1
0
Fork 0

merge.py 3.11 (#25)

C'est encore un `merge.py 3.11` sans intervention manuelle : j'essaye de tenir la 3.11 à jour à l'approche de la PyConFr.

Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#25
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-committed-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
This commit is contained in:
Julien Palard 2023-02-12 15:17:38 +00:00 committed by Christophe Nanteuil
parent 343aa3118d
commit be3fe26412
20 changed files with 1328 additions and 1153 deletions

View File

@ -20,7 +20,7 @@
# from which we generated our po files. We use it here so when we # from which we generated our po files. We use it here so when we
# test build, we're building with the .rst files that generated our # test build, we're building with the .rst files that generated our
# .po files. # .po files.
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 29ff9daf823ec7af7875c6642f1e191ed48e3b73 CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 955ba2839bc5875424ae745bfab53e880a9ace49
LANGUAGE := fr LANGUAGE := fr
BRANCH := 3.11 BRANCH := 3.11

54
bugs.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 17:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-11 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -61,6 +61,12 @@ msgstr ""
#: bugs.rst:22 #: bugs.rst:22
msgid "" msgid ""
"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
msgstr ""
#: bugs.rst:25
msgid ""
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to " "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). " "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, " "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
@ -72,11 +78,11 @@ msgstr ""
"volontaires, votre requête sera vue, mais elle peut prendre un moment pour " "volontaires, votre requête sera vue, mais elle peut prendre un moment pour "
"être traitée." "être traitée."
#: bugs.rst:30 #: bugs.rst:33
msgid "`Documentation bugs`_" msgid "`Documentation bugs`_"
msgstr "`Bogues de documentation`_" msgstr "`Bogues de documentation`_"
#: bugs.rst:30 #: bugs.rst:33
msgid "" msgid ""
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue " "A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
"tracker." "tracker."
@ -84,18 +90,18 @@ msgstr ""
"Liste des bogues de documentation soumis à l'outil de suivi des problèmes " "Liste des bogues de documentation soumis à l'outil de suivi des problèmes "
"Python." "Python."
#: bugs.rst:33 #: bugs.rst:36
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_" msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
msgstr "`Outil de suivi des problèmes <https://devguide.python.org/tracker/>`_" msgstr "`Outil de suivi des problèmes <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
#: bugs.rst:33 #: bugs.rst:36
msgid "" msgid ""
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker." "Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
msgstr "" msgstr ""
"Vue d'ensemble du processus pour proposer une amélioration avec l'outil de " "Vue d'ensemble du processus pour proposer une amélioration avec l'outil de "
"suivi." "suivi."
#: bugs.rst:36 #: bugs.rst:39
msgid "" msgid ""
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-" "`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
"with-documentation>`_" "with-documentation>`_"
@ -103,13 +109,13 @@ msgstr ""
"`Aider avec la documentation <https://devguide.python.org/docquality/" "`Aider avec la documentation <https://devguide.python.org/docquality/"
"#helping-with-documentation>`_" "#helping-with-documentation>`_"
#: bugs.rst:36 #: bugs.rst:39
msgid "" msgid ""
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to " "Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
"Python documentation." "Python documentation."
msgstr "Guide complet pour qui souhaite contribuer à la documentation Python." msgstr "Guide complet pour qui souhaite contribuer à la documentation Python."
#: bugs.rst:38 #: bugs.rst:41
msgid "" msgid ""
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/" "`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
"#translating>`_" "#translating>`_"
@ -117,7 +123,7 @@ msgstr ""
"`Aider avec la documentation <https://devguide.python.org/documenting/" "`Aider avec la documentation <https://devguide.python.org/documenting/"
"#translating>`_" "#translating>`_"
#: bugs.rst:39 #: bugs.rst:42
msgid "" msgid ""
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary " "A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
"contacts." "contacts."
@ -125,11 +131,11 @@ msgstr ""
"Liste de dépôts GitHub où la documentation est traduite, avec les personnes " "Liste de dépôts GitHub où la documentation est traduite, avec les personnes "
"à contacter." "à contacter."
#: bugs.rst:45 #: bugs.rst:48
msgid "Using the Python issue tracker" msgid "Using the Python issue tracker"
msgstr "Utilisation du gestionnaire de tickets Python" msgstr "Utilisation du gestionnaire de tickets Python"
#: bugs.rst:47 #: bugs.rst:50
msgid "" msgid ""
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues " "Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues " "tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@ -142,7 +148,7 @@ msgstr ""
"permettant de saisir des informations pertinentes à soumettre aux " "permettant de saisir des informations pertinentes à soumettre aux "
"développeurs." "développeurs."
#: bugs.rst:52 #: bugs.rst:55
msgid "" msgid ""
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has " "The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the " "already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@ -160,7 +166,7 @@ msgstr ""
"contribution est la bienvenue !). Pour ce faire, cherchez dans le " "contribution est la bienvenue !). Pour ce faire, cherchez dans le "
"gestionnaire de tickets grâce à la boîte de recherche en haut de la page." "gestionnaire de tickets grâce à la boîte de recherche en haut de la page."
#: bugs.rst:59 #: bugs.rst:62
msgid "" msgid ""
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to " "If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account " "GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@ -172,7 +178,7 @@ msgstr ""
"compte en cliquant sur le lien « Sign Up ». Il n'est pas possible de " "compte en cliquant sur le lien « Sign Up ». Il n'est pas possible de "
"soumettre un rapport de bogue de manière anonyme." "soumettre un rapport de bogue de manière anonyme."
#: bugs.rst:64 #: bugs.rst:67
msgid "" msgid ""
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" " "Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
"button in the top bar to report a new issue." "button in the top bar to report a new issue."
@ -181,11 +187,11 @@ msgstr ""
"*New issue* dans la barre en haut pour ouvrir un nouveau formulaire de " "*New issue* dans la barre en haut pour ouvrir un nouveau formulaire de "
"rapport." "rapport."
#: bugs.rst:67 #: bugs.rst:70
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"." msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
msgstr "Le formulaire de rapport contient deux champs, *Title* et *Comment*." msgstr "Le formulaire de rapport contient deux champs, *Title* et *Comment*."
#: bugs.rst:69 #: bugs.rst:72
msgid "" msgid ""
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; " "For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
"less than ten words is good." "less than ten words is good."
@ -193,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Dans le champ *Title*, entrez une *très* brève description du problème " "Dans le champ *Title*, entrez une *très* brève description du problème "
"rencontré ; tâchez de vous limiter à dix mots." "rencontré ; tâchez de vous limiter à dix mots."
#: bugs.rst:72 #: bugs.rst:75
msgid "" msgid ""
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you " "In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any " "expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@ -206,7 +212,7 @@ msgstr ""
"plateforme matérielle et logicielle vous utilisiez (en incluant les " "plateforme matérielle et logicielle vous utilisiez (en incluant les "
"informations de versions)." "informations de versions)."
#: bugs.rst:77 #: bugs.rst:80
msgid "" msgid ""
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what " "Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each " "needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@ -216,7 +222,7 @@ msgstr ""
"nécessaire d'entreprendre pour corriger le problème. Vous recevrez une " "nécessaire d'entreprendre pour corriger le problème. Vous recevrez une "
"notification à chaque action concernant le rapport." "notification à chaque action concernant le rapport."
#: bugs.rst:86 #: bugs.rst:89
msgid "" msgid ""
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/" "`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>`_" "~sgtatham/bugs.html>`_"
@ -224,7 +230,7 @@ msgstr ""
"`Comment signaler des bogues de manière efficace <https://www.chiark." "`Comment signaler des bogues de manière efficace <https://www.chiark."
"greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_ (en anglais)" "greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_ (en anglais)"
#: bugs.rst:85 #: bugs.rst:88
msgid "" msgid ""
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. " "Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
"This describes what kind of information is useful and why it is useful." "This describes what kind of information is useful and why it is useful."
