:`close` on the :class:"
"`mbox` instance may yield unpredictable results or raise an exception."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:688 library/mailbox.rst:739
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Three locking mechanisms are used---dot locking and, if available, the :c:"
"func:`flock` and :c:func:`lockf` system calls."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:486
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"`mbox man page from tin <http://www.tin.org/bin/man.cgi?"
"section=5&topic=mbox>`_"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:486
msgid "A specification of the format, with details on locking."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:489
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"`Configuring Netscape Mail on Unix: Why The Content-Length Format is Bad "
"<https://www.jwz.org/doc/content-length.html>`_"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:489
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "An argument for using the original mbox format rather than a variation."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:491
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"`\"mbox\" is a family of several mutually incompatible mailbox formats "
2018-01-04 14:57:05 +00:00
"<https://www.loc.gov/preservation/digital/formats/fdd/fdd000383.shtml>`_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:492
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A history of mbox variations."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:498
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`MH`"
msgstr ":class:`MH`"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:503
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A subclass of :class:`Mailbox` for mailboxes in MH format. Parameter "
"*factory* is a callable object that accepts a file-like message "
"representation (which behaves as if opened in binary mode) and returns a "
"custom representation. If *factory* is ``None``, :class:`MHMessage` is used "
"as the default message representation. If *create* is ``True``, the mailbox "
"is created if it does not exist."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:510
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"MH is a directory-based mailbox format invented for the MH Message Handling "
"System, a mail user agent. Each message in an MH mailbox resides in its own "
"file. An MH mailbox may contain other MH mailboxes (called :dfn:`folders`) "
"in addition to messages. Folders may be nested indefinitely. MH mailboxes "
"also support :dfn:`sequences`, which are named lists used to logically group "
"messages without moving them to sub-folders. Sequences are defined in a file "
"called :file:`.mh_sequences` in each folder."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:518
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :class:`MH` class manipulates MH mailboxes, but it does not attempt to "
"emulate all of :program:`mh`'s behaviors. In particular, it does not modify "
"and is not affected by the :file:`context` or :file:`.mh_profile` files that "
"are used by :program:`mh` to store its state and configuration."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:523
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":class:`MH` instances have all of the methods of :class:`Mailbox` in "
"addition to the following:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:534
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return an :class:`MH` instance representing the folder whose name is "
"*folder*. A :exc:`NoSuchMailboxError` exception is raised if the folder does "
"not exist."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:541
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Create a folder whose name is *folder* and return an :class:`MH` instance "
"representing it."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:554
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a dictionary of sequence names mapped to key lists. If there are no "
"sequences, the empty dictionary is returned."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:560
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Re-define the sequences that exist in the mailbox based upon *sequences*, a "
"dictionary of names mapped to key lists, like returned by :meth:"
"`get_sequences`."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:567
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Rename messages in the mailbox as necessary to eliminate gaps in numbering. "
"Entries in the sequences list are updated correspondingly."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:572
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Already-issued keys are invalidated by this operation and should not be "
"subsequently used."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:575
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Some :class:`Mailbox` methods implemented by :class:`MH` deserve special "
"remarks:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:583
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"These methods immediately delete the message. The MH convention of marking a "
"message for deletion by prepending a comma to its name is not used."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:590
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Three locking mechanisms are used---dot locking and, if available, the :c:"
"func:`flock` and :c:func:`lockf` system calls. For MH mailboxes, locking the "
"mailbox means locking the :file:`.mh_sequences` file and, only for the "
"duration of any operations that affect them, locking individual message "
"files."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:599
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Depending upon the host platform, it may not be possible to remove the "
"underlying message while the returned file remains open."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:605
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"All changes to MH mailboxes are immediately applied, so this method does "
"nothing."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:611
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":class:`MH` instances do not keep any open files, so this method is "
"equivalent to :meth:`unlock`."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:618
msgid "`nmh - Message Handling System <https://www.nongnu.org/nmh/>`_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:618
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Home page of :program:`nmh`, an updated version of the original :program:"
"`mh`."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:621
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
"`MH & nmh: Email for Users & Programmers <https://rand-mh.sourceforge.io/"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"book/>`_"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:621
