forked from AFPy/python-docs-fr
Work on small files.
This commit is contained in:
parent
f62c4720c1
commit
79fc45114f
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
":mod:`_dummy_thread` --- Drop-in replacement for the :mod:`_thread` module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":mod:`_dummy_thread` --- Module de substitution pour le module :mod:`_thread`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/_dummy_thread.rst:7
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/_dummy_thread.py`"
|
||||
|
@ -32,6 +33,9 @@ msgid ""
|
|||
"is meant to be imported when the :mod:`_thread` module is not provided on a "
|
||||
"platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module fournit un réplicat de l'interface du module :mod:`_thread`. Son "
|
||||
"but est d'être importé lorsque le module :mod:`_thread` n'est pas fournit "
|
||||
"par la plateforme."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/_dummy_thread.rst:15
|
||||
msgid "Suggested usage is::"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 20:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -29,3 +29,8 @@ msgid ""
|
|||
"interfaces, but they are available on most other systems as well. Here's an "
|
||||
"overview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les modules documentés dans ce chapitre fournissent des interfaces vers des "
|
||||
"fonctionalités communes à la grande majorité des systèmes d'explotation, "
|
||||
"telles que les fichiers et l'horloge. Bien que ces interfaces soient "
|
||||
"classiquement calquées sur les interfaces Unix ou C, elles sont aussi "
|
||||
"disponnibles sur la pluspart des autres sytèmes. En voici un aperçu."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 20:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -28,3 +28,7 @@ msgid ""
|
|||
"format archives. See also :ref:`archiving-operations` provided by the :mod:"
|
||||
"`shutil` module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les modules documentés dans ce chapitre implémentent les algorithmes de "
|
||||
"compression zlib, gzip, bzip2 et lzma, ainsi que la création d'archives ZIP "
|
||||
"et tar. Voir aussi :ref:`archiving-operations` fourni par le module :mod:"
|
||||
"`shutil`"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 20:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -56,3 +56,8 @@ msgid ""
|
|||
"__dict__` attribute. Since this is an implementation detail, it may not be "
|
||||
"used by alternate implementations of Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spécificité de l'implémentation: La pluspart des modules ont "
|
||||
"``__builtins__`` dans leurs globales. La valeur de ``__builtins__`` est "
|
||||
"classiquement soit ce module, soit la valeur de l'attribut :attr:`~object."
|
||||
"__dict__` du module. Puisque c'est une spécificité de cpython, ce n'est peut "
|
||||
"être pas utilisé par toutes les autres implémentations."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/crypto.rst:5
|
||||
msgid "Cryptographic Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Service de Cryptographie"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/crypto.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28,3 +28,7 @@ msgid ""
|
|||
"installation. On Unix systems, the :mod:`crypt` module may also be "
|
||||
"available. Here's an overview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les modules décrits dans ce chapitre mettent en œuvre divers algorithmes "
|
||||
"cryptographiques. Ils peuvent, ou pas, être disponnibles, en fonction de "
|
||||
"l'installation Sur les systèmes Unix, le module :mod:`crypt` peut aussi être "
|
||||
"disponible. Voici une vue d'ensemble:"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/debug.rst:3
|
||||
msgid "Debugging and Profiling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Débogger et profiler"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/debug.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28,3 +28,8 @@ msgid ""
|
|||
"profilers run code and give you a detailed breakdown of execution times, "
|
||||
"allowing you to identify bottlenecks in your programs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces bibliothèques sont là pour vous aider lors du développement en Python : "
|
||||
"Le débugger vous permet d'avancer pas à pas dans le code, d'analyser la pile "
|
||||
"d'appel, de placer des points d'arrêts, … Les profilers exécutent du code et "
|
||||
"vous donnent un rapport détaillé du temps d'exécution, vous permettant "
|
||||
"d'identifier les goulots d'étranglement dans vos programmes."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/distribution.rst:3
|
||||
msgid "Software Packaging and Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquets et distribution de paquets logiciels"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/distribution.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28,3 +28,7 @@ msgid ""
|
|||
"Package Index <https://pypi.python.org/pypi>`__, they can also be used with "
|
||||
"a local index server, or without any index server at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces bibliothèques vous aident lors de la publication et l'installation de "
|
||||
"logiciels Python. Bien que ces modules sont conçus pour fonctionner avec le "
|
||||
"`Python Package Index <https://pypi.python.org/pypi>`__, ils peuvent aussi "
|
||||
"être utilisés avec un serveur local, ou sans serveur."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -22,6 +22,7 @@ msgid ""
|
|||
":mod:`dummy_threading` --- Drop-in replacement for the :mod:`threading` "
|
||||
