forked from AFPy/python-docs-fr
Apply suggestions from code review
Co-Authored-By: Krilivye <pierre.bousquie@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
ab02c8c901
commit
05a2995fda
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgid ""
|
|||
"run. Output during a passing test is discarded. Output is echoed normally on "
|
||||
"test fail or error and is added to the failure messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les flux de sortie et d'erreur standard sont mis en mémoire tampon pendant "
|
||||
"Les flux de sortie et d'erreur standards sont mis en mémoire tampon pendant "
|
||||
"l'exécution des tests. Les résultats d'un test réussi ne sont pas pris en "
|
||||
"compte. Un test en échec ou en erreur est affiché sur la sortie et est "
|
||||
"ajouté aux messages d'erreur."
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/unittest.rst:220
|
||||
msgid "Stop the test run on the first error or failure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrête l'exécution des tests lors du premier cas d'erreur ou défaillance."
|
||||
"Arrête l'exécution des tests lors du premier cas d'erreur ou d'échec."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Exécute uniquement les méthodes de test et les classes qui correspondent au "
|
||||
"motif ou à la chaîne de caractères. Cette option peut être utilisée "
|
||||
"plusieurs fois, auquel cas tous les cas de test qui correspondent aux motifs "
|
||||
"plusieurs fois ; dans ce cas, tous les tests qui correspondent aux motifs "
|
||||
"donnés sont inclus."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:228
|
||||
|
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:258
|
||||
msgid "Test Discovery"
|
||||
msgstr "Découverte des tests. "
|
||||
msgstr "Découverte des tests"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:262
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgid ""
|
|||
"<identifiers>`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Unittest* prend en charge une découverte simple des tests. Afin d'être "
|
||||
"compatible avec le système de découverte de test, tous les fichiers de test "
|
||||
"compatible avec le système de découverte de tests, tous les fichiers de test "
|
||||
"doivent être des :ref:`modules <tut-modules>` ou des :ref:`paquets <tut-"
|
||||
"packages>` (incluant des :term:`paquets-espaces de noms <namespace "
|
||||
"package>`) importables du répertoire du projet (cela signifie que leurs noms "
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgid ""
|
|||
"Test discovery is implemented in :meth:`TestLoader.discover`, but can also "
|
||||
"be used from the command line. The basic command-line usage is::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La découverte de test est implémentée dans :meth:`TestLoader.discover`, mais "
|
||||
"La découverte de tests est implémentée dans :meth:`TestLoader.discover`, mais "
|
||||
"peut également être utilisée depuis la ligne de commande. Par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:277
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgid ""
|
|||
"``discover`` sub-command must be used explicitly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme raccourci, ``python -m unittest`` est l'équivalent de ``python -m "
|
||||
"unittest discover``.Pour passer des arguments au système de découverte des "
|
||||
"unittest discover``. Pour passer des arguments au système de découverte des "
|
||||
"tests, la sous-commande ``discover`` doit être utilisée explicitement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:281
|
||||
|
@ -525,7 +525,8 @@ msgstr "Motif de détection des fichiers de test (``test*.py`` par défaut)"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:299
|
||||
msgid "Top level directory of project (defaults to start directory)"
|
||||
msgstr "Répertoire de premier niveau du projet (répertoire racine par défaut)"
|
||||
"Répertoire de premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire "
|
||||
"*start-directory*, par défaut)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:301
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -533,7 +534,7 @@ msgid ""
|
|||
"positional arguments in that order. The following two command lines are "
|
||||
"equivalent::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les options :option:`-s`, :option:`-p`, et :option:`-t` peuvent être passées "
|
||||
"Les options :option:`-s`, :option:`-p` et :option:`-t` peuvent être passées "
|
||||
"en arguments positionnels dans cet ordre. Les deux lignes de commande "
|
||||
"suivantes sont équivalentes ::"
|
||||
|
||||
|
@ -544,7 +545,7 @@ msgid ""
|
|||
"supply will then be imported and its location on the filesystem will be used "
|
||||
"as the start directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En plus d'être un chemin, il est possible de passer un nom de paquet, par "
|
||||
"Il est aussi possible de passer un nom de paquet plutôt qu'un chemin, par "
|
||||
"exemple ``monprojet.souspaquet.test``, comme répertoire racine. Le nom du "
|
||||
"paquet fourni est alors importé et son emplacement sur le système de "
|
||||
"fichiers est utilisé comme répertoire racine."
|
||||
|
@ -557,7 +558,7 @@ msgid ""
|
|||
"imported as ``foo.bar.baz``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mécanisme de découverte charge les tests en les important. Une fois que "
|
||||
"le système a trouvé tous les fichiers de test du répertoire de démarrage "
|
||||
"le système a trouvé tous les fichiers de tests du répertoire de démarrage "
|
||||
"spécifié, il transforme les chemins en noms de paquets à importer. Par "
|
||||
"exemple :file:`truc/bidule/machin.py` est importé sous ``truc.bidule."
|
||||
"machin``."
|
||||
|
@ -569,7 +570,7 @@ msgid ""
|
|||
"place. If this happens test discovery will warn you and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un paquet est installé globalement et que le mécanisme de découverte de "
|
||||
"test est effectué sur une copie différente du paquet, l'importation *peut* "
|
||||
"tests est effectué sur une copie différente du paquet, l'importation *peut* "
|
||||
"se produire à partir du mauvais endroit. Si cela arrive, le système émet un "
|
||||
"avertissement et se termine."
|
||||
|
||||
|
@ -580,7 +581,7 @@ msgid ""
|
|||
"the location you intended, so you will not get the warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous donnez le répertoire racine sous la forme d'un nom de paquet plutôt "
|
||||
"que d'un chemin d'accès à un répertoire, alors *discover* suppose que "
|
||||
"que d'un chemin d'accès à un répertoire, alors Python suppose que "
|
||||
"l'emplacement à partir duquel il importe est l'emplacement que vous voulez, "
|
||||
"vous ne verrez donc pas l'avertissement."
|
||||
|
||||
|
@ -595,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/unittest.rst:332
|
||||
msgid "Test discovery supports :term:`namespace packages <namespace package>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La découverte de test prend en charge :term:`les paquets-espaces de noms "
|
||||
"La découverte de tests prend en charge :term:`les paquets-espaces de noms "
|
||||
"<namespace package>`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:339
|
||||
|
@ -610,7 +611,8 @@ msgid ""
|
|||
"instances. To make your own test cases you must write subclasses of :class:"
|
||||
"`TestCase` or use :class:`FunctionTestCase`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les éléments de base des tests unitaires sont les :dfn:`test cases` --- Des "
|
||||
"Les éléments de base des tests unitaires sont les :dfn:`scénarios de tests` "
|
||||
"(*test cases* en anglais) --- Des "
|
||||
"scénarios uniques qui sont mis en place et exécutés pour vérifier qu'ils "
|
||||
"sont corrects. Dans :mod:`unittest`, les scénarios de test sont représentés "
|
||||
"par des instances de :class:`unittest.TestCase`. Pour créer vos propres "
|
||||
|
@ -648,7 +650,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Notez que pour tester quelque chose, on utilise l'une des méthodes :meth:"
|
||||
"`assert\\*` fournies par la classe de base :class:`TestCase`. Si le test "
|
||||
"échoue, une exception est levée avec un message explicatif, et :mod:"
|
||||
"`unittest` identifie le cas de test comme un :dfn:`échec`. Toute autre "
|
||||
"`unittest` identifie ce scénario de test comme un :dfn:`échec`. Toute autre "
|
||||
"exception est traitée comme une :dfn:`erreur`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:368
|
||||
|
@ -669,7 +671,7 @@ msgid ""
|
|||
"the test method names with respect to the built-in ordering for strings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ordre dans lequel les différents tests sont exécutés est déterminé en "
|
||||
"classant les noms des méthodes de test en fonction des relation d'ordre des "
|
||||
"classant les noms des méthodes de test en fonction de la relation d'ordre des "
|
||||
"chaines de caractères ."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:393
|
||||
|
@ -706,8 +708,8 @@ msgid ""
|
|||
"`~TestCase.tearDown`, and :meth:`~TestCase.__init__` will be called once per "
|
||||
"test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un tel environnement de travail pour le code de test s'appelle une :dfn:"
|
||||
"`fixture`. Une nouvelle instance de *TestCase* est créée sous la forme d'un "
|
||||
"Un tel environnement de travail pour le code de test s'appelle un :dfn:"
|
||||
"`aménagement de test` (*fixture* en anglais). Une nouvelle instance de *TestCase* est créée sous la forme d'un "
|
||||
"dispositif de test unique utilisé pour exécuter chaque méthode de test "
|
||||
"individuelle. Ainsi :meth:`~TestCase.setUp`, :meth:`~TestCase.tearDown` et :"
|
||||
"meth:`~TestCase.__init__` ne sont appelées qu'une fois par test."
|
||||
|
@ -725,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
|||
"des fonctionnalités qu'ils testent. :mod:`unittest` fournit un mécanisme "
|
||||
"pour cela : la :dfn:`suite de tests`, représentée par :class:`TestSuite` du "
|
||||
"module :mod:`unittest`. Dans la plupart des cas, appeler :func:`unittest."
|
||||
"main` fait la bonne chose et rassemble tous les cas de test du module pour "
|
||||
"main` fait correctement les choses et trouve tous les scénarios de test du module pour "
|
||||
"vous et les exécute."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:425
|
||||
|
@ -743,9 +745,9 @@ msgid ""
|
|||
"are several advantages to placing the test code in a separate module, such "
|
||||
"as :file:`test_widget.py`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez placer les définitions des cas de test et des suites de test "
|
||||
"Vous pouvez placer les définitions des scénarios de test et des suites de test "
|
||||
"dans le même module que le code à tester (tel que :file:`composant.py`), "
|
||||
"mais il y a plusieurs avantages à placer le code test dans un module séparé, "
|
||||
"mais il y a plusieurs avantages à placer le code de test dans un module séparé, "
|
||||
"tel que :file:`test_composant.py` :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:443
|
||||
|
@ -783,7 +785,7 @@ msgid ""
|
|||
"not be consistent?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les tests pour les modules écrits en C doivent de toute façon être dans des "
|
||||
"modules séparés, alors pourquoi ne pas être cohérents ?"
|
||||
"modules séparés, alors pourquoi ne pas être cohérent ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:457
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -820,14 +822,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:473
|
||||
msgid "Given the following test function::"
|
||||
msgstr "Étant donné la fonction de test suivante ::"
|
||||
msgstr "Étant donnée la fonction de test suivante ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:480
|
||||
msgid ""
|
||||
"one can create an equivalent test case instance as follows, with optional "
|
||||
"set-up and tear-down methods::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"on peut créer une instance de scénario de test équivalente , avec des "
|
||||
"on peut créer une instance de scénario de test équivalente, avec des "
|
||||
"méthodes optionnelles de mise en place et de démantèlement ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:489
|
||||
|
@ -839,7 +841,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Même si la classe :class:`FunctionTestCase` peut être utilisée pour "
|
||||
"convertir rapidement une base de test existante vers un système basé sur :"
|
||||
"mod:`unittest`. Cette approche n'est pas recommandée. Prendre le temps de "
|
||||
"mod:`unittest`, cette approche n'est pas recommandée. Prendre le temps de "
|
||||
"bien configurer les sous-classes de :class:`TestCase` simplifiera "
|
||||
"considérablement les futurs réusinages des tests."
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +860,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:503
|
||||
msgid "Skipping tests and expected failures"
|
||||
msgstr "Ignorer les tests et les erreurs prévisibles."
|
||||
msgstr "Ignorer des tests et des erreurs prévisibles"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:507
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -878,7 +880,7 @@ msgid ""
|
|||
"Skipping a test is simply a matter of using the :func:`skip` :term:"
|
||||
"`decorator` or one of its conditional variants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignorer un test consiste à utiliser la fonction :func:`skip` qui est un :"
|
||||
"Ignorer un test consiste à utiliser le :term:`décorateur <decorator>` :func:`skip` "
|
||||
"term:`decorator` ou une de ses variantes conditionnelles."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:515
|
||||
|
@ -915,7 +917,7 @@ msgid ""
|
|||
"decorator skips the test unless the passed object has a certain attribute::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est facile de faire ses propres décorateurs en créant un décorateur qui "
|
||||
"appelle :func:`skip` sur le test que vous voulez ignoré. Par exemple, ce "
|
||||
"appelle :func:`skip` sur le test que vous voulez ignorer. Par exemple, ce "
|
||||
"décorateur ignore le test à moins que l'objet passé ne possède un certain "
|
||||
"attribut ::"
|
||||
|
||||
|
@ -935,11 +937,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:580
|
||||
msgid "Skip the decorated test if *condition* is true."
|
||||
msgstr "Ignore le test décoré si la *condition* est vrai."
|
||||
msgstr "Ignore le test décoré si la *condition* est vraie."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:584
|
||||
msgid "Skip the decorated test unless *condition* is true."
|
||||
msgstr "Ignore le test décoré sauf si la *condition* est vrai."
|
||||
msgstr "Ignore le test décoré sauf si la *condition* est vraie."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:588
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -947,7 +949,7 @@ msgid ""
|
|||
"considered a success. If the test passes, it will be considered a failure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque le test comme étant un erreur attendue. Si le test échoue il est "
|
||||
"considéré comme un succès.Si il passe il est considéré comme étant en échec."
|
||||
"considéré comme un succès. S'il passe, il est considéré comme étant en échec."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:593
|
||||
msgid "This exception is raised to skip a test."
|
||||
|
@ -968,9 +970,9 @@ msgid ""
|
|||
"setUpClass` or :meth:`~TestCase.tearDownClass` run. Skipped modules will not "
|
||||
"have :func:`setUpModule` or :func:`tearDownModule` run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les tests ignorés n'ont pas :meth:`~TestCase.setUp` ou :meth:`~TestCase."
|
||||
"tearDown` d'exécutés. Les classes ignorées n'ont pas :meth:`~TestCase."
|
||||
"setUpClass` ou :meth:`~TestCase.tearDownClass` d'exécutés. Les modules "
|
||||
"Les tests ignorés ne lancent ni :meth:`~TestCase.setUp` ni :meth:`~TestCase."
|
||||
"tearDown`. Les classes ignorées ne lancent ni :meth:`~TestCase."
|
||||
"setUpClass` ni :meth:`~TestCase.tearDownClass`. Les modules "
|
||||
"sautés n'ont pas :func:`setUpModule` ou :func:`tearDownModule` d'exécutés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:606
|
||||
|
@ -984,7 +986,7 @@ msgid ""
|
|||
"test method using the :meth:`~TestCase.subTest` context manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque certains de vos tests ne diffèrent que par de très petites "
|
||||
"différences, par exemple certains paramètres; *unittest* vous permet de les "
|
||||
"différences, par exemple certains paramètres, *unittest* vous permet de les "
|
||||
"distinguer en utilisant le gestionnaire de contexte :meth:`~TestCase."
|
||||
"subTest` dans le corps d'une méthode de test."
|
||||
|
||||
|
@ -1031,7 +1033,7 @@ msgstr ""
|
|||
"unitaires dans l'univers :mod:`unittest`. Cette classe est conçue pour être "
|
||||
"utilisée comme classe de base. Les scénarios de tests sont à implémenter en "
|
||||
"héritant de cette classe. La classe implémente l'interface nécessaire au "
|
||||
"lanceur de test pour lui permettre de les exécuter ainsi que les méthodes "
|
||||
"lanceur de tests pour lui permettre de les exécuter ainsi que les méthodes "
|
||||
"que le code de test peut utiliser pour vérifier et signaler les différents "
|
||||
"types d'erreurs."
|
||||
|
||||
|
@ -1041,8 +1043,8 @@ msgid ""
|
|||
"named *methodName*. In most uses of :class:`TestCase`, you will neither "
|
||||
"change the *methodName* nor reimplement the default ``runTest()`` method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chaque instance de la classe :class:`TestCase` exécutera une seule méthode "
|
||||
"de base : La méthode nommée *methodName* . Dans la plupart des utilisations "
|
||||
"Chaque instance de la classe :class:`TestCase` n'exécute qu'une seule méthode "
|
||||
"de base : la méthode nommée *methodName* . Dans la plupart des utilisations "
|
||||
"de la classe :class:`TestCase`, vous n'avez pas à changer le nom de la "
|
||||
"méthode, ni à réimplémenter la méthode ``runTest()``."
|
||||
|
||||
|
@ -1116,7 +1118,7 @@ msgid ""
|
|||
"decorated as a :func:`classmethod`::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Méthode de classe appelée avant l'exécution des tests dans la classe en "
|
||||
"question. ``setUpClass`` est appelé avec la classe comme seul argument et "
|
||||
"question. ``setUpClass`` est appelée avec la classe comme seul argument et "
|
||||
"doit être décorée comme une :func:`classmethod` ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:735 ../Doc/library/unittest.rst:750
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user