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A GPL-licensed book on :program:`mh` and :program:`nmh`, with some "
"information on the mailbox format."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:628
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`Babyl`"
msgstr ":class:`Babyl`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:633
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A subclass of :class:`Mailbox` for mailboxes in Babyl format. Parameter "
"*factory* is a callable object that accepts a file-like message "
"representation (which behaves as if opened in binary mode) and returns a "
"custom representation. If *factory* is ``None``, :class:`BabylMessage` is "
"used as the default message representation. If *create* is ``True``, the "
"mailbox is created if it does not exist."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:640
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Babyl is a single-file mailbox format used by the Rmail mail user agent "
"included with Emacs. The beginning of a message is indicated by a line "
"containing the two characters Control-Underscore (``'\\037'``) and Control-L "
"(``'\\014'``). The end of a message is indicated by the start of the next "
"message or, in the case of the last message, a line containing a Control-"
"Underscore (``'\\037'``) character."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:647
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Messages in a Babyl mailbox have two sets of headers, original headers and "
"so-called visible headers. Visible headers are typically a subset of the "
"original headers that have been reformatted or abridged to be more "
"attractive. Each message in a Babyl mailbox also has an accompanying list "
"of :dfn:`labels`, or short strings that record extra information about the "
"message, and a list of all user-defined labels found in the mailbox is kept "
"in the Babyl options section."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:655
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":class:`Babyl` instances have all of the methods of :class:`Mailbox` in "
"addition to the following:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:661
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a list of the names of all user-defined labels used in the mailbox."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:665
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The actual messages are inspected to determine which labels exist in the "
"mailbox rather than consulting the list of labels in the Babyl options "
"section, but the Babyl section is updated whenever the mailbox is modified."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:670
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Some :class:`Mailbox` methods implemented by :class:`Babyl` deserve special "
"remarks:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:676
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"In Babyl mailboxes, the headers of a message are not stored contiguously "
"with the body of the message. To generate a file-like representation, the "
"headers and body are copied together into an :class:`io.BytesIO` instance, "
"which has an API identical to that of a file. As a result, the file-like "
"object is truly independent of the underlying mailbox but does not save "
"memory compared to a string representation."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:695
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"`Format of Version 5 Babyl Files <https://quimby.gnus.org/notes/BABYL>`_"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:695
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A specification of the Babyl format."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:697
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"`Reading Mail with Rmail <https://www.gnu.org/software/emacs/manual/"
"html_node/emacs/Rmail.html>`_"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:698
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The Rmail manual, with some information on Babyl semantics."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:704
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`MMDF`"
msgstr ":class:`MMDF`"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:709
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A subclass of :class:`Mailbox` for mailboxes in MMDF format. Parameter "
"*factory* is a callable object that accepts a file-like message "
"representation (which behaves as if opened in binary mode) and returns a "
"custom representation. If *factory* is ``None``, :class:`MMDFMessage` is "
"used as the default message representation. If *create* is ``True``, the "
"mailbox is created if it does not exist."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:716
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"MMDF is a single-file mailbox format invented for the Multichannel "
"Memorandum Distribution Facility, a mail transfer agent. Each message is in "
"the same form as an mbox message but is bracketed before and after by lines "
"containing four Control-A (``'\\001'``) characters. As with the mbox format, "
"the beginning of each message is indicated by a line whose first five "
"characters are \"From \", but additional occurrences of \"From \" are not "
"transformed to \">From \" when storing messages because the extra message "
"separator lines prevent mistaking such occurrences for the starts of "
"subsequent messages."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:725
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Some :class:`Mailbox` methods implemented by :class:`MMDF` deserve special "
"remarks:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:731
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Using the file after calling :meth:`flush` or :meth:`close` on the :class:"
"`MMDF` instance may yield unpredictable results or raise an exception."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:746
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"`mmdf man page from tin <http://www.tin.org/bin/man.cgi?"
"section=5&topic=mmdf>`_"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:746
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A specification of MMDF format from the documentation of tin, a newsreader."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:749
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "`MMDF <https://en.wikipedia.org/wiki/MMDF>`_"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:749
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A Wikipedia article describing the Multichannel Memorandum Distribution "
"Facility."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:756
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`Message` objects"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:761
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A subclass of the :mod:`email.message` module's :class:`~email.message."
"Message`. Subclasses of :class:`mailbox.Message` add mailbox-format-specific "
"state and behavior."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:765
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *message* is omitted, the new instance is created in a default, empty "
"state. If *message* is an :class:`email.message.Message` instance, its "
"contents are copied; furthermore, any format-specific information is "
"converted insofar as possible if *message* is a :class:`Message` instance. "
"If *message* is a string, a byte string, or a file, it should contain an :"
"rfc:`2822`\\ -compliant message, which is read and parsed. Files should be "
"open in binary mode, but text mode files are accepted for backward "
"compatibility."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:774
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The format-specific state and behaviors offered by subclasses vary, but in "
"general it is only the properties that are not specific to a particular "
"mailbox that are supported (although presumably the properties are specific "
"to a particular mailbox format). For example, file offsets for single-file "
"mailbox formats and file names for directory-based mailbox formats are not "
"retained, because they are only applicable to the original mailbox. But "
"state such as whether a message has been read by the user or marked as "
"important is retained, because it applies to the message itself."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:783
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"There is no requirement that :class:`Message` instances be used to represent "
"messages retrieved using :class:`Mailbox` instances. In some situations, the "
"time and memory required to generate :class:`Message` representations might "
"not be acceptable. For such situations, :class:`Mailbox` instances also "
"offer string and file-like representations, and a custom message factory may "
"be specified when a :class:`Mailbox` instance is initialized."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:794
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`MaildirMessage`"
msgstr ":class:`MaildirMessage`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:799
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A message with Maildir-specific behaviors. Parameter *message* has the same "
"meaning as with the :class:`Message` constructor."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:802
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Typically, a mail user agent application moves all of the messages in the :"
"file:`new` subdirectory to the :file:`cur` subdirectory after the first time "
"the user opens and closes the mailbox, recording that the messages are old "
"whether or not they've actually been read. Each message in :file:`cur` has "
"an \"info\" section added to its file name to store information about its "
"state. (Some mail readers may also add an \"info\" section to messages in :"
"file:`new`.) The \"info\" section may take one of two forms: it may contain "
"\"2,\" followed by a list of standardized flags (e.g., \"2,FR\") or it may "
"contain \"1,\" followed by so-called experimental information. Standard "
"flags for Maildir messages are as follows:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:981 library/mailbox.rst:1351
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Flag"
msgstr "Option"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:981 library/mailbox.rst:1351
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:981 library/mailbox.rst:1218 library/mailbox.rst:1351
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Explanation"
msgstr "Explication"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:987 library/mailbox.rst:1357
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "D"
msgstr "D"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:816
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Draft"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:816
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Under composition"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:989 library/mailbox.rst:1359
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "F"
msgstr "F"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:989 library/mailbox.rst:1359
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Flagged"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:989 library/mailbox.rst:1359
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Marked as important"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:820
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "P"
msgstr "P"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:820
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Passed"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:820
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Forwarded, resent, or bounced"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:983 library/mailbox.rst:1353
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "R"
msgstr "R"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:822
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Replied"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:991 library/mailbox.rst:1226 library/mailbox.rst:1361
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Replied to"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:824
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "S"
msgstr "S"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:824
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Seen"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:983 library/mailbox.rst:1353
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Read"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:826
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "T"
msgstr "T"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:826
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Trashed"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:987 library/mailbox.rst:1357
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Marked for subsequent deletion"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:829
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`MaildirMessage` instances offer the following methods:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:834
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return either \"new\" (if the message should be stored in the :file:`new` "
"subdirectory) or \"cur\" (if the message should be stored in the :file:`cur` "
"subdirectory)."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:840
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A message is typically moved from :file:`new` to :file:`cur` after its "
"mailbox has been accessed, whether or not the message is has been read. A "
"message ``msg`` has been read if ``\"S\" in msg.get_flags()`` is ``True``."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:848
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Set the subdirectory the message should be stored in. Parameter *subdir* "
"must be either \"new\" or \"cur\"."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:854
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a string specifying the flags that are currently set. If the message "
"complies with the standard Maildir format, the result is the concatenation "
"in alphabetical order of zero or one occurrence of each of ``'D'``, ``'F'``, "
"``'P'``, ``'R'``, ``'S'``, and ``'T'``. The empty string is returned if no "
"flags are set or if \"info\" contains experimental semantics."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:864
