1
0
Fork 0

Des fuzzies, toujours des fuzzies… (#1768)

This commit is contained in:
Jean-Abou-Samra 2021-11-07 17:02:33 +01:00 committed by GitHub
parent 4955f79c65
commit 7f50edf589
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
26 changed files with 206 additions and 203 deletions

12
bugs.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: bugs.rst:5
msgid "Dealing with Bugs"
@ -114,7 +114,6 @@ msgid "Using the Python issue tracker"
msgstr "Utilisation du gestionnaire de tickets Python"
#: bugs.rst:43
#, fuzzy
msgid ""
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
@ -221,13 +220,12 @@ msgstr ""
"est utile."
#: bugs.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_"
msgstr ""
"`Guide pour la rédaction de rapports de bogues <https://developer.mozilla."
"org/en-US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
"`Guide pour la rédaction de rapports de bogues <https://bugzilla.mozilla.org/"
"page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
#: bugs.rst:84
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -1378,7 +1378,6 @@ msgstr ""
"Pourquoi l'instruction ``with`` ne prend-elle pas en charge les générateurs ?"
#: faq/design.rst:714
#, fuzzy
msgid ""
"For technical reasons, a generator used directly as a context manager would "
"not work correctly. When, as is most common, a generator is used as an "

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 18:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 00:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: faq/programming.rst:5
msgid "Programming FAQ"
@ -1290,18 +1290,25 @@ msgstr ""
#: faq/programming.rst:840
msgid "How do I get int literal attribute instead of SyntaxError?"
msgstr ""
"Pourquoi ai-je une erreur de syntaxe en essayant de lire un attribut d'un "
"entier littéral ?"
#: faq/programming.rst:842
msgid ""
"Trying to lookup an ``int`` literal attribute in the normal manner gives a "
"syntax error because the period is seen as a decimal point::"
msgstr ""
"Essayer d'utiliser l'opérateur d'accès à un attribut sur un entier littéral "
"conduit à une erreur de syntaxe car le point est compris comme un séparateur "
"décimal en notation anglo-saxonne :"
#: faq/programming.rst:851
msgid ""
"The solution is to separate the literal from the period with either a space "
"or parentheses."
msgstr ""
"Il faut séparer l'entier du point, soit avec une espace, soit avec des "
"parenthèses."
#: faq/programming.rst:861
msgid "How do I convert a string to a number?"
@ -1823,7 +1830,6 @@ msgstr ""
"trouvés en chemin ::"
#: faq/programming.rst:1172
#, fuzzy
msgid ""
"If all elements of the list may be used as set keys (i.e. they are all :term:"
"`hashable`) this is often faster ::"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Antonin Décimo <antonin.decimo@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: howto/argparse.rst:3
msgid "Argparse Tutorial"
@ -417,13 +417,12 @@ msgstr ""
"de la commande ``python --help``) ::"
#: howto/argparse.rst:470
#, fuzzy
msgid ""
"We have introduced another action, \"count\", to count the number of "
"occurrences of specific options."
msgstr ""
"Nous avons introduit une autre action, ``\"count\"``, pour compter le nombre "
"doccurrences d'une argument optionnel en particulier :"
"doccurrences d'une option en particulier :"
#: howto/argparse.rst:499
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-30 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: howto/functional.rst:3
msgid "Functional Programming HOWTO"
@ -177,7 +177,6 @@ msgstr ""
"programme ; chaque sortie d'une fonction ne dépend que de son entrée."
#: howto/functional.rst:66
#, fuzzy
msgid ""
"Some languages are very strict about purity and don't even have assignment "
"statements such as ``a=3`` or ``c = a + b``, but it's difficult to avoid all "
@ -191,11 +190,11 @@ msgstr ""
"fonctions et ne laissent même pas la possibilité d'assigner des variables "
"avec des expressions telles que ``a = 3`` ou ``c = a + b``, cependant il est "
"difficile d'éviter tous les effets de bord. Afficher un message sur l'écran "
"ou écrire un fichier sur le disque sont des effets de bord. Par exemple, un "
"appel aux fonctions :func:`print` ou :func:`time.sleep` en Python ne renvoie "
"aucune valeur utile ; ces fonctions ne sont appelées que pour leur effet de "
"bord (afficher du texte sur l'écran et mettre en pause l'exécution du "
"programme)."
"ou écrire un fichier sur le disque sont des effets de bord. Pour prendre un "
"autre exemple, un appel aux fonctions :func:`print` ou :func:`time.sleep` en "
"Python ne renvoie aucune valeur utile ; ces fonctions ne sont appelées que "
"pour leur effet de bord (afficher du texte sur l'écran ou mettre en pause "
"l'exécution du programme)."
#: howto/functional.rst:73
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: howto/instrumentation.rst:7
msgid "Instrumenting CPython with DTrace and SystemTap"
@ -100,11 +100,10 @@ msgid "or::"
msgstr "ou ::"
#: howto/instrumentation.rst:49
#, fuzzy
msgid ""
"CPython must then be :option:`configured with the --with-dtrace option <--"
"with-dtrace>`:"
msgstr "CPython doit être configuré avec l'option ``--with-dtrace`` ::"
msgstr "CPython doit être configuré avec l'option :option:`--with-dtrace` ::"
#: howto/instrumentation.rst:56
msgid ""
@ -126,15 +125,14 @@ msgstr ""
"section ``.note.stapsdt``."
#: howto/instrumentation.rst:81
#, fuzzy
msgid ""
"If you've built Python as a shared library (with the :option:`--enable-"
"shared` configure option), you need to look instead within the shared "
"library. For example::"
msgstr ""
"Si vous avez compilé Python en tant que bibliothèque partagée (avec ``--"
"enable-shared``), vous devez plutôt regarder dans la bibliothèque partagée. "
"Par exemple ::"
"Si vous avez compilé Python en tant que bibliothèque partagée (avec "
"l'option :option:`--enable-shared` du script ``configure``), vous devez "
"plutôt regarder dans la bibliothèque partagée. Par exemple ::"
#: howto/instrumentation.rst:88
msgid "Sufficiently modern readelf can print the metadata::"
@ -222,25 +220,25 @@ msgstr ""
"et le reste indique la hiérarchie d'appel/retour lorsque le script s'exécute."
#: howto/instrumentation.rst:257
#, fuzzy
msgid ""
"For a :option:`--enable-shared` build of CPython, the markers are contained "
"within the libpython shared library, and the probe's dotted path needs to "
"reflect this. For example, this line from the above example:"
msgstr ""
"Pour une compilation `--enable-shared` de CPython, les marqueurs sont "
"contenus dans la bibliothèque partagée *libpython*, et le chemin du module "
"de la sonde doit le refléter. Par exemple, la ligne de l'exemple ci-dessus :"
"Pour une compilation :option:`--enable-shared` de CPython, les marqueurs "
"sont contenus dans la bibliothèque partagée *libpython*, et le chemin du "
"module de la sonde doit le refléter. Par exemple, la ligne de l'exemple ci-"
"dessus :"
#: howto/instrumentation.rst:265
msgid "should instead read:"
msgstr "doit plutôt se lire comme ::"
#: howto/instrumentation.rst:271
#, fuzzy
msgid "(assuming a :ref:`debug build <debug-build>` of CPython 3.6)"
msgstr ""
"(en supposant une version compilée avec le débogage activé de CPython 3.6)"
"(en supposant une version de CPython 3.6 compilée avec le :ref:`débogage "
"<debug-build>` activé)"
#: howto/instrumentation.rst:275
msgid "Available static markers"