@ -233,7 +239,7 @@ msgstr ""
"bogue utile. Il décrit quel genre d'information est utile et pourquoi elle " "bogue utile. Il décrit quel genre d'information est utile et pourquoi elle "
"est utile." "est utile."
#: bugs.rst:89 #: bugs.rst:92
msgid "" msgid ""
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-" "`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_" "writing.html>`_"
@ -241,7 +247,7 @@ msgstr ""
"`Guide pour la rédaction de rapports de bogues <https://bugzilla.mozilla.org/" "`Guide pour la rédaction de rapports de bogues <https://bugzilla.mozilla.org/"
"page.cgi?id=bug-writing.html>`_" "page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
#: bugs.rst:89 #: bugs.rst:92
msgid "" msgid ""
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to " "Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
"the Mozilla project, but describes general good practices." "the Mozilla project, but describes general good practices."
@ -249,11 +255,11 @@ msgstr ""
"Conseils pour écrire un bon rapport de bogue. Certains sont spécifiques au " "Conseils pour écrire un bon rapport de bogue. Certains sont spécifiques au "
"projet Mozilla mais présentent des bonnes pratiques générales." "projet Mozilla mais présentent des bonnes pratiques générales."
#: bugs.rst:95 #: bugs.rst:98
msgid "Getting started contributing to Python yourself" msgid "Getting started contributing to Python yourself"
msgstr "Commencer à contribuer à Python vous-même" msgstr "Commencer à contribuer à Python vous-même"
#: bugs.rst:97 #: bugs.rst:100
msgid "" msgid ""
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit " "Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
"patches to fix them. You can find more information on how to get started " "patches to fix them. You can find more information on how to get started "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -125,44 +125,51 @@ msgid ""
"are no digits, :exc:`ValueError` will be raised." "are no digits, :exc:`ValueError` will be raised."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:99 #: c-api/long.rst:96
msgid ""
"Python methods :meth:`int.to_bytes` and :meth:`int.from_bytes` to convert a :"
"c:type:`PyLongObject` to/from an array of bytes in base ``256``. You can "
"call those from C using :c:func:`PyObject_CallMethod`."
msgstr ""
#: c-api/long.rst:103
msgid "" msgid ""
"Convert a sequence of Unicode digits in the string *u* to a Python integer " "Convert a sequence of Unicode digits in the string *u* to a Python integer "
"value." "value."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:107 #: c-api/long.rst:111
msgid "" msgid ""
"Create a Python integer from the pointer *p*. The pointer value can be " "Create a Python integer from the pointer *p*. The pointer value can be "
"retrieved from the resulting value using :c:func:`PyLong_AsVoidPtr`." "retrieved from the resulting value using :c:func:`PyLong_AsVoidPtr`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:136 #: c-api/long.rst:140
msgid "" msgid ""
"Return a C :c:expr:`long` representation of *obj*. If *obj* is not an " "Return a C :c:expr:`long` representation of *obj*. If *obj* is not an "
"instance of :c:type:`PyLongObject`, first call its :meth:`__index__` method " "instance of :c:type:`PyLongObject`, first call its :meth:`__index__` method "
"(if present) to convert it to a :c:type:`PyLongObject`." "(if present) to convert it to a :c:type:`PyLongObject`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:122 #: c-api/long.rst:126
msgid "" msgid ""
"Raise :exc:`OverflowError` if the value of *obj* is out of range for a :c:" "Raise :exc:`OverflowError` if the value of *obj* is out of range for a :c:"
"expr:`long`." "expr:`long`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:145 c-api/long.rst:186 c-api/long.rst:209 #: c-api/long.rst:149 c-api/long.rst:190 c-api/long.rst:213
msgid "Returns ``-1`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate." msgid "Returns ``-1`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:147 c-api/long.rst:190 c-api/long.rst:294 #: c-api/long.rst:151 c-api/long.rst:194 c-api/long.rst:298
msgid "Use :meth:`__index__` if available." msgid "Use :meth:`__index__` if available."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:150 c-api/long.rst:193 c-api/long.rst:297 #: c-api/long.rst:154 c-api/long.rst:197 c-api/long.rst:301
msgid "This function will no longer use :meth:`__int__`." msgid "This function will no longer use :meth:`__int__`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:140 #: c-api/long.rst:144
msgid "" msgid ""
"If the value of *obj* is greater than :const:`LONG_MAX` or less than :const:" "If the value of *obj* is greater than :const:`LONG_MAX` or less than :const:"
"`LONG_MIN`, set *\\*overflow* to ``1`` or ``-1``, respectively, and return " "`LONG_MIN`, set *\\*overflow* to ``1`` or ``-1``, respectively, and return "
@ -170,20 +177,20 @@ msgid ""
"occurs set *\\*overflow* to ``0`` and return ``-1`` as usual." "occurs set *\\*overflow* to ``0`` and return ``-1`` as usual."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:177 #: c-api/long.rst:181
msgid "" msgid ""
"Return a C :c:expr:`long long` representation of *obj*. If *obj* is not an " "Return a C :c:expr:`long long` representation of *obj*. If *obj* is not an "
"instance of :c:type:`PyLongObject`, first call its :meth:`__index__` method " "instance of :c:type:`PyLongObject`, first call its :meth:`__index__` method "
"(if present) to convert it to a :c:type:`PyLongObject`." "(if present) to convert it to a :c:type:`PyLongObject`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:163 #: c-api/long.rst:167
msgid "" msgid ""
"Raise :exc:`OverflowError` if the value of *obj* is out of range for a :c:" "Raise :exc:`OverflowError` if the value of *obj* is out of range for a :c:"
"expr:`long long`." "expr:`long long`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:181 #: c-api/long.rst:185
msgid "" msgid ""
"If the value of *obj* is greater than :const:`LLONG_MAX` or less than :const:" "If the value of *obj* is greater than :const:`LLONG_MAX` or less than :const:"
"`LLONG_MIN`, set *\\*overflow* to ``1`` or ``-1``, respectively, and return " "`LLONG_MIN`, set *\\*overflow* to ``1`` or ``-1``, respectively, and return "
@ -191,133 +198,133 @@ msgid ""
"occurs set *\\*overflow* to ``0`` and return ``-1`` as usual." "occurs set *\\*overflow* to ``0`` and return ``-1`` as usual."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:203 #: c-api/long.rst:207
msgid "" msgid ""
"Return a C :c:type:`Py_ssize_t` representation of *pylong*. *pylong* must " "Return a C :c:type:`Py_ssize_t` representation of *pylong*. *pylong* must "
"be an instance of :c:type:`PyLongObject`." "be an instance of :c:type:`PyLongObject`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:206 #: c-api/long.rst:210
msgid "" msgid ""
"Raise :exc:`OverflowError` if the value of *pylong* is out of range for a :c:" "Raise :exc:`OverflowError` if the value of *pylong* is out of range for a :c:"
"type:`Py_ssize_t`." "type:`Py_ssize_t`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:218 #: c-api/long.rst:222
msgid "" msgid ""
"Return a C :c:expr:`unsigned long` representation of *pylong*. *pylong* " "Return a C :c:expr:`unsigned long` representation of *pylong*. *pylong* "
"must be an instance of :c:type:`PyLongObject`." "must be an instance of :c:type:`PyLongObject`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:221 #: c-api/long.rst:225
msgid "" msgid ""
"Raise :exc:`OverflowError` if the value of *pylong* is out of range for a :c:" "Raise :exc:`OverflowError` if the value of *pylong* is out of range for a :c:"
"expr:`unsigned long`." "expr:`unsigned long`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:224 #: c-api/long.rst:228
msgid "" msgid ""
"Returns ``(unsigned long)-1`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to " "Returns ``(unsigned long)-1`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to "
"disambiguate." "disambiguate."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:234 #: c-api/long.rst:238
msgid "" msgid ""
"Return a C :c:type:`size_t` representation of *pylong*. *pylong* must be an " "Return a C :c:type:`size_t` representation of *pylong*. *pylong* must be an "
"instance of :c:type:`PyLongObject`." "instance of :c:type:`PyLongObject`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:237 #: c-api/long.rst:241
msgid "" msgid ""
"Raise :exc:`OverflowError` if the value of *pylong* is out of range for a :c:" "Raise :exc:`OverflowError` if the value of *pylong* is out of range for a :c:"