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Set the flags specified by *flags* and unset all others."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:869
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Set the flag(s) specified by *flag* without changing other flags. To add "
"more than one flag at a time, *flag* may be a string of more than one "
"character. The current \"info\" is overwritten whether or not it contains "
"experimental information rather than flags."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:877
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Unset the flag(s) specified by *flag* without changing other flags. To "
"remove more than one flag at a time, *flag* maybe a string of more than one "
"character. If \"info\" contains experimental information rather than flags, "
"the current \"info\" is not modified."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:885
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return the delivery date of the message as a floating-point number "
"representing seconds since the epoch."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:891
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Set the delivery date of the message to *date*, a floating-point number "
"representing seconds since the epoch."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:897
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a string containing the \"info\" for a message. This is useful for "
"accessing and modifying \"info\" that is experimental (i.e., not a list of "
"flags)."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:904
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Set \"info\" to *info*, which should be a string."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:906
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When a :class:`MaildirMessage` instance is created based upon an :class:"
"`mboxMessage` or :class:`MMDFMessage` instance, the :mailheader:`Status` "
"and :mailheader:`X-Status` headers are omitted and the following conversions "
"take place:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:930 library/mailbox.rst:1052 library/mailbox.rst:1084
#: library/mailbox.rst:1166 library/mailbox.rst:1195 library/mailbox.rst:1309
#: library/mailbox.rst:1423 library/mailbox.rst:1455 library/mailbox.rst:1471
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Resulting state"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1181 library/mailbox.rst:1309
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`mboxMessage` or :class:`MMDFMessage` state"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:932 library/mailbox.rst:1056 library/mailbox.rst:1427
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\"cur\" subdirectory"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1056 library/mailbox.rst:1088 library/mailbox.rst:1427
#: library/mailbox.rst:1459 library/mailbox.rst:1475
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "O flag"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:936 library/mailbox.rst:1075 library/mailbox.rst:1172
#: library/mailbox.rst:1431 library/mailbox.rst:1479
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "F flag"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:921 library/mailbox.rst:953 library/mailbox.rst:1062
#: library/mailbox.rst:1170 library/mailbox.rst:1425 library/mailbox.rst:1473
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "R flag"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1062 library/mailbox.rst:1092 library/mailbox.rst:1186
#: library/mailbox.rst:1433 library/mailbox.rst:1463 library/mailbox.rst:1481
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A flag"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1054 library/mailbox.rst:1425
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "S flag"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:955 library/mailbox.rst:1296 library/mailbox.rst:1429
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "T flag"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1058 library/mailbox.rst:1105 library/mailbox.rst:1429
#: library/mailbox.rst:1477
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "D flag"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:926
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When a :class:`MaildirMessage` instance is created based upon an :class:"
"`MHMessage` instance, the following conversions take place:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1069 library/mailbox.rst:1440
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`MHMessage` state"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1073 library/mailbox.rst:1184 library/mailbox.rst:1325
#: library/mailbox.rst:1444
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\"unseen\" sequence"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:949
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\"cur\" subdirectory and S flag"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1071 library/mailbox.rst:1442
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "no \"unseen\" sequence"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1075 library/mailbox.rst:1188 library/mailbox.rst:1446
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\"flagged\" sequence"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1077 library/mailbox.rst:1186 library/mailbox.rst:1327
#: library/mailbox.rst:1448
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\"replied\" sequence"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:941
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When a :class:`MaildirMessage` instance is created based upon a :class:"
"`BabylMessage` instance, the following conversions take place:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1084 library/mailbox.rst:1455
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`BabylMessage` state"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1088 library/mailbox.rst:1294 library/mailbox.rst:1325
#: library/mailbox.rst:1459
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\"unseen\" label"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1086 library/mailbox.rst:1457
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "no \"unseen\" label"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1300
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "P flag"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:951
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\"forwarded\" or \"resent\" label"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1092 library/mailbox.rst:1298 library/mailbox.rst:1327
#: library/mailbox.rst:1463
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\"answered\" label"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1090 library/mailbox.rst:1314 library/mailbox.rst:1461
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\"deleted\" label"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:962
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`mboxMessage`"
msgstr ":class:`mboxMessage`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:967
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A message with mbox-specific behaviors. Parameter *message* has the same "
"meaning as with the :class:`Message` constructor."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:970
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Messages in an mbox mailbox are stored together in a single file. The "
"sender's envelope address and the time of delivery are typically stored in a "
"line beginning with \"From \" that is used to indicate the start of a "
"message, though there is considerable variation in the exact format of this "
"data among mbox implementations. Flags that indicate the state of the "
"message, such as whether it has been read or marked as important, are "
"typically stored in :mailheader:`Status` and :mailheader:`X-Status` headers."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:978
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Conventional flags for mbox messages are as follows:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1355
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "O"
msgstr "O"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1355
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Old"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1355
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Previously detected by MUA"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1357
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Deleted"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1361
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A"
msgstr "A"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1361
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Answered"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1364
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The \"R\" and \"O\" flags are stored in the :mailheader:`Status` header, and "
"the \"D\", \"F\", and \"A\" flags are stored in the :mailheader:`X-Status` "
"header. The flags and headers typically appear in the order mentioned."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:998
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`mboxMessage` instances offer the following methods:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1374
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a string representing the \"From \" line that marks the start of the "
"message in an mbox mailbox. The leading \"From \" and the trailing newline "
"are excluded."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1381
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Set the \"From \" line to *from_*, which should be specified without a "
"leading \"From \" or trailing newline. For convenience, *time_* may be "
"specified and will be formatted appropriately and appended to *from_*. If "
"*time_* is specified, it should be a :class:`time.struct_time` instance, a "
"tuple suitable for passing to :meth:`time.strftime`, or ``True`` (to use :"
"meth:`time.gmtime`)."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1391
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a string specifying the flags that are currently set. If the message "
"complies with the conventional format, the result is the concatenation in "
"the following order of zero or one occurrence of each of ``'R'``, ``'O'``, "
"``'D'``, ``'F'``, and ``'A'``."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1399
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Set the flags specified by *flags* and unset all others. Parameter *flags* "
"should be the concatenation in any order of zero or more occurrences of each "
"of ``'R'``, ``'O'``, ``'D'``, ``'F'``, and ``'A'``."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1406
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Set the flag(s) specified by *flag* without changing other flags. To add "
"more than one flag at a time, *flag* may be a string of more than one "
"character."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1413
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Unset the flag(s) specified by *flag* without changing other flags. To "
"remove more than one flag at a time, *flag* maybe a string of more than one "
"character."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1046
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When an :class:`mboxMessage` instance is created based upon a :class:"
"`MaildirMessage` instance, a \"From \" line is generated based upon the :"
"class:`MaildirMessage` instance's delivery date, and the following "
"conversions take place:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1166 library/mailbox.rst:1423
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`MaildirMessage` state"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1065
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When an :class:`mboxMessage` instance is created based upon an :class:"
"`MHMessage` instance, the following conversions take place:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1086 library/mailbox.rst:1457
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "R flag and O flag"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1080
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When an :class:`mboxMessage` instance is created based upon a :class:"
"`BabylMessage` instance, the following conversions take place:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1095
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When a :class:`Message` instance is created based upon an :class:"
"`MMDFMessage` instance, the \"From \" line is copied and all flags directly "
"correspond:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1099
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`MMDFMessage` state"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1116
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`MHMessage`"
msgstr ":class:`MHMessage`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1121
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A message with MH-specific behaviors. Parameter *message* has the same "
"meaning as with the :class:`Message` constructor."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1124
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"MH messages do not support marks or flags in the traditional sense, but they "
"do support sequences, which are logical groupings of arbitrary messages. "
"Some mail reading programs (although not the standard :program:`mh` and :"
"program:`nmh`) use sequences in much the same way flags are used with other "
"formats, as follows:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1131
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Sequence"
2020-09-30 14:58:42 +00:00
msgstr "Séquence"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1220
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "unseen"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1220
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Not read, but previously detected by MUA"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1135
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "replied"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1137
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "flagged"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1140
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`MHMessage` instances offer the following methods:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1145
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Return a list of the names of sequences that include this message."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1150
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Set the list of sequences that include this message."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1155
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Add *sequence* to the list of sequences that include this message."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1160
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Remove *sequence* from the list of sequences that include this message."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1162