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: howto/logging.rst:3
msgid "Logging HOWTO"
@ -2012,29 +2012,28 @@ msgid "Threading information."
msgstr "Informations de *threading*."
#: howto/logging.rst:1089
#, fuzzy
msgid "Set ``logging.logThreads`` to ``False``."
msgstr "Mettez ``logging.logThreads`` à ``0``."
msgstr "Mettez ``logging.logThreads`` à ``False``."
#: howto/logging.rst:1091
msgid "Current process ID (:func:`os.getpid`)"
msgstr ""
msgstr "Identifiant du processus courant (résultat de :func:`os.getpid`)"
#: howto/logging.rst:1091
#, fuzzy
msgid "Set ``logging.logProcesses`` to ``False``."
msgstr "Mettez ``logging.logProcesses`` à ``0``."
msgstr "Mettez ``logging.logProcesses`` à ``False``."
#: howto/logging.rst:1093
msgid ""
"Current process name when using ``multiprocessing`` to manage multiple "
"processes."
msgstr ""
"Nom du processus actuel, si vous vous servez de ``multiprocessing`` pour "
"gérer plusieurs processus à la fois"
#: howto/logging.rst:1093
#, fuzzy
msgid "Set ``logging.logMultiprocessing`` to ``False``."
msgstr "Mettez ``logging.logProcesses`` à ``0``."
msgstr "Mettez ``logging.logMultiProcessing`` à ``False``."
#: howto/logging.rst:1097
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: howto/pyporting.rst:5
msgid "Porting Python 2 Code to Python 3"
@ -62,13 +62,12 @@ msgstr ""
"de Nick Coghlan ou bien `Why Python 3 exists`_ de Brett Cannon."
#: howto/pyporting.rst:24
#, fuzzy
msgid ""
"For help with porting, you can view the archived python-porting_ mailing "
"list."
msgstr ""
"Vous pouvez solliciter par courriel l'aide de la liste de diffusion python-"
"porting_ pour vos questions liées au portage."
"Vous pouvez lire les archives de la liste diffusion python-porting_ dans vos "
"recherches sur les questions liées au portage."
#: howto/pyporting.rst:27
msgid "The Short Explanation"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: howto/sockets.rst:5
msgid "Socket Programming HOWTO"
@ -111,7 +111,6 @@ msgstr ""
"près la seule solution valable."
#: howto/sockets.rst:47
#, fuzzy
msgid ""
"They were invented in Berkeley as part of the BSD flavor of Unix. They "
"spread like wildfire with the internet. With good reason --- the combination "