"type:`size_t`." "type:`size_t`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:240 #: c-api/long.rst:244
msgid "" msgid ""
"Returns ``(size_t)-1`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to " "Returns ``(size_t)-1`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to "
"disambiguate." "disambiguate."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:249 #: c-api/long.rst:253
msgid "" msgid ""
"Return a C :c:expr:`unsigned long long` representation of *pylong*. " "Return a C :c:expr:`unsigned long long` representation of *pylong*. "
"*pylong* must be an instance of :c:type:`PyLongObject`." "*pylong* must be an instance of :c:type:`PyLongObject`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:252 #: c-api/long.rst:256
msgid "" msgid ""
"Raise :exc:`OverflowError` if the value of *pylong* is out of range for an :" "Raise :exc:`OverflowError` if the value of *pylong* is out of range for an :"
"c:expr:`unsigned long long`." "c:expr:`unsigned long long`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:255 #: c-api/long.rst:259
msgid "" msgid ""
"Returns ``(unsigned long long)-1`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to " "Returns ``(unsigned long long)-1`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to "
"disambiguate." "disambiguate."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:258 #: c-api/long.rst:262
msgid "" msgid ""
"A negative *pylong* now raises :exc:`OverflowError`, not :exc:`TypeError`." "A negative *pylong* now raises :exc:`OverflowError`, not :exc:`TypeError`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:264 #: c-api/long.rst:268
msgid "" msgid ""
"Return a C :c:expr:`unsigned long` representation of *obj*. If *obj* is not " "Return a C :c:expr:`unsigned long` representation of *obj*. If *obj* is not "
"an instance of :c:type:`PyLongObject`, first call its :meth:`__index__` " "an instance of :c:type:`PyLongObject`, first call its :meth:`__index__` "
"method (if present) to convert it to a :c:type:`PyLongObject`." "method (if present) to convert it to a :c:type:`PyLongObject`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:268 #: c-api/long.rst:272
msgid "" msgid ""
"If the value of *obj* is out of range for an :c:expr:`unsigned long`, return " "If the value of *obj* is out of range for an :c:expr:`unsigned long`, return "
"the reduction of that value modulo ``ULONG_MAX + 1``." "the reduction of that value modulo ``ULONG_MAX + 1``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:271 #: c-api/long.rst:275
msgid "" msgid ""
"Returns ``(unsigned long)-1`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to " "Returns ``(unsigned long)-1`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to "
"disambiguate." "disambiguate."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:283 #: c-api/long.rst:287
msgid "" msgid ""
"Return a C :c:expr:`unsigned long long` representation of *obj*. If *obj* " "Return a C :c:expr:`unsigned long long` representation of *obj*. If *obj* "
"is not an instance of :c:type:`PyLongObject`, first call its :meth:" "is not an instance of :c:type:`PyLongObject`, first call its :meth:"
"`__index__` method (if present) to convert it to a :c:type:`PyLongObject`." "`__index__` method (if present) to convert it to a :c:type:`PyLongObject`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:288 #: c-api/long.rst:292
msgid "" msgid ""
"If the value of *obj* is out of range for an :c:expr:`unsigned long long`, " "If the value of *obj* is out of range for an :c:expr:`unsigned long long`, "
"return the reduction of that value modulo ``ULLONG_MAX + 1``." "return the reduction of that value modulo ``ULLONG_MAX + 1``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:291 #: c-api/long.rst:295
msgid "" msgid ""
"Returns ``(unsigned long long)-1`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` " "Returns ``(unsigned long long)-1`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` "
"to disambiguate." "to disambiguate."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:303 #: c-api/long.rst:307
msgid "" msgid ""
"Return a C :c:expr:`double` representation of *pylong*. *pylong* must be an " "Return a C :c:expr:`double` representation of *pylong*. *pylong* must be an "
"instance of :c:type:`PyLongObject`." "instance of :c:type:`PyLongObject`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:306 #: c-api/long.rst:310
msgid "" msgid ""
"Raise :exc:`OverflowError` if the value of *pylong* is out of range for a :c:" "Raise :exc:`OverflowError` if the value of *pylong* is out of range for a :c:"
"expr:`double`." "expr:`double`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:309 #: c-api/long.rst:313
msgid "" msgid ""
"Returns ``-1.0`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate." "Returns ``-1.0`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:314 #: c-api/long.rst:318
msgid "" msgid ""
"Convert a Python integer *pylong* to a C :c:expr:`void` pointer. If *pylong* " "Convert a Python integer *pylong* to a C :c:expr:`void` pointer. If *pylong* "
"cannot be converted, an :exc:`OverflowError` will be raised. This is only " "cannot be converted, an :exc:`OverflowError` will be raised. This is only "
@ -325,7 +332,7 @@ msgid ""
"c:func:`PyLong_FromVoidPtr`." "c:func:`PyLong_FromVoidPtr`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:319 #: c-api/long.rst:323
msgid "" msgid ""
"Returns ``NULL`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate." "Returns ``NULL`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:40+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -563,9 +563,10 @@ msgstr ""
"Python." "Python."
#: faq/general.rst:251 #: faq/general.rst:251
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The very first article about Python was written in 1991 and is now quite " "The `very first article <https://ir.cwi.nl/pub/18204>`_ about Python was "
"outdated." "written in 1991 and is now quite outdated."
msgstr "" msgstr ""
"Le tout premier article à propos de Python a été écrit en 1991 et est " "Le tout premier article à propos de Python a été écrit en 1991 et est "
"maintenant obsolète." "maintenant obsolète."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 12:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-31 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Cléo Buck <cleo.buck@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cléo Buck <cleo.buck@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -205,20 +205,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: library/array.rst:61 #: library/array.rst:61
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The actual representation of values is determined by the machine " "The actual representation of values is determined by the machine "
"architecture (strictly speaking, by the C implementation). The actual size " "architecture (strictly speaking, by the C implementation). The actual size "
"can be accessed through the :attr:`itemsize` attribute." "can be accessed through the :attr:`array.itemsize` attribute."
msgstr "" msgstr ""
"La représentation réelle des valeurs est déterminée par l'architecture de la " "La représentation réelle des valeurs est déterminée par l'architecture de la "
"machine (à proprement parler, par l'implémentation C). La taille réelle est " "machine (à proprement parler, par l'implémentation C). La taille réelle est "
"accessible via l'attribut :attr:`itemsize`." "accessible via l'attribut :attr:`itemsize`."
#: library/array.rst:65 #: library/array.rst:65
msgid "The module defines the following type:" #, fuzzy
msgid "The module defines the following item:"
msgstr "Le module définit le type suivant :" msgstr "Le module définit le type suivant :"
#: library/array.rst:70 #: library/array.rst:70
msgid "A string with all available type codes."
msgstr "Une chaîne avec tous les codes de types disponibles."
#: library/array.rst:73
msgid "The module defines the following type:"
msgstr "Le module définit le type suivant :"
#: library/array.rst:78
msgid "" msgid ""
"A new array whose items are restricted by *typecode*, and initialized from " "A new array whose items are restricted by *typecode*, and initialized from "
"the optional *initializer* value, which must be a list, a :term:`bytes-like " "the optional *initializer* value, which must be a list, a :term:`bytes-like "
@ -229,7 +239,7 @@ msgstr ""
"liste, un :term:`bytes-like object`, ou un itérable sur des éléments du type " "liste, un :term:`bytes-like object`, ou un itérable sur des éléments du type "
"approprié." "approprié."