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When an :class:`MHMessage` instance is created based upon a :class:"
"`MaildirMessage` instance, the following conversions take place:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1294
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "no S flag"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1175
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When an :class:`MHMessage` instance is created based upon an :class:"
"`mboxMessage` or :class:`MMDFMessage` instance, the :mailheader:`Status` "
"and :mailheader:`X-Status` headers are omitted and the following conversions "
"take place:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1312
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "no R flag"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1191
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When an :class:`MHMessage` instance is created based upon a :class:"
"`BabylMessage` instance, the following conversions take place:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1206
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`BabylMessage`"
msgstr ":class:`BabylMessage`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1211
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A message with Babyl-specific behaviors. Parameter *message* has the same "
"meaning as with the :class:`Message` constructor."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1214
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Certain message labels, called :dfn:`attributes`, are defined by convention "
"to have special meanings. The attributes are as follows:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1218
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Label"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1222
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "deleted"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1224
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "filed"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1224
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Copied to another file or mailbox"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1226
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "answered"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1228
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "forwarded"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1228
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Forwarded"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1230
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "edited"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1230
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Modified by the user"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1232
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "resent"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1232
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Resent"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1235
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"By default, Rmail displays only visible headers. The :class:`BabylMessage` "
"class, though, uses the original headers because they are more complete. "
"Visible headers may be accessed explicitly if desired."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1239
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`BabylMessage` instances offer the following methods:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1244
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Return a list of labels on the message."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1249
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Set the list of labels on the message to *labels*."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1254
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Add *label* to the list of labels on the message."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1259
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Remove *label* from the list of labels on the message."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1264
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return an :class:`Message` instance whose headers are the message's visible "
"headers and whose body is empty."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1270
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Set the message's visible headers to be the same as the headers in "
"*message*. Parameter *visible* should be a :class:`Message` instance, an :"
"class:`email.message.Message` instance, a string, or a file-like object "
"(which should be open in text mode)."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1278
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When a :class:`BabylMessage` instance's original headers are modified, the "
"visible headers are not automatically modified to correspond. This method "
"updates the visible headers as follows: each visible header with a "
"corresponding original header is set to the value of the original header, "
"each visible header without a corresponding original header is removed, and "
"any of :mailheader:`Date`, :mailheader:`From`, :mailheader:`Reply-To`, :"
"mailheader:`To`, :mailheader:`CC`, and :mailheader:`Subject` that are "
"present in the original headers but not the visible headers are added to the "
"visible headers."
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1288
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When a :class:`BabylMessage` instance is created based upon a :class:"
"`MaildirMessage` instance, the following conversions take place:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1300
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\"forwarded\" label"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1303
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When a :class:`BabylMessage` instance is created based upon an :class:"
"`mboxMessage` or :class:`MMDFMessage` instance, the :mailheader:`Status` "
"and :mailheader:`X-Status` headers are omitted and the following conversions "
"take place:"
msgstr ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1319
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When a :class:`BabylMessage` instance is created based upon an :class:"
"`MHMessage` instance, the following conversions take place:"
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Lorsqu'une instance :class:`BabylMessage` est créée sur la base d'une "
"instance :class:`MHMessage`, les conversions suivantes sont faites :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1334
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`MMDFMessage`"
2020-09-30 14:58:42 +00:00
msgstr ":class:`MMDFMessage`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1339
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A message with MMDF-specific behaviors. Parameter *message* has the same "
"meaning as with the :class:`Message` constructor."
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Un message avec des comportements spécifiques à *MMDF*. Le paramètre "
"*message* a le même sens que pour le constructeur de :class:`Message`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1342
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"As with message in an mbox mailbox, MMDF messages are stored with the "
"sender's address and the delivery date in an initial line beginning with "
"\"From \". Likewise, flags that indicate the state of the message are "
"typically stored in :mailheader:`Status` and :mailheader:`X-Status` headers."