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: howto/sorting.rst:4
msgid "Sorting HOW TO"
@ -369,7 +369,6 @@ msgid "Or you can reverse the order of comparison with:"
msgstr "Ou nous pouvons inverser l'ordre de comparaison avec :"
#: howto/sorting.rst:263
#, fuzzy
msgid ""
"When porting code from Python 2.x to 3.x, the situation can arise when you "
"have the user supplying a comparison function and you need to convert that "
@ -419,7 +418,6 @@ msgstr ""
"native :func:`reversed` deux fois :"
#: howto/sorting.rst:328
#, fuzzy
msgid ""
"The sort routines are guaranteed to use :meth:`__lt__` when making "
"comparisons between two objects. So, it is easy to add a standard sort order "

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Melançon Victor <victor.melancon0@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: howto/unicode.rst:5
msgid "Unicode HOWTO"
@ -1027,7 +1027,6 @@ msgid "Unicode filenames"
msgstr "Noms de fichiers Unicode"
#: howto/unicode.rst:606
#, fuzzy
msgid ""
"Most of the operating systems in common use today support filenames that "
"contain arbitrary Unicode characters. Usually this is implemented by "
@ -1045,9 +1044,10 @@ msgstr ""
"chaîne Unicode en un encodage qui varie en fonction du système. Aujourd'hui, "
"Python converge vers l'utilisation d'UTF-8 : Python sous MacOS utilise UTF-8 "
"depuis plusieurs versions et Python 3.6 sous Windows est passé à UTF-8 "
"également. Sur les systèmes Unix, il n'y aura un encodage pour le système de "
"fichiers que si vous avez défini les variables d'environnement ``LANG`` ou "
"``LC_CTYPE`` ; sinon, l'encodage par défaut est UTF-8."
"également. Sur les systèmes Unix, il n'y aura un :term:`encodage pour le "
"système de fichiers <filesystem encoding and error handler>` que si vous "
"avez défini les variables d'environnement ``LANG`` ou ``LC_CTYPE`` ; sinon, "
"l'encodage par défaut est UTF-8."
#: howto/unicode.rst:616
msgid ""
@ -1073,7 +1073,6 @@ msgstr ""
"également les noms de fichiers Unicode."
#: howto/unicode.rst:629
#, fuzzy
msgid ""
"The :func:`os.listdir` function returns filenames, which raises an issue: "
"should it return the Unicode version of filenames, or should it return bytes "
@ -1093,9 +1092,9 @@ msgstr ""
"chaîne Unicode comme chemin d'accès, les noms de fichiers sont décodés en "
"utilisant l'encodage du système de fichiers et une liste de chaînes Unicode "
"est renvoyée, tandis que passer un chemin d'accès en chaîne d'octets renvoie "
"les noms de fichiers comme chaîne d'octets. Par exemple, en supposant que "
"l'encodage par défaut du système de fichiers est UTF-8, exécuter le "
"programme suivant ::"
"les noms de fichiers comme chaîne d'octets. Par exemple, en supposant que l':"
"term:`encodage par défaut du système de fichiers <filesystem encoding and "
"error handler>` est UTF-8, exécuter le programme suivant ::"
#: howto/unicode.rst:647
msgid "will produce the following output:"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 02:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/__future__.rst:2
msgid ":mod:`__future__` --- Future statement definitions"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "3.7.0b1"
#: library/__future__.rst:93
msgid "3.11"
msgstr ""
msgstr "3.11"
#: library/__future__.rst:93
msgid ":pep:`563`: *Postponed evaluation of annotations*"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:06+0200\n"
"Last-Translator: Inebhis <inebhis@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/_thread.rst:2
msgid ":mod:`_thread` --- Low-level threading API"
@ -100,35 +100,34 @@ msgstr ""
"exceptions non gérées."
#: library/_thread.rst:66
#, fuzzy
msgid ""
"Simulate the effect of a signal arriving in the main thread. A thread can "
"use this function to interrupt the main thread, though there is no guarantee "
"that the interruption will happen immediately."
msgstr ""
"Simule l'effet d'un signal :data:`signal.SIGINT` arrivant au fil d'exécution "
"principal. Un fil d'exécution peut utiliser cette fonction pour interrompre "
"le fil d'exécution principal."
"Simule l'effet d'un signal arrivant au fil d'exécution principal. Un fil "
"d'exécution peut utiliser cette fonction pour interrompre le fil d'exécution "
"principal, bien qu'une interruption immédiate ne soit pas garantie."
#: library/_thread.rst:70
msgid ""
"If given, *signum* is the number of the signal to simulate. If *signum* is "
"not given, :data:`signal.SIGINT` is simulated."
msgstr ""
"Le signal simulé est *signum*. La valeur par défaut est :data:`signal."
"SIGINT`."
#: library/_thread.rst:73
#, fuzzy
msgid ""
"If the given signal isn't handled by Python (it was set to :data:`signal."
"SIG_DFL` or :data:`signal.SIG_IGN`), this function does nothing."
msgstr ""
"Si le signal :data:`signal.SIGINT` n'est pas géré par Python (s'il a été "
"paramétré à :data:`signal.SIG_DFL` ou :data:`signal.SIG_IGN`), cette "
"fonction ne fait rien."
"Si le signal n'est pas géré par Python (s'il a été paramétré à :data:`signal."
"SIG_DFL` ou :data:`signal.SIG_IGN`), cette fonction ne fait rien."
#: library/_thread.rst:77
msgid "The *signum* argument is added to customize the signal number."
msgstr ""
msgstr "Ajout du paramètre *signum* pour modifier le numéro du signal."
#: library/_thread.rst:81
msgid ""
@ -136,6 +135,9 @@ msgid ""
"associated handler (if it exists). If you want to truly emit the signal, "
"use :func:`signal.raise_signal`."
msgstr ""
"Cette fonction n'émet pas vraiment le signal, mais programme un appel du "
"gestionnaire associé (à condition qu'il existe). Pour émettre réellement le "
"signal, utilisez :func:`signal.raise_signal`."
#: library/_thread.rst:88
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/abc.rst:2
msgid ":mod:`abc` --- Abstract Base Classes"
@ -256,7 +256,6 @@ msgstr ""
"des méthodes abstraites pour les propriétés et descripteurs."
#: library/abc.rst:176
#, fuzzy
msgid ""
"Dynamically adding abstract methods to a class, or attempting to modify the "
"abstraction status of a method or class once it is created, are only "
@ -265,12 +264,12 @@ msgid ""
"\"virtual subclasses\" registered with the ABC's :meth:`register` method are "
"not affected."
msgstr ""
"Python ne gère pas l'ajout dynamique de méthodes abstraites à une classe, il "
"n'est pas non plus possible de modifier l'état d'abstraction d'une méthode "
"ou d'une classe une fois celle-ci créée. :func:`abstractmethod` n'affecte "
"que les sous-classes dérivées utilisant l'héritage classique. Les \"sous-"
"classes virtuelles\" enregistrées avec la méthode :meth:`register` de l'ABC "
"ne sont pas affectées."
"L'ajout dynamique de méthodes abstraites à une classe comme la modification "
"de l'état d'abstraction d'une méthode ou d'une classe une fois celle-ci "
"créée sont des opérations à réaliser avec :func:`update_abstractmethods`. En "
"effet, :func:`abstractmethod` n'affecte que les sous-classes dérivées "
"utilisant l'héritage classique. Les \"sous-classes virtuelles\" enregistrées "
"avec la méthode :meth:`register` de l'ABC ne sont pas affectées."
#: library/abc.rst:183
msgid ""
@ -436,23 +435,28 @@ msgid ""
"implemented or changed after it was created. Usually, this function should "
"be called from within a class decorator."
msgstr ""
"Recalcule l'état d'abstraction de la classe. Il est nécessaire d'appeler "
"cette fonction si les méthodes abstraites d'une classe sont ajoutées ou "
"modifiées après la création de la classe. C'est notamment le cas dans les "
"décorateurs de classe."
#: library/abc.rst:345
#, fuzzy
msgid "Returns *cls*, to allow usage as a class decorator."
msgstr ""
"Renvoie la sous-classe enregistrée pour permettre l'utilisation en tant que "
"décorateur de classe."
"Pour permettre une utilisation en tant que décorateur, cette fonction "
"renvoie *cls*."
#: library/abc.rst:347
msgid "If *cls* is not an instance of :class:`ABCMeta`, does nothing."
msgstr ""
msgstr "Ne fait rien si *cls* n'est pas une instance de :class:`ABCMeta`."
#: library/abc.rst:351
msgid ""
"This function assumes that *cls*'s superclasses are already updated. It does "
"not update any subclasses."
msgstr ""
"Cette fonction suppose que les classes mères de *cls* ont vu leur état "
"recalculé, et ne fait rien pour recalculer celui des classes filles."
#: library/abc.rst:357
msgid "Footnotes"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 03:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/argparse.rst:2
msgid ""
@ -1320,7 +1320,6 @@ msgstr ""
"effectuées plus tard dans lexécution suite à l'analyse des arguments."
#: library/argparse.rst:1106
#, fuzzy
msgid ""
"For example, JSON or YAML conversions have complex error cases that require "
"better reporting than can be given by the ``type`` keyword. A :exc:`~json."

View File

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 16:52-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:24+0100\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
#: library/bz2.rst:2
msgid ":mod:`bz2` --- Support for :program:`bzip2` compression"
@ -273,6 +274,9 @@ msgid ""
"writers, just like its equivalent classes in :mod:`gzip` and :mod:`lzma` "
"have always been."
msgstr ""
"Cette classe n'est plus protégée d'un accès concurrent malheureux par "
"plusieurs lecteurs ou compresseurs. C'était déjà le cas depuis toujours des "
"classes analogues dans les modules :mod:`gzip` et :mod:`lzma`."
#: library/bz2.rst:148
msgid "Incremental (de)compression"

View File

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:25+0100\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/codeop.rst:2
msgid ":mod:`codeop` --- Compile Python code"
@ -94,7 +95,6 @@ msgstr ""
"ou :exc:`ValueError` si un littéral invalide est rencontré."
#: library/codeop.rst:45
#, fuzzy
msgid ""
"The *symbol* argument determines whether *source* is compiled as a statement "
"(``'single'``, the default), as a sequence of statements (``'exec'``) or as "
@ -102,8 +102,9 @@ msgid ""
"`ValueError` to be raised."
msgstr ""
"L'argument *symbol* détermine si *source* est compilée comme une instruction "
"(``'single'``, par défaut) ou comme une :term:`expression` (``'eval'``). "
"Toute autre valeur lèvera :exc:`ValueError`."
"(``'single'``, par défaut), comme une suite d'instructions (``'exec'``), ou "
"comme une :term:`expression` (``'eval'``). Toute autre valeur lèvera :exc:"
"`ValueError`."
#: library/codeop.rst:52
msgid ""