#: library/array.rst:75 #: library/array.rst:83
msgid "" msgid ""
"If given a list or string, the initializer is passed to the new array's :" "If given a list or string, the initializer is passed to the new array's :"
"meth:`fromlist`, :meth:`frombytes`, or :meth:`fromunicode` method (see " "meth:`fromlist`, :meth:`frombytes`, or :meth:`fromunicode` method (see "
@ -242,19 +252,7 @@ msgstr ""
"initiaux du tableau. Si c'est un itérable, il est passé à la méthode :meth:" "initiaux du tableau. Si c'est un itérable, il est passé à la méthode :meth:"
"`extend`." "`extend`."
#: library/array.rst:80 #: library/array.rst:88
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``array.__new__`` with arguments "
"``typecode``, ``initializer``."
msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``array.__new__`` avec les "
"arguments ``typecode``, ``initializer``."
#: library/array.rst:84
msgid "A string with all available type codes."
msgstr "Une chaîne avec tous les codes de types disponibles."
#: library/array.rst:86
msgid "" msgid ""
"Array objects support the ordinary sequence operations of indexing, slicing, " "Array objects support the ordinary sequence operations of indexing, slicing, "
"concatenation, and multiplication. When using slice assignment, the " "concatenation, and multiplication. When using slice assignment, the "
@ -270,34 +268,38 @@ msgstr ""
"tableau implémentent également l'interface tampon, et peuvent être utilisés " "tableau implémentent également l'interface tampon, et peuvent être utilisés "
"partout où :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` sont supportés." "partout où :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` sont supportés."
#: library/array.rst:92 #: library/array.rst:17
msgid "The following data items and methods are also supported:" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``array.__new__`` with arguments "
"``typecode``, ``initializer``."
msgstr "" msgstr ""
"Les éléments de données et méthodes suivants sont également supportés :" "Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``array.__new__`` avec les "
"arguments ``typecode``, ``initializer``."
#: library/array.rst:96 #: library/array.rst:99
msgid "The typecode character used to create the array." msgid "The typecode character used to create the array."
msgstr "" msgstr ""
"Le code (de type Python caractère) utilisé pour spécifier le type des " "Le code (de type Python caractère) utilisé pour spécifier le type des "
"éléments du tableau." "éléments du tableau."
#: library/array.rst:101 #: library/array.rst:104
msgid "The length in bytes of one array item in the internal representation." msgid "The length in bytes of one array item in the internal representation."
msgstr "" msgstr ""
"La longueur en octets d'un élément du tableau dans la représentation interne." "La longueur en octets d'un élément du tableau dans la représentation interne."
#: library/array.rst:106 #: library/array.rst:109
msgid "Append a new item with value *x* to the end of the array." msgid "Append a new item with value *x* to the end of the array."
msgstr "Ajoute un nouvel élément avec la valeur *x* à la fin du tableau." msgstr "Ajoute un nouvel élément avec la valeur *x* à la fin du tableau."
#: library/array.rst:111 #: library/array.rst:114
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return a tuple ``(address, length)`` giving the current memory address and " "Return a tuple ``(address, length)`` giving the current memory address and "
"the length in elements of the buffer used to hold array's contents. The " "the length in elements of the buffer used to hold array's contents. The "
"size of the memory buffer in bytes can be computed as ``array.buffer_info()" "size of the memory buffer in bytes can be computed as ``array.buffer_info()"
"[1] * array.itemsize``. This is occasionally useful when working with low-" "[1] * array.itemsize``. This is occasionally useful when working with low-"
"level (and inherently unsafe) I/O interfaces that require memory addresses, " "level (and inherently unsafe) I/O interfaces that require memory addresses, "
"such as certain :c:func:`ioctl` operations. The returned numbers are valid " "such as certain :c:func:`!ioctl` operations. The returned numbers are valid "
"as long as the array exists and no length-changing operations are applied to " "as long as the array exists and no length-changing operations are applied to "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
@ -311,7 +313,7 @@ msgstr ""
"tant que le tableau existe et qu'aucune opération qui modifie sa taille ne " "tant que le tableau existe et qu'aucune opération qui modifie sa taille ne "
"lui est appliquée." "lui est appliquée."
#: library/array.rst:121 #: library/array.rst:124
msgid "" msgid ""
"When using array objects from code written in C or C++ (the only way to " "When using array objects from code written in C or C++ (the only way to "
"effectively make use of this information), it makes more sense to use the " "effectively make use of this information), it makes more sense to use the "
@ -326,7 +328,7 @@ msgstr ""
"devrait être évitée dans un nouveau code. L'interface tampon est documentée " "devrait être évitée dans un nouveau code. L'interface tampon est documentée "
"dans :ref:`bufferobjects`." "dans :ref:`bufferobjects`."
#: library/array.rst:130 #: library/array.rst:133
msgid "" msgid ""
"\"Byteswap\" all items of the array. This is only supported for values " "\"Byteswap\" all items of the array. This is only supported for values "
"which are 1, 2, 4, or 8 bytes in size; for other types of values, :exc:" "which are 1, 2, 4, or 8 bytes in size; for other types of values, :exc:"
@ -338,11 +340,11 @@ msgstr ""
"`RuntimeError` est levée. Il est utile lors de la lecture de données à " "`RuntimeError` est levée. Il est utile lors de la lecture de données à "
"partir d'un fichier écrit sur une machine avec un ordre d'octets différent." "partir d'un fichier écrit sur une machine avec un ordre d'octets différent."
#: library/array.rst:138 #: library/array.rst:141
msgid "Return the number of occurrences of *x* in the array." msgid "Return the number of occurrences of *x* in the array."
msgstr "Renvoi le nombre d'occurrences de *x* dans le tableau." msgstr "Renvoi le nombre d'occurrences de *x* dans le tableau."
#: library/array.rst:143 #: library/array.rst:146
msgid "" msgid ""
"Append items from *iterable* to the end of the array. If *iterable* is " "Append items from *iterable* to the end of the array. If *iterable* is "
"another array, it must have *exactly* the same type code; if not, :exc:" "another array, it must have *exactly* the same type code; if not, :exc:"
@ -355,7 +357,7 @@ msgstr ""
"il doit être itérable et ces éléments doivent être du bon type pour être " "il doit être itérable et ces éléments doivent être du bon type pour être "
"ajoutés dans le tableau." "ajoutés dans le tableau."
#: library/array.rst:151 #: library/array.rst:154
msgid "" msgid ""
"Appends items from the string, interpreting the string as an array of " "Appends items from the string, interpreting the string as an array of "
"machine values (as if it had been read from a file using the :meth:" "machine values (as if it had been read from a file using the :meth:"
@ -365,12 +367,13 @@ msgstr ""
"valeurs machine (comme si elle avait été lue depuis le fichier en utilisant " "valeurs machine (comme si elle avait été lue depuis le fichier en utilisant "
"la méthode :meth:`from file`)." "la méthode :meth:`from file`)."
#: library/array.rst:154 #: library/array.rst:157
msgid ":meth:`fromstring` is renamed to :meth:`frombytes` for clarity." #, fuzzy
msgid ":meth:`!fromstring` is renamed to :meth:`frombytes` for clarity."
msgstr "" msgstr ""
":meth:`fromstring` est renommée en :meth:`frombytes` pour plus de lisibilité." ":meth:`fromstring` est renommée en :meth:`frombytes` pour plus de lisibilité."
#: library/array.rst:160 #: library/array.rst:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Read *n* items (as machine values) from the :term:`file object` *f* and " "Read *n* items (as machine values) from the :term:`file object` *f* and "
@ -384,7 +387,7 @@ msgstr ""
"tout de même insérés dans le tableau. *f* doit être un objet fichier natif ; " "tout de même insérés dans le tableau. *f* doit être un objet fichier natif ; "
"quelque chose d'autre avec une méthode :meth:`read` ne suffit pas." "quelque chose d'autre avec une méthode :meth:`read` ne suffit pas."
#: library/array.rst:168 #: library/array.rst:171
msgid "" msgid ""
"Append items from the list. This is equivalent to ``for x in list: a." "Append items from the list. This is equivalent to ``for x in list: a."