"module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":mod:`dummy_threading` --- Module de substitution au module :mod:`threading`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/dummy_threading.rst:7
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/dummy_threading.py`"
|
||||
|
@ -33,6 +34,9 @@ msgid ""
|
|||
"It is meant to be imported when the :mod:`_thread` module is not provided on "
|
||||
"a platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module fournit un duplicat de l'interface du module :mod:`threading`. Son "
|
||||
"but est d'être importé lorsque le module :mod:`_thread` n'est pas fournit "
|
||||
"par la plateforme."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/dummy_threading.rst:15
|
||||
msgid "Suggested usage is::"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -19,10 +19,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/fileformats.rst:5
|
||||
msgid "File Formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formats de fichiers"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/fileformats.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The modules described in this chapter parse various miscellaneous file "
|
||||
"formats that aren't markup languages and are not related to e-mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les modules décrits dans ce chapitre lisent divers formats de fichier qui ne "
|
||||
"sont ni des langages balisés ni relatifs aux e-mails."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/internet.rst:5
|
||||
msgid "Internet Protocols and Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestion des Protocols Internet"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/internet.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -29,3 +29,8 @@ msgid ""
|
|||
"`socket`, which is currently supported on most popular platforms. Here is "
|
||||
"an overview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les modules documentés dans ce chapitre implémentent des protocols relatifs "
|
||||
"à Internet et à ses technologies relatives. Ils sont tous implémentés en "
|
||||
"Python. La majorité de ces modules nécessitent la présence du module :mod:"
|
||||
"`socket` lui même dépendant du système, mais fournit sur la pluspart des "
|
||||
"plateformes populaires. Voici une vue d'ensemble :"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/markup.rst:5
|
||||
msgid "Structured Markup Processing Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outils de traitement de balises structurées"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/markup.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28,3 +28,8 @@ msgid ""
|
|||
"Generalized Markup Language (SGML) and the Hypertext Markup Language (HTML), "
|
||||
"and several interfaces for working with the Extensible Markup Language (XML)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python intègre une variété de modules pour fonctionner avec différentes "
|
||||
"formes de données structurées et balisées, comme le SGML (*Standard "
|
||||
"Generalized Markup Language*), le HTML (*Hypert Markup Language*), et "
|
||||
"quelques interfaces pour travailler avec du XML (*eXtensible Markup "
|
||||
"Language*)."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 20:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -594,6 +594,14 @@ msgid ""
|
|||
"Wrong <https://www.youtube.com/watch?v=jG7vhMMXagQ>`_, and start celebrating "
|
||||
"`Tau day <http://tauday.com/>`_ by eating twice as much pie!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La constante mathématique τ = 6.283185..., à la précision disponnible. Tau "
|
||||
"est une constante du cercle égale à 2π, le ratio entre la circonférence d'un "
|
||||
"cercle et son rayon. Pour en apprendre plus sur Tau, regardez la vidéo de Vi "
|
||||
"Hart, `Pi is (still) Wrong <https://www.youtube.com/watch?v=jG7vhMMXagQ>`_, "
|
||||
"et proffitez-en (ou pas) pour céléberer (ou pas) le `Jour de Tau <http://"
|
||||
"tauday.com/>`_ en mangeant (ou pas) deux fois plus camembert. (Y'a un jeu de "
|
||||
"mot, en anglais, avec le *Tau day*, c'est *eating twice as much pie!* "
|
||||
"(\"deux fois plus de π\" ?)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/math.rst:441
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -19,10 +19,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/misc.rst:5
|
||||
msgid "Miscellaneous Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Services Divers"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/misc.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The modules described in this chapter provide miscellaneous services that "
|
||||
"are available in all Python versions. Here's an overview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les modules documentés dans ce chapitre fournissent différents services "
|
||||
"disponnibles dans toutes les version de Python. En voici un aperçu :"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/mm.rst:5
|
||||
msgid "Multimedia Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Services Multimedia"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/mm.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -27,3 +27,6 @@ msgid ""
|
|||
"interfaces that are mainly useful for multimedia applications. They are "
|
||||
"available at the discretion of the installation. Here's an overview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les modules documentés dans ce chapitre implémentent divers algorithmes ou "
|
||||
"interfaces principalement utiles pour les applications multimédia. Ils "
|
||||
"peuvent ne pas être disponnibles sur votre installation. En voici un aperçu :"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue