1
0
Fork 0

Fixed fuzzies in library/time.po (#1007)

* Fixed fuzzies in library/time.po

* Update library/time.po

Co-Authored-By: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>

* Apply suggestions from code review

Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>

* Apply suggestions from code review

Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>

* powrap

* Update library/time.po

Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>

* powrap

Co-authored-by: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Jules Lasne (jlasne) 2019-12-28 15:55:23 +01:00 committed by GitHub
parent 95bd419b48
commit 0bbafa1314
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 23 additions and 20 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../Doc/library/time.rst:2
msgid ":mod:`time` --- Time access and conversions"
@ -238,24 +238,26 @@ msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
#: ../Doc/library/time.rst:123
#, fuzzy
msgid ""
"Convert a tuple or :class:`struct_time` representing a time as returned by :"
"func:`gmtime` or :func:`localtime` to a string of the following form: ``'Sun "
"Jun 20 23:21:05 1993'``. The day field is two characters long and is space "
"padded if the day is a single digit, e.g.: ``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``."
msgstr ""
"Convertit un *tuple* ou :class:`struct_time` représentant une heure renvoyée "
"Convertit un n-uplet ou :class:`struct_time` représentant une heure renvoyée "
"par :func:`gmtime` ou :func:`localtime` en une chaîne de la forme suivante : "
"``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'``. Si *t* nest pas fourni, lheure actuelle "
"renvoyée par :func:`localtime` est utilisée. Les informations sur les "
"paramètres régionaux ne sont pas utilisées par :func:`asctime`."
"``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'``. Le champ *jour* est long de deux caractères "
"même si le jour tient sur un seul chiffre. Par exemple : ``'Wed Jun 9 "
"04:26:40 1993'``."
#: ../Doc/library/time.rst:129
msgid ""
"If *t* is not provided, the current time as returned by :func:`localtime` is "
"used. Locale information is not used by :func:`asctime`."
msgstr ""
"Si *t* nest pas fourni, lheure actuelle renvoyée par :func:`localtime` est "
"utilisée. Les informations sur les paramètres régionaux ne sont pas "
"utilisées par :func:`asctime`."
#: ../Doc/library/time.rst:134
msgid ""
@ -349,21 +351,23 @@ msgid ""
"characters long and is space padded if the day is a single digit, e.g.: "
"``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``."
msgstr ""
"Convertit une date exprimée en secondes depuis *epoch* en une chaîne de "
"caractères de la forme : ``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'`` représentant l'heure "
"locale. Le champ *jour* est de deux caractères de long même si le jour ne "
"comporte qu'un seul chiffre si le jour est un seul chiffre. Exemple : ``'Wed "
"Jun 9 04:26:40 1993'``."
#: ../Doc/library/time.rst:209
#, fuzzy
msgid ""
"If *secs* is not provided or :const:`None`, the current time as returned by :"
"func:`.time` is used. ``ctime(secs)`` is equivalent to "
"``asctime(localtime(secs))``. Locale information is not used by :func:"
"`ctime`."
msgstr ""
"Convertit une heure exprimée en secondes depuis *epoch* en une chaîne "
"représentant lheure locale. Si *secs* nest pas fourni ou vaut :const:"
"`None`, lheure actuelle renvoyée par :func:`.time` est utilisée. "
"``ctime(secs)`` est équivalent à ``asctime(localtime(secs))``. Les "
"informations sur les paramètres régionaux ne sont pas utilisées par :func:"
"`ctime`."
"Si *secs* nest pas fourni ou vaut :const:`None`, lheure actuelle renvoyée "
"par :func:`.time` est utilisée. ``ctime(secs)`` est équivalent à "
"``asctime(localtime(secs))``. Les informations sur les paramètres régionaux "
"ne sont pas utilisées par :func:`ctime`."
#: ../Doc/library/time.rst:217
msgid ""
@ -1224,13 +1228,12 @@ msgid "Similar to :func:`thread_time` but return time as nanoseconds."
msgstr "Similaire à :func:`thread_time` mais renvoie le temps en nanosecondes."
#: ../Doc/library/time.rst:614
#, fuzzy
msgid ""
"Similar to :func:`~time.time` but returns time as an integer number of "
"nanoseconds since the epoch_."
msgstr ""
"Similaire à :func:`time` mais renvoie le temps sous forme de nombre entier "
"de nanosecondes depuis epoch_."
"Similaire à :func:`~time.time` mais renvoie le temps sous forme de nombre "
"entier de nanosecondes depuis epoch_."
#: ../Doc/library/time.rst:621
msgid ""
@ -1501,13 +1504,13 @@ msgid ""
"point, unaffected by frequency or time adjustments and not incremented while "
"the system is asleep."
msgstr ""
"Horloge qui ne peut que s'incrémenter (monotone), suivant le temps depuis un "
"point arbitraire, qui n'est pas affectée par les ajustements de fréquence ou "
"de date et qui n'augmente pas pendant que le système est endormi."
#: ../Doc/library/time.rst:806
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: macOS 10.12 and newer."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>`: Linux 2.6.28 et ultérieur, MacOS 10.12 "
"et ultérieur."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : macOS 10.12 et ultérieur."
#: ../Doc/library/time.rst:810
msgid ""