"append(x)`` except that if there is a type error, the array is unchanged." "append(x)`` except that if there is a type error, the array is unchanged."
@ -392,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Ajoute les éléments de la liste. C'est l'équivalent de ``for x in list: a." "Ajoute les éléments de la liste. C'est l'équivalent de ``for x in list: a."
"append(x)`` sauf que s'il y a une erreur de type, le tableau est inchangé." "append(x)`` sauf que s'il y a une erreur de type, le tableau est inchangé."
#: library/array.rst:174 #: library/array.rst:177
msgid "" msgid ""
"Extends this array with data from the given unicode string. The array must " "Extends this array with data from the given unicode string. The array must "
"be a type ``'u'`` array; otherwise a :exc:`ValueError` is raised. Use " "be a type ``'u'`` array; otherwise a :exc:`ValueError` is raised. Use "
@ -404,7 +407,7 @@ msgstr ""
"``array.frombytes(unicodestring.encode(enc))`` pour ajouter des données " "``array.frombytes(unicodestring.encode(enc))`` pour ajouter des données "
"Unicode à un tableau d'un autre type." "Unicode à un tableau d'un autre type."
#: library/array.rst:182 #: library/array.rst:185
msgid "" msgid ""
"Return the smallest *i* such that *i* is the index of the first occurrence " "Return the smallest *i* such that *i* is the index of the first occurrence "
"of *x* in the array. The optional arguments *start* and *stop* can be " "of *x* in the array. The optional arguments *start* and *stop* can be "
@ -412,11 +415,11 @@ msgid ""
"`ValueError` if *x* is not found." "`ValueError` if *x* is not found."
msgstr "" msgstr ""
#: library/array.rst:187 #: library/array.rst:190
msgid "Added optional *start* and *stop* parameters." msgid "Added optional *start* and *stop* parameters."
msgstr "" msgstr ""
#: library/array.rst:192 #: library/array.rst:196
msgid "" msgid ""
"Insert a new item with value *x* in the array before position *i*. Negative " "Insert a new item with value *x* in the array before position *i*. Negative "
"values are treated as being relative to the end of the array." "values are treated as being relative to the end of the array."
@ -425,7 +428,7 @@ msgstr ""
"position *i*. Les valeurs négatives sont traitées relativement à la fin du " "position *i*. Les valeurs négatives sont traitées relativement à la fin du "
"tableau." "tableau."
#: library/array.rst:198 #: library/array.rst:202
msgid "" msgid ""
"Removes the item with the index *i* from the array and returns it. The " "Removes the item with the index *i* from the array and returns it. The "
"optional argument defaults to ``-1``, so that by default the last item is " "optional argument defaults to ``-1``, so that by default the last item is "
@ -435,15 +438,15 @@ msgstr ""
"optionnel par défaut est à ``-1``, de sorte que par défaut le dernier " "optionnel par défaut est à ``-1``, de sorte que par défaut le dernier "
"élément est supprimé et renvoyé." "élément est supprimé et renvoyé."
#: library/array.rst:205 #: library/array.rst:209
msgid "Remove the first occurrence of *x* from the array." msgid "Remove the first occurrence of *x* from the array."
msgstr "Supprime la première occurrence de *x* du tableau." msgstr "Supprime la première occurrence de *x* du tableau."
#: library/array.rst:210 #: library/array.rst:214
msgid "Reverse the order of the items in the array." msgid "Reverse the order of the items in the array."
msgstr "Inverse l'ordre des éléments du tableau." msgstr "Inverse l'ordre des éléments du tableau."
#: library/array.rst:215 #: library/array.rst:219
msgid "" msgid ""
"Convert the array to an array of machine values and return the bytes " "Convert the array to an array of machine values and return the bytes "
"representation (the same sequence of bytes that would be written to a file " "representation (the same sequence of bytes that would be written to a file "
@ -453,22 +456,23 @@ msgstr ""
"représentation en octets (la même séquence d'octets qui serait écrite par la " "représentation en octets (la même séquence d'octets qui serait écrite par la "
"méthode :meth:`tofile`)." "méthode :meth:`tofile`)."
#: library/array.rst:219 #: library/array.rst:223
msgid ":meth:`tostring` is renamed to :meth:`tobytes` for clarity." #, fuzzy
msgid ":meth:`!tostring` is renamed to :meth:`tobytes` for clarity."
msgstr "" msgstr ""
":meth:`tostring` est renommé en :meth:`tobytes` pour plus de lisibilité." ":meth:`tostring` est renommé en :meth:`tobytes` pour plus de lisibilité."
#: library/array.rst:225 #: library/array.rst:229
msgid "Write all items (as machine values) to the :term:`file object` *f*." msgid "Write all items (as machine values) to the :term:`file object` *f*."
msgstr "" msgstr ""
"Écrit tous les éléments (en tant que valeurs machine) du :term:`file object` " "Écrit tous les éléments (en tant que valeurs machine) du :term:`file object` "
"*f*." "*f*."
#: library/array.rst:230 #: library/array.rst:234
msgid "Convert the array to an ordinary list with the same items." msgid "Convert the array to an ordinary list with the same items."
msgstr "Convertit le tableau en une liste ordinaire avec les mêmes éléments." msgstr "Convertit le tableau en une liste ordinaire avec les mêmes éléments."
#: library/array.rst:235 #: library/array.rst:239
msgid "" msgid ""
"Convert the array to a unicode string. The array must be a type ``'u'`` " "Convert the array to a unicode string. The array must be a type ``'u'`` "
"array; otherwise a :exc:`ValueError` is raised. Use ``array.tobytes()." "array; otherwise a :exc:`ValueError` is raised. Use ``array.tobytes()."
@ -479,7 +483,7 @@ msgstr ""
"tobytes().decode(enc)`` pour obtenir une chaîne Unicode depuis un tableau de " "tobytes().decode(enc)`` pour obtenir une chaîne Unicode depuis un tableau de "
"tout autre type." "tout autre type."
#: library/array.rst:240 #: library/array.rst:244
msgid "" msgid ""
"When an array object is printed or converted to a string, it is represented " "When an array object is printed or converted to a string, it is represented "
"as ``array(typecode, initializer)``. The *initializer* is omitted if the " "as ``array(typecode, initializer)``. The *initializer* is omitted if the "
@ -497,19 +501,19 @@ msgstr ""
"func:`eval`, tant que la classe :class:`~array.array` a été importée en " "func:`eval`, tant que la classe :class:`~array.array` a été importée en "
"utilisant ``from array import array``. Exemples ::" "utilisant ``from array import array``. Exemples ::"
#: library/array.rst:257 #: library/array.rst:261
msgid "Module :mod:`struct`" msgid "Module :mod:`struct`"
msgstr "Module :mod:`struct`" msgstr "Module :mod:`struct`"
#: library/array.rst:257 #: library/array.rst:261
msgid "Packing and unpacking of heterogeneous binary data." msgid "Packing and unpacking of heterogeneous binary data."
msgstr "Empaquetage et dépaquetage de données binaires hétérogènes." msgstr "Empaquetage et dépaquetage de données binaires hétérogènes."
#: library/array.rst:261 #: library/array.rst:265
msgid "Module :mod:`xdrlib`" msgid "Module :mod:`xdrlib`"
msgstr "Module :mod:`xdrlib`" msgstr "Module :mod:`xdrlib`"
#: library/array.rst:260 #: library/array.rst:264
msgid "" msgid ""
"Packing and unpacking of External Data Representation (XDR) data as used in " "Packing and unpacking of External Data Representation (XDR) data as used in "
"some remote procedure call systems." "some remote procedure call systems."
@ -518,14 +522,18 @@ msgstr ""
"telles qu'elles sont utilisées dans certains systèmes d'appels de procédures " "telles qu'elles sont utilisées dans certains systèmes d'appels de procédures "
"à distance (ou RPC pour *remote procedure call* en anglais)." "à distance (ou RPC pour *remote procedure call* en anglais)."