View File

@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 18:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/collections.rst:2
msgid ":mod:`collections` --- Container datatypes"
@ -209,7 +209,6 @@ msgstr ""
"un dictionnaire."
#: library/collections.rst:77
#, fuzzy
msgid ""
"Returns a new :class:`ChainMap` containing a new map followed by all of the "
"maps in the current instance. If ``m`` is specified, it becomes the new map "
@ -223,17 +222,19 @@ msgstr ""
"suivi par tous les autres de l'instance actuelle. Si ``m`` est spécifié, il "
"devient le nouveau dictionnaire au début de la liste ; sinon, un "
"dictionnaire vide est utilisé, de telle manière qu'appeler ``d.new_child()`` "
"équivaut à appeler ``ChainMap({}, *d.maps)``. Cette méthode est utile pour "
"créer des sous-contextes qui peuvent être mis à jour sans altérer les "
"valeurs dans les dictionnaires parents."
"équivaut à appeler ``ChainMap({}, *d.maps)``. Si des arguments sont passés "
"par mot-clé, ils sont insérés comme de nouvelles entrées du dictionnaire "
"ajouté. Cette méthode est utile pour créer des sous-contextes qui peuvent "
"être mis à jour sans altérer les valeurs dans les dictionnaires parents."
# Pas de majuscule car suit deux points.
#: library/collections.rst:86
msgid "The optional ``m`` parameter was added."
msgstr "Ajout du paramètre optionnel ``m``."
msgstr "ajout du paramètre optionnel ``m``."
#: library/collections.rst:89
msgid "Keyword arguments support was added."
msgstr ""
msgstr "prise en charge des arguments par mot-clé."
#: library/collections.rst:94
msgid ""
@ -475,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: library/collections.rst:318
msgid "Compute the sum of the counts."
msgstr ""
msgstr "Calcule la somme totale des nombres d'occurrences."
#: library/collections.rst:326
msgid ""
@ -512,10 +513,15 @@ msgid ""
"those tests treat missing elements as having zero counts so that "
"``Counter(a=1) == Counter(a=1, b=0)`` returns true."
msgstr ""
"Les compteurs prennent en charge les comparaisons riches pour les tests "
"d'égalité ainsi que d'inclusion du membre gauche dans le membre droite et "
"réciproquement, avec les opérateurs ``==``, ``!=``, ``<``, ``<=``, ``>`` et "
"``>=``. Les éléments dont le nombre d'occurrences est à zéro sont ignorés. "
"Par exemple, on a ``Counter(a=1) == Counter(a=1, b=0)``."
#: library/collections.rst:345
msgid "Rich comparison operations were added."
msgstr ""
msgstr "ajout des comparaisons riches."
#: library/collections.rst:348
msgid ""
@ -523,6 +529,9 @@ msgid ""
"Formerly, ``Counter(a=3)`` and ``Counter(a=3, b=0)`` were considered "
"distinct."
msgstr ""
"les éléments dont le nombre d'occurrences est à zéro sont désormais ignorés "
"dans les tests d'égalité. On avait auparavant ``Counter(a=3) != Counter(a=3, "
"b=0)``."
#: library/collections.rst:353
msgid "Common patterns for working with :class:`Counter` objects::"
@ -960,7 +969,6 @@ msgid ":class:`defaultdict` objects"
msgstr "Objets :class:`defaultdict`"
#: library/collections.rst:712
#, fuzzy
msgid ""
"Return a new dictionary-like object. :class:`defaultdict` is a subclass of "
"the built-in :class:`dict` class. It overrides one method and adds one "
@ -1607,13 +1615,12 @@ msgstr ""
"et déplacée à la fin ::"
#: library/collections.rst:1173
#, fuzzy
msgid ""
"An :class:`OrderedDict` would also be useful for implementing variants of :"
"func:`functools.lru_cache`:"
msgstr ""
"Un :class:`OrderedDict` peut aussi être utile pour implémenter des variantes "
"de :func:`functools.lru_cache` ::"
"de :func:`functools.lru_cache` :"
#: library/collections.rst:1271
msgid ":class:`UserDict` objects"
@ -1633,7 +1640,6 @@ msgstr ""
"comme attribut."
#: library/collections.rst:1281
#, fuzzy
msgid ""
"Class that simulates a dictionary. The instance's contents are kept in a "
"regular dictionary, which is accessible via the :attr:`data` attribute of :"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 21:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/compileall.rst:2
msgid ":mod:`compileall` --- Byte-compile Python libraries"
@ -303,7 +303,6 @@ msgstr ""
"sont à jour."
#: library/compileall.rst:169
#, fuzzy
msgid ""
"If *rx* is given, its ``search`` method is called on the complete path to "
"each file considered for compilation, and if it returns a true value, the "
@ -312,8 +311,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si *rx* est donné, sa méthode ``search`` est appelée sur le chemin complet "
"de chaque fichier source, et si elle renvoie une valeur vraie, le fichier "
"est sauté. *rx* sera habituellement une expression régulière (objet ``re."
"Pattern``)."
"est sauté. *rx* sera habituellement une expression régulière (objet :ref:`re."
"Pattern <re-objects>`)."
#: library/compileall.rst:251
msgid ""
@ -471,7 +470,6 @@ msgstr ""
"le fichier source n'existe pas au moment de l'exécution."
#: library/compileall.rst:246
#, fuzzy
msgid ""
"If *rx* is given, its ``search`` method is passed the full path name to the "
"file being compiled, and if it returns a true value, the file is not "
@ -481,8 +479,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si *rx* est donné, sa méthode ``search`` est appelée sur le chemin complet "
"de chaque fichier source, et si elle renvoie une valeur vraie, le fichier "
"est sauté. *rx* sera habituellement une expression régulière (objet ``re."
"Pattern``)."
"est sauté. *rx* sera habituellement une expression régulière (objet :ref:`re."
"Pattern <re-objects>`)."
#: library/compileall.rst:291
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/constants.rst:4
msgid "Built-in Constants"
@ -42,20 +42,18 @@ msgstr ""
"pas autorisées et lèvent une :exc:`SyntaxError`."
#: library/constants.rst:22
#, fuzzy
msgid ""
"An object frequently used to represent the absence of a value, as when "
"default arguments are not passed to a function. Assignments to ``None`` are "
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`. ``None`` is the sole instance of "
"the :data:`NoneType` type."
msgstr ""
"``None`` est l'unique valeur du type ``NoneType``. Elle est utilisée "
"fréquemment pour représenter l'absence de valeur, comme lorsque des "
"arguments par défaut ne sont pas passés à une fonction. Les assignations à "
"``None`` ne sont pas autorisées et lèvent une :exc:`SyntaxError`."
"Objet utilisé fréquemment pour représenter l'absence de valeur, comme "
"lorsque des arguments par défaut ne sont pas passés à une fonction. Les "
"assignations à ``None`` ne sont pas autorisées et lèvent une :exc:"
"`SyntaxError`. ``None`` est la seule instance du type :data:`NoneType`."
#: library/constants.rst:30
#, fuzzy
msgid ""
"A special value which should be returned by the binary special methods (e."
"g. :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:`__add__`, :meth:`__rsub__`, etc.) "
@ -66,11 +64,12 @@ msgid ""
"the :data:`types.NotImplementedType` type."
msgstr ""
"Valeur spéciale qui devrait être renvoyée par les méthodes magiques à deux "
"opérandes (e.g. :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:`__add__`, :meth:"
"opérandes (comme :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:`__add__`, :meth:"
"`__rsub__`, etc.) pour indiquer que l'opération n'est pas implémentée pour "
"l'autre type ; peut être renvoyé par les méthodes magiques augmentées à deux "
"opérandes (e.g. :meth:`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) avec le même "
"objectif. Sa valeur booléenne est ``True``."
"l'autre type ; peut être renvoyée par les méthodes magiques augmentées à "
"deux opérandes (comme :meth:`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) avec le même "
"objectif. Elle ne doit pas être évaluée comme booléen. ``NotImplemented`` "
"est la seule instance de :data:`types.NotImplementedType`."
#: library/constants.rst:40
msgid ""
@ -114,7 +113,6 @@ msgstr ""
"lèvera une :exc:`TypeError` dans une version ultérieure de Python."
#: library/constants.rst:64
#, fuzzy
msgid ""
"The same as the ellipsis literal \"``...``\". Special value used mostly in "
"conjunction with extended slicing syntax for user-defined container data "
@ -123,7 +121,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Identique au littéral *points de suspension* (\"``...``\"). Valeur spéciale "
"utilisée principalement de manière conjointe avec la syntaxe de découpage "
"(*slicing*) étendu pour les conteneurs personnalisés."
"(*slicing*) étendu pour les conteneurs personnalisés. ``Ellipsis`` est la "
"seule instance de :data:`types.EllipsisType`."
#: library/constants.rst:71
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 14:41-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/contextlib.rst:2
msgid ""
@ -199,23 +199,17 @@ msgid ""
"Context managers defined with :func:`asynccontextmanager` can be used either "
"as decorators or with :keyword:`async with` statements::"
msgstr ""
"Les gestionnaires de contexte définis avec :func:`asynccontextmanager` "
"peuvent s'utiliser comme décorateurs ou dans les instructions :keyword:"
"`async with` :"
#: library/contextlib.rst:145
#, fuzzy
msgid ""
"When used as a decorator, a new generator instance is implicitly created on "
"each function call. This allows the otherwise \"one-shot\" context managers "
"created by :func:`asynccontextmanager` to meet the requirement that context "
"managers support multiple invocations in order to be used as decorators."
msgstr ""
"Le décorateur :func:`contextmanager` utilise la classe :class:"
"`ContextDecorator` afin que les gestionnaires de contexte qu'il crée "
"puissent être utilisés aussi bien en tant que décorateurs qu'avec des "
"instructions :keyword:`with`. Quand vous l'utilisez comme décorateur, une "
"nouvelle instance du générateur est créée à chaque appel de la fonction "
"(cela permet aux gestionnaires de contexte à usage unique créés par :func:"
"`contextmanager` de remplir la condition de pouvoir être invoqués plusieurs "
"fois afin d'être utilisés comme décorateurs)."
#: library/contextlib.rst:150
#, fuzzy

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 06:16-0400\n"
"Last-Translator: G. Robert <grnexiacomp@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/email.errors.rst:2
msgid ":mod:`email.errors`: Exception and Defect classes"
@ -240,3 +240,5 @@ msgid ""
":class:`InvalidDateDefect` -- When decoding an invalid or unparsable date "
"field. The original value is kept as-is."
msgstr ""
":class:`InvalidDateDefect`  Le champ de date est invalide. La valeur est "
"laissée telle-quelle."

View File

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Inec <brunoinec@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/html.entities.rst:2
msgid ":mod:`html.entities` --- Definitions of HTML general entities"
@ -71,9 +72,9 @@ msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: library/html.entities.rst:47
#, fuzzy
msgid ""
"See https://html.spec.whatwg.org/multipage/syntax.html#named-character-"
"references"
msgstr ""
"Voir https://www.w3.org/TR/html5/syntax.html#named-character-references"
"Voir https://html.spec.whatwg.org/multipage/syntax.html#named-character-"
"references"

View File

@ -6,20 +6,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/internet.rst:5
msgid "Internet Protocols and Support"
msgstr "Gestion des protocoles internet"
#: library/internet.rst:14
#, fuzzy
msgid ""
"The modules described in this chapter implement internet protocols and "
"support for related technology. They are all implemented in Python. Most of "

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/intro.rst:5
msgid "Introduction"
@ -136,10 +136,9 @@ msgstr ""
"pas l'existence de la fonction sur un système d'exploitation particulier."
#: library/intro.rst:60
#, fuzzy
msgid ""
"If not separately noted, all functions that claim \"Availability: Unix\" are "
"supported on macOS, which builds on a Unix core."
msgstr ""
"Si ce n'est pas mentionné séparément, toutes les fonctions se réclamant "
"\"Disponibilité : Unix\" sont gérées sur Mac OS X, qui est basé sur Unix."
"\"Disponibilité : Unix\" sont gérées sur macOS, qui est basé sur Unix."