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Comme pour le message d'une boîte de courriel *mbox*, les messages *MMDF* "
"sont stockés avec l'adresse de l'expéditeur et la date d'expédition dans la "
"ligne initiale commençant avec « From ». De même, les options indiquant "
"l'état du message sont stockées dans les en-têtes :mailheader:`Status` et :"
"mailheader:`X-Status`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1347
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Conventional flags for MMDF messages are identical to those of mbox message "
"and are as follows:"
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Les options conventionnelles des messages *MMDF* sont identiques à celles de "
"message *mbox* et sont les suivantes :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1368
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":class:`MMDFMessage` instances offer the following methods, which are "
"identical to those offered by :class:`mboxMessage`:"
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Les méthodes des instances :class:`MMDFMessage` sont identiques à celles de :"
"class:`mboxMessage` et sont les suivantes :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1417
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When an :class:`MMDFMessage` instance is created based upon a :class:"
"`MaildirMessage` instance, a \"From \" line is generated based upon the :"
"class:`MaildirMessage` instance's delivery date, and the following "
"conversions take place:"
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Lorsqu'une instance :class:`MMDFMessage` est créée sur la base d'une "
"instance :class:`MaildirMessage`, la ligne « From » est générée sur la base "
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"de la date de remise de l'instance :class:`MaildirMessage` et les "
"conversions suivantes ont lieu :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1436
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When an :class:`MMDFMessage` instance is created based upon an :class:"
"`MHMessage` instance, the following conversions take place:"
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Lorsqu'une instance :class:`MMDFMessage` est créée sur la base d'une "
"instance :class:`MHMessage`, les conversions suivantes sont faites :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1451
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When an :class:`MMDFMessage` instance is created based upon a :class:"
"`BabylMessage` instance, the following conversions take place:"
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Lorsqu'une instance :class:`MMDFMessage` est créée sur la base d'une "
"instance :class:`BabylMessage`, les conversions suivantes sont faites :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1466
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When an :class:`MMDFMessage` instance is created based upon an :class:"
"`mboxMessage` instance, the \"From \" line is copied and all flags directly "
"correspond:"
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Lorsqu'une instance :class:`MMDFMessage` est créée sur la base d'une "
"instance :class:`mboxMessage`, la ligne « From » est copiée et toutes les "
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"options ont une correspondance directe :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1471
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`mboxMessage` state"
2020-09-30 14:58:42 +00:00
msgstr "état de :class:`mboxMessage`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1486
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1488
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The following exception classes are defined in the :mod:`mailbox` module:"
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Les exceptions de classes suivantes sont définies dans le module :mod:"
"`mailbox` :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1493
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The based class for all other module-specific exceptions."
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Classe de base pour toutes les autres exceptions spécifiques à ce module."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1498
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Raised when a mailbox is expected but is not found, such as when "
"instantiating a :class:`Mailbox` subclass with a path that does not exist "
"(and with the *create* parameter set to ``False``), or when opening a folder "
"that does not exist."
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Levée lorsqu'une boîte de courriel est attendue mais introuvable, comme "
"quand on instancie une sous-classe :class:`Mailbox` avec un chemin qui "
"n'existe pas (et avec le paramètre *create* fixé à ``False``), ou quand on "
"ouvre un répertoire qui n'existe pas."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1505
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Raised when a mailbox is not empty but is expected to be, such as when "
"deleting a folder that contains messages."
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Levée lorsqu'une boîte de courriel n'est pas vide mais devrait l'être, comme "
"lorsqu'on supprime un répertoire contenant des messages."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1511
#, fuzzy
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Raised when some mailbox-related condition beyond the control of the program "
"causes it to be unable to proceed, such as when failing to acquire a lock "
"that another program already holds a lock, or when a uniquely generated file "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"name already exists."
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Levée lorsqu'une condition liée à la boîte de courriel est hors de contrôle "
"du programme et l'empêche de se poursuivre, comme lors de léchec "
"d'acquisition du verrou ou lorsqu'un nom de fichier censé être unique existe "
"déjà."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1519
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Raised when the data in a file cannot be parsed, such as when an :class:`MH` "
"instance attempts to read a corrupted :file:`.mh_sequences` file."
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Levée lorsque la donnée dans le fichier ne peut être analysée, comme lorsque "
"l'instance de :class:`MH` tente de lire un fichier :file:`.mh_sequences` "
"corrompu."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1526
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1528
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A simple example of printing the subjects of all messages in a mailbox that "
"seem interesting::"
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Un exemple simple d'affichage de l'objet, qui semble pertinent, de tous les "
"messages d'une boîte de courriel ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1537
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"To copy all mail from a Babyl mailbox to an MH mailbox, converting all of "
"the format-specific information that can be converted::"
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Cet exemple copie tout le courriel d'une boite de courriel au format "
"*Babyl* vers une boite de courriel au format *MH*, convertissant toute "
"l'information qu'il est possible de convertir du premier format vers le "
"second ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/mailbox.rst:1548
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This example sorts mail from several mailing lists into different mailboxes, "
"being careful to avoid mail corruption due to concurrent modification by "
"other programs, mail loss due to interruption of the program, or premature "
"termination due to malformed messages in the mailbox::"
msgstr ""
2020-09-30 14:58:42 +00:00
"Cet exemple trie le courriel en provenance de plusieurs listes de diffusion "
"vers différentes boîtes de courriel, tout en évitant une corruption à cause "
"de modifications concurrentielles par d'autres programmes, une perte due à "
"une interruption du programme ou un arrêt prématuré causé par des messages "
"mal structurés ::"