#: library/array.rst:263 #: library/array.rst:267
msgid "`NumPy <https://numpy.org/>`_" msgid "`NumPy <https://numpy.org/>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: library/array.rst:264 #: library/array.rst:268
msgid "The NumPy package defines another array type." msgid "The NumPy package defines another array type."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "The following data items and methods are also supported:"
#~ msgstr ""
#~ "Les éléments de données et méthodes suivants sont également supportés :"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Return the smallest *i* such that *i* is the index of the first " #~ "Return the smallest *i* such that *i* is the index of the first "
#~ "occurrence of *x* in the array." #~ "occurrence of *x* in the array."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 13:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-06 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -146,6 +146,10 @@ msgstr ""
msgid "See also the documentation of :meth:`loop.create_unix_connection`." msgid "See also the documentation of :meth:`loop.create_unix_connection`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:181
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
#: library/asyncio-stream.rst:153 #: library/asyncio-stream.rst:153
msgid "" msgid ""
"Added the *ssl_handshake_timeout* parameter. The *path* parameter can now be " "Added the *ssl_handshake_timeout* parameter. The *path* parameter can now be "
@ -164,10 +168,6 @@ msgstr ""
msgid "See also the documentation of :meth:`loop.create_unix_server`." msgid "See also the documentation of :meth:`loop.create_unix_server`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:182
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
#: library/asyncio-stream.rst:183 #: library/asyncio-stream.rst:183
msgid "" msgid ""
"Added the *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters. The *path* " "Added the *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters. The *path* "
@ -298,35 +298,37 @@ msgid "The method closes the stream and the underlying socket."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:298 #: library/asyncio-stream.rst:298
msgid "The method should be used along with the ``wait_closed()`` method::" msgid ""
"The method should be used, though not mandatory, along with the "
"``wait_closed()`` method::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:305 #: library/asyncio-stream.rst:306
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the underlying transport supports the :meth:`write_eof` " "Return ``True`` if the underlying transport supports the :meth:`write_eof` "
"method, ``False`` otherwise." "method, ``False`` otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:310 #: library/asyncio-stream.rst:311
msgid "" msgid ""
"Close the write end of the stream after the buffered write data is flushed." "Close the write end of the stream after the buffered write data is flushed."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:315 #: library/asyncio-stream.rst:316
msgid "Return the underlying asyncio transport." msgid "Return the underlying asyncio transport."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:319 #: library/asyncio-stream.rst:320
msgid "" msgid ""
"Access optional transport information; see :meth:`BaseTransport." "Access optional transport information; see :meth:`BaseTransport."
"get_extra_info` for details." "get_extra_info` for details."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:324 #: library/asyncio-stream.rst:325
msgid "Wait until it is appropriate to resume writing to the stream. Example::" msgid "Wait until it is appropriate to resume writing to the stream. Example::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:330 #: library/asyncio-stream.rst:331
msgid "" msgid ""
"This is a flow control method that interacts with the underlying IO write " "This is a flow control method that interacts with the underlying IO write "
"buffer. When the size of the buffer reaches the high watermark, *drain()* " "buffer. When the size of the buffer reaches the high watermark, *drain()* "
@ -335,115 +337,116 @@ msgid ""
"`drain` returns immediately." "`drain` returns immediately."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:340 #: library/asyncio-stream.rst:341
msgid "Upgrade an existing stream-based connection to TLS." msgid "Upgrade an existing stream-based connection to TLS."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:342 #: library/asyncio-stream.rst:343
msgid "Parameters:" msgid "Parameters:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:344 #: library/asyncio-stream.rst:345
msgid "*sslcontext*: a configured instance of :class:`~ssl.SSLContext`." msgid "*sslcontext*: a configured instance of :class:`~ssl.SSLContext`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:346 #: library/asyncio-stream.rst:347
msgid "" msgid ""
"*server_hostname*: sets or overrides the host name that the target server's " "*server_hostname*: sets or overrides the host name that the target server's "
"certificate will be matched against." "certificate will be matched against."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:349 #: library/asyncio-stream.rst:350
msgid "" msgid ""
"*ssl_handshake_timeout* is the time in seconds to wait for the TLS handshake " "*ssl_handshake_timeout* is the time in seconds to wait for the TLS handshake "
"to complete before aborting the connection. ``60.0`` seconds if ``None`` " "to complete before aborting the connection. ``60.0`` seconds if ``None`` "
"(default)." "(default)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:357 #: library/asyncio-stream.rst:358
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the stream is closed or in the process of being closed." "Return ``True`` if the stream is closed or in the process of being closed."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:364 #: library/asyncio-stream.rst:365
msgid "Wait until the stream is closed." msgid "Wait until the stream is closed."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:366 #: library/asyncio-stream.rst:367
msgid "" msgid ""
"Should be called after :meth:`close` to wait until the underlying connection " "Should be called after :meth:`close` to wait until the underlying connection "
"is closed." "is closed, ensuring that all data has been flushed before e.g. exiting the "
"program."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:373 #: library/asyncio-stream.rst:375
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Exemples" msgstr "Exemples"
#: library/asyncio-stream.rst:378 #: library/asyncio-stream.rst:380
msgid "TCP echo client using streams" msgid "TCP echo client using streams"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:380 #: library/asyncio-stream.rst:382
msgid "TCP echo client using the :func:`asyncio.open_connection` function::" msgid "TCP echo client using the :func:`asyncio.open_connection` function::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:403 #: library/asyncio-stream.rst:406
msgid "" msgid ""
"The :ref:`TCP echo client protocol " "The :ref:`TCP echo client protocol "
"<asyncio_example_tcp_echo_client_protocol>` example uses the low-level :meth:" "<asyncio_example_tcp_echo_client_protocol>` example uses the low-level :meth:"
"`loop.create_connection` method." "`loop.create_connection` method."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:410 #: library/asyncio-stream.rst:413
msgid "TCP echo server using streams" msgid "TCP echo server using streams"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:412 #: library/asyncio-stream.rst:415
msgid "TCP echo server using the :func:`asyncio.start_server` function::" msgid "TCP echo server using the :func:`asyncio.start_server` function::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:445 #: library/asyncio-stream.rst:449
msgid "" msgid ""
"The :ref:`TCP echo server protocol " "The :ref:`TCP echo server protocol "
"<asyncio_example_tcp_echo_server_protocol>` example uses the :meth:`loop." "<asyncio_example_tcp_echo_server_protocol>` example uses the :meth:`loop."