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/itertools.rst:2
msgid ":mod:`itertools` --- Functions creating iterators for efficient looping"
@ -254,19 +254,16 @@ msgid "``islice('ABCDEFG', 2, None) --> C D E F G``"
msgstr "``islice('ABCDEFG', 2, None) --> C D E F G``"
#: library/itertools.rst:58
#, fuzzy
msgid ":func:`pairwise`"
msgstr ":func:`islice`"
msgstr ":func:`pairwise`"
#: library/itertools.rst:58
#, fuzzy
msgid "(p[0], p[1]), (p[1], p[2])"
msgstr "(p[0], q[0]), (p[1], q[1]), ..."
msgstr "(p[0], p[1]), (p[1], p[2])"
#: library/itertools.rst:58
#, fuzzy
msgid "``pairwise('ABCDEFG') --> AB BC CD DE EF FG``"
msgstr "``chain('ABC', 'DEF') --> A B C D E F``"
msgstr "``pairwise('ABCDEFG') --> AB BC CD DE EF FG``"
#: library/itertools.rst:59
msgid ":func:`starmap`"
@ -524,15 +521,14 @@ msgid "Return *r* length subsequences of elements from the input *iterable*."
msgstr "Renvoie les combinaisons de longueur *r* de *iterable*."
#: library/itertools.rst:252
#, fuzzy
msgid ""
"The combination tuples are emitted in lexicographic ordering according to "
"the order of the input *iterable*. So, if the input *iterable* is sorted, "
"the combination tuples will be produced in sorted order."
msgstr ""
"Les combinaisons sont produites dans l'ordre lexicographique. Ainsi, si "
"l'itérable *iterable* est ordonné, les *n*-uplets de combinaison produits le "
"sont aussi."
"Les combinaisons sont produites dans l'ordre lexicographique dérivé de "
"l'ordre des éléments de l'itérable *iterable*. Ainsi, si *iterable* est "
"ordonné, les *n*-uplets de combinaison produits le sont aussi."
#: library/itertools.rst:207
msgid ""
@ -760,11 +756,8 @@ msgstr ""
"``None``, alors le pas est à 1 par défaut."
#: library/itertools.rst:481
#, fuzzy
msgid "Return successive overlapping pairs taken from the input *iterable*."
msgstr ""
"Renvoie les arrangements successifs de longueur *r* des éléments de "
"*iterable*."
msgstr "Renvoie des paires successives d'éléments consécutifs de *iterable*."
#: library/itertools.rst:483
msgid ""
@ -772,6 +765,8 @@ msgid ""
"number of inputs. It will be empty if the input iterable has fewer than two "
"values."
msgstr ""
"En toute logique, il y a une paire de moins que d'éléments dans l'itérable. "
"Aucune paire n'est renvoyée si l'itérable a zéro ou une valeur."
#: library/itertools.rst:500
msgid ""
@ -790,15 +785,14 @@ msgstr ""
"sont générées."
#: library/itertools.rst:506
#, fuzzy
msgid ""
"The permutation tuples are emitted in lexicographic ordering according to "
"the order of the input *iterable*. So, if the input *iterable* is sorted, "
"the combination tuples will be produced in sorted order."
msgstr ""
"Les combinaisons sont produites dans l'ordre lexicographique. Ainsi, si "
"l'itérable *iterable* est ordonné, les *n*-uplets de combinaison produits le "
"sont aussi."
"Les combinaisons sont produites dans l'ordre lexicographique qui provient de "
"l'ordre des éléments de l'itérable *iterable*. Ainsi, si *iterable* est "
"ordonné, les *n*-uplets de combinaison produits le sont aussi."
#: library/itertools.rst:510
msgid ""
@ -879,6 +873,9 @@ msgid ""
"keeping pools of values in memory to generate the products. Accordingly, it "
"is only useful with finite inputs."
msgstr ""
":func:`product` commence par consommer totalement les itérables qui lui sont "
"passés et les conserve en mémoire pour générer les produits. Par conséquent, "
"cette fonction ne sert que sur des itérables finis."
#: library/itertools.rst:591
msgid ""
@ -954,6 +951,10 @@ msgid ""
"when using simultaneously iterators returned by the same :func:`tee` call, "
"even if the original *iterable* is threadsafe."
msgstr ""
"Les itérateurs ``tee`` ne sont pas protégés contre les accès parallèles. "
"L'utilisation simultanée de plusieurs itérateurs renvoyés par le même appel "
"à :func:`tee` est susceptible de lever :exc:`RuntimeError`, même si "
"*iterable* fonctionne avec les accès parallèles."
#: library/itertools.rst:674
msgid ""