"create_server` method." "create_server` method."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:450 #: library/asyncio-stream.rst:454
msgid "Get HTTP headers" msgid "Get HTTP headers"
msgstr "Récupère les en-têtes HTTP" msgstr "Récupère les en-têtes HTTP"
#: library/asyncio-stream.rst:452 #: library/asyncio-stream.rst:456
msgid "" msgid ""
"Simple example querying HTTP headers of the URL passed on the command line::" "Simple example querying HTTP headers of the URL passed on the command line::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:490 #: library/asyncio-stream.rst:495
msgid "Usage::" msgid "Usage::"
msgstr "Utilisation ::" msgstr "Utilisation ::"
#: library/asyncio-stream.rst:494 #: library/asyncio-stream.rst:499
msgid "or with HTTPS::" msgid "or with HTTPS::"
msgstr "ou avec HTTPS ::" msgstr "ou avec HTTPS ::"
#: library/asyncio-stream.rst:502 #: library/asyncio-stream.rst:507
msgid "Register an open socket to wait for data using streams" msgid "Register an open socket to wait for data using streams"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:504 #: library/asyncio-stream.rst:509
msgid "" msgid ""
"Coroutine waiting until a socket receives data using the :func:" "Coroutine waiting until a socket receives data using the :func:"
"`open_connection` function::" "`open_connection` function::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:538 #: library/asyncio-stream.rst:544
msgid "" msgid ""
"The :ref:`register an open socket to wait for data using a protocol " "The :ref:`register an open socket to wait for data using a protocol "
"<asyncio_example_create_connection>` example uses a low-level protocol and " "<asyncio_example_create_connection>` example uses a low-level protocol and "
"the :meth:`loop.create_connection` method." "the :meth:`loop.create_connection` method."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:542 #: library/asyncio-stream.rst:548
msgid "" msgid ""
"The :ref:`watch a file descriptor for read events " "The :ref:`watch a file descriptor for read events "
"<asyncio_example_watch_fd>` example uses the low-level :meth:`loop." "<asyncio_example_watch_fd>` example uses the low-level :meth:`loop."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 21:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-24 21:49-0400\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: library/asyncio.rst:66 #: library/asyncio.rst:78
msgid "High-level APIs" msgid "High-level APIs"
msgstr "Bibliothèques de haut-niveau" msgstr "Bibliothèques de haut-niveau"
#: library/asyncio.rst:78 #: library/asyncio.rst:90
msgid "Low-level APIs" msgid "Low-level APIs"
msgstr "Bibliothèques de bas-niveau" msgstr "Bibliothèques de bas-niveau"
#: library/asyncio.rst:89 #: library/asyncio.rst:101
msgid "Guides and Tutorials" msgid "Guides and Tutorials"
msgstr "Guides et tutoriels" msgstr "Guides et tutoriels"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Guides et tutoriels"
msgid ":mod:`asyncio` --- Asynchronous I/O" msgid ":mod:`asyncio` --- Asynchronous I/O"
msgstr ":mod:`asyncio` — Entrées/Sorties asynchrones" msgstr ":mod:`asyncio` — Entrées/Sorties asynchrones"
#: library/asyncio.rst:None #: library/asyncio.rst:-1
msgid "Hello World!" msgid "Hello World!"
msgstr "Hello World !" msgstr "Hello World !"
@ -131,7 +131,11 @@ msgstr ""
":ref:`lier <asyncio-futures>` des bibliothèques basées sur les fonctions de " ":ref:`lier <asyncio-futures>` des bibliothèques basées sur les fonctions de "
"rappel et développer avec la syntaxe *async*/*await*." "rappel et développer avec la syntaxe *async*/*await*."
#: includes/wasm-notavail.rst:None #: library/asyncio.rst:59
msgid "You can experiment with an ``asyncio`` concurrent context in the REPL:"
msgstr ""
#: includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI." msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr "" msgstr ""
@ -142,11 +146,11 @@ msgid ""
"more information." "more information."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio.rst:65 #: library/asyncio.rst:77
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Sommaire" msgstr "Sommaire"
#: library/asyncio.rst:98 #: library/asyncio.rst:110
msgid "The source code for asyncio can be found in :source:`Lib/asyncio/`." msgid "The source code for asyncio can be found in :source:`Lib/asyncio/`."
msgstr "" msgstr ""
"Le code source d'``asyncio`` est disponible dans :source:`Lib/asyncio/`." "Le code source d'``asyncio`` est disponible dans :source:`Lib/asyncio/`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Aya Keddam <aya.keddam@etu.sorbonne-universite.fr>\n" "Last-Translator: Aya Keddam <aya.keddam@etu.sorbonne-universite.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -692,55 +692,54 @@ msgstr ""
#: library/dis.rst:565 #: library/dis.rst:565
msgid "" msgid ""
"Terminates an :keyword:`async for` loop. Handles an exception raised when " "Terminates an :keyword:`async for` loop. Handles an exception raised when "
"awaiting a next item. If TOS is :exc:`StopAsyncIteration` pop 3 values from " "awaiting a next item. The stack contains the async iterable in TOS1 and the "
"the stack and restore the exception state using the second of them. " "raised exception in TOS. Both are popped. If the exception is not :exc:"
"Otherwise re-raise the exception using the value from the stack. An " "`StopAsyncIteration`, it is re-raised."
"exception handler block is removed from the block stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:651 library/dis.rst:662 #: library/dis.rst:650 library/dis.rst:661
msgid "" msgid ""
"Exception representation on the stack now consist of one, not three, items." "Exception representation on the stack now consist of one, not three, items."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:578 #: library/dis.rst:577
msgid "" msgid ""
"Resolves ``__aenter__`` and ``__aexit__`` from the object on top of the " "Resolves ``__aenter__`` and ``__aexit__`` from the object on top of the "
"stack. Pushes ``__aexit__`` and result of ``__aenter__()`` to the stack." "stack. Pushes ``__aexit__`` and result of ``__aenter__()`` to the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:585 #: library/dis.rst:584
msgid "**Miscellaneous opcodes**" msgid "**Miscellaneous opcodes**"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:589 #: library/dis.rst:588
msgid "" msgid ""
"Implements the expression statement for the interactive mode. TOS is " "Implements the expression statement for the interactive mode. TOS is "
"removed from the stack and printed. In non-interactive mode, an expression " "removed from the stack and printed. In non-interactive mode, an expression "
"statement is terminated with :opcode:`POP_TOP`." "statement is terminated with :opcode:`POP_TOP`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:596 #: library/dis.rst:595
msgid "" msgid ""
"Calls ``set.add(TOS1[-i], TOS)``. Used to implement set comprehensions." "Calls ``set.add(TOS1[-i], TOS)``. Used to implement set comprehensions."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:601 #: library/dis.rst:600
msgid "" msgid ""
"Calls ``list.append(TOS1[-i], TOS)``. Used to implement list comprehensions." "Calls ``list.append(TOS1[-i], TOS)``. Used to implement list comprehensions."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:606 #: library/dis.rst:605
msgid "" msgid ""
"Calls ``dict.__setitem__(TOS1[-i], TOS1, TOS)``. Used to implement dict " "Calls ``dict.__setitem__(TOS1[-i], TOS1, TOS)``. Used to implement dict "
"comprehensions." "comprehensions."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:610 #: library/dis.rst:609
msgid "Map value is TOS and map key is TOS1. Before, those were reversed." msgid "Map value is TOS and map key is TOS1. Before, those were reversed."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:613 #: library/dis.rst:612
msgid "" msgid ""
"For all of the :opcode:`SET_ADD`, :opcode:`LIST_APPEND` and :opcode:" "For all of the :opcode:`SET_ADD`, :opcode:`LIST_APPEND` and :opcode:"
"`MAP_ADD` instructions, while the added value or key/value pair is popped " "`MAP_ADD` instructions, while the added value or key/value pair is popped "
@ -748,15 +747,15 @@ msgid ""
"further iterations of the loop." "further iterations of the loop."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:621 #: library/dis.rst:620
msgid "Returns with TOS to the caller of the function." msgid "Returns with TOS to the caller of the function."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:626 #: library/dis.rst:625
msgid "Pops TOS and yields it from a :term:`generator`." msgid "Pops TOS and yields it from a :term:`generator`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:632 #: library/dis.rst:631
msgid "" msgid ""
"Checks whether ``__annotations__`` is defined in ``locals()``, if not it is " "Checks whether ``__annotations__`` is defined in ``locals()``, if not it is "
"set up to an empty ``dict``. This opcode is only emitted if a class or " "set up to an empty ``dict``. This opcode is only emitted if a class or "
@ -764,45 +763,45 @@ msgid ""
"statically." "statically."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:642 #: library/dis.rst:641
msgid "" msgid ""
"Loads all symbols not starting with ``'_'`` directly from the module TOS to " "Loads all symbols not starting with ``'_'`` directly from the module TOS to "
"the local namespace. The module is popped after loading all names. This " "the local namespace. The module is popped after loading all names. This "
"opcode implements ``from module import *``." "opcode implements ``from module import *``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:649 #: library/dis.rst:648
msgid "" msgid ""
"Pops a value from the stack, which is used to restore the exception state." "Pops a value from the stack, which is used to restore the exception state."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:656 #: library/dis.rst:655
msgid "" msgid ""
"Re-raises the exception currently on top of the stack. If oparg is non-zero, " "Re-raises the exception currently on top of the stack. If oparg is non-zero, "
"pops an additional value from the stack which is used to set ``f_lasti`` of " "pops an additional value from the stack which is used to set ``f_lasti`` of "
"the current frame." "the current frame."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:667 #: library/dis.rst:666
msgid "" msgid ""
"Pops a value from the stack. Pushes the current exception to the top of the " "Pops a value from the stack. Pushes the current exception to the top of the "
"stack. Pushes the value originally popped back to the stack. Used in " "stack. Pushes the value originally popped back to the stack. Used in "
"exception handlers." "exception handlers."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:675 #: library/dis.rst:674
msgid "" msgid ""
"Performs exception matching for ``except``. Tests whether the TOS1 is an " "Performs exception matching for ``except``. Tests whether the TOS1 is an "
"exception matching TOS. Pops TOS and pushes the boolean result of the test." "exception matching TOS. Pops TOS and pushes the boolean result of the test."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:682 #: library/dis.rst:681
msgid "" msgid ""
"Performs exception matching for ``except*``. Applies ``split(TOS)`` on the " "Performs exception matching for ``except*``. Applies ``split(TOS)`` on the "
"exception group representing TOS1." "exception group representing TOS1."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:685 #: library/dis.rst:684
msgid "" msgid ""
"In case of a match, pops two items from the stack and pushes the non-" "In case of a match, pops two items from the stack and pushes the non-"
"matching subgroup (``None`` in case of full match) followed by the matching " "matching subgroup (``None`` in case of full match) followed by the matching "
@ -810,7 +809,7 @@ msgid ""
"``None``." "``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:694 #: library/dis.rst:693
msgid "" msgid ""
"Combines the raised and reraised exceptions list from TOS, into an exception " "Combines the raised and reraised exceptions list from TOS, into an exception "
"group to propagate from a try-except* block. Uses the original exception " "group to propagate from a try-except* block. Uses the original exception "
@ -819,7 +818,7 @@ msgid ""
"there isn't one." "there isn't one."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:704 #: library/dis.rst:703
msgid "" msgid ""
"Calls the function in position 4 on the stack with arguments (type, val, tb) " "Calls the function in position 4 on the stack with arguments (type, val, tb) "
"representing the exception at the top of the stack. Used to implement the " "representing the exception at the top of the stack. Used to implement the "
@ -827,25 +826,25 @@ msgid ""
"occurred in a :keyword:`with` statement." "occurred in a :keyword:`with` statement."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:711 #: library/dis.rst:710
msgid "" msgid ""
"The ``__exit__`` function is in position 4 of the stack rather than 7. " "The ``__exit__`` function is in position 4 of the stack rather than 7. "
"Exception representation on the stack now consist of one, not three, items." "Exception representation on the stack now consist of one, not three, items."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:718 #: library/dis.rst:717
msgid "" msgid ""
"Pushes :exc:`AssertionError` onto the stack. Used by the :keyword:`assert` " "Pushes :exc:`AssertionError` onto the stack. Used by the :keyword:`assert` "
"statement." "statement."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:726 #: library/dis.rst:725
msgid "" msgid ""
"Pushes :func:`builtins.__build_class__` onto the stack. It is later called " "Pushes :func:`builtins.__build_class__` onto the stack. It is later called "
"to construct a class." "to construct a class."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:732 #: library/dis.rst:731
msgid "" msgid ""
"This opcode performs several operations before a with block starts. First, " "This opcode performs several operations before a with block starts. First, "
"it loads :meth:`~object.__exit__` from the context manager and pushes it " "it loads :meth:`~object.__exit__` from the context manager and pushes it "
@ -854,11 +853,11 @@ msgid ""
"``__enter__()`` method is pushed onto the stack." "``__enter__()`` method is pushed onto the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:743 #: library/dis.rst:742
msgid "Push ``len(TOS)`` onto the stack." msgid "Push ``len(TOS)`` onto the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:750 #: library/dis.rst:749
msgid "" msgid ""
"If TOS is an instance of :class:`collections.abc.Mapping` (or, more " "If TOS is an instance of :class:`collections.abc.Mapping` (or, more "
"technically: if it has the :const:`Py_TPFLAGS_MAPPING` flag set in its :c:" "technically: if it has the :const:`Py_TPFLAGS_MAPPING` flag set in its :c:"
@ -866,7 +865,7 @@ msgid ""
"push ``False``." "push ``False``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:760 #: library/dis.rst:759
msgid "" msgid ""
"If TOS is an instance of :class:`collections.abc.Sequence` and is *not* an " "If TOS is an instance of :class:`collections.abc.Sequence` and is *not* an "
"instance of :class:`str`/:class:`bytes`/:class:`bytearray` (or, more " "instance of :class:`str`/:class:`bytes`/:class:`bytearray` (or, more "
@ -875,39 +874,39 @@ msgid ""
"push ``False``." "push ``False``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:770 #: library/dis.rst:769
msgid "" msgid ""
"TOS is a tuple of mapping keys, and TOS1 is the match subject. If TOS1 " "TOS is a tuple of mapping keys, and TOS1 is the match subject. If TOS1 "
"contains all of the keys in TOS, push a :class:`tuple` containing the " "contains all of the keys in TOS, push a :class:`tuple` containing the "
"corresponding values. Otherwise, push ``None``." "corresponding values. Otherwise, push ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1321 #: library/dis.rst:1320
msgid "" msgid ""
"Previously, this instruction also pushed a boolean value indicating success " "Previously, this instruction also pushed a boolean value indicating success "
"(``True``) or failure (``False``)." "(``True``) or failure (``False``)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:783 #: library/dis.rst:782
msgid "" msgid ""
"Implements ``name = TOS``. *namei* is the index of *name* in the attribute :" "Implements ``name = TOS``. *namei* is the index of *name* in the attribute :"
"attr:`co_names` of the code object. The compiler tries to use :opcode:" "attr:`co_names` of the code object. The compiler tries to use :opcode:"
"`STORE_FAST` or :opcode:`STORE_GLOBAL` if possible." "`STORE_FAST` or :opcode:`STORE_GLOBAL` if possible."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:790 #: library/dis.rst:789
msgid "" msgid ""
"Implements ``del name``, where *namei* is the index into :attr:`co_names` " "Implements ``del name``, where *namei* is the index into :attr:`co_names` "
"attribute of the code object." "attribute of the code object."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:796 #: library/dis.rst:795
msgid "" msgid ""
"Unpacks TOS into *count* individual values, which are put onto the stack " "Unpacks TOS into *count* individual values, which are put onto the stack "
"right-to-left." "right-to-left."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:802 #: library/dis.rst:801
msgid "" msgid ""
"Implements assignment with a starred target: Unpacks an iterable in TOS into " "Implements assignment with a starred target: Unpacks an iterable in TOS into "
"individual values, where the total number of values can be smaller than the " "individual values, where the total number of values can be smaller than the "
@ -915,119 +914,119 @@ msgid ""
"leftover items." "leftover items."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:807 #: library/dis.rst:806
msgid "" msgid ""
"The low byte of *counts* is the number of values before the list value, the " "The low byte of *counts* is the number of values before the list value, the "
"high byte of *counts* the number of values after it. The resulting values " "high byte of *counts* the number of values after it. The resulting values "
"are put onto the stack right-to-left." "are put onto the stack right-to-left."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:814 #: library/dis.rst:813
msgid "" msgid ""
"Implements ``TOS.name = TOS1``, where *namei* is the index of name in :attr:" "Implements ``TOS.name = TOS1``, where *namei* is the index of name in :attr:"
"`co_names`." "`co_names`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:820 #: library/dis.rst:819
msgid "" msgid ""
"Implements ``del TOS.name``, using *namei* as index into :attr:`co_names`." "Implements ``del TOS.name``, using *namei* as index into :attr:`co_names`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:825 #: library/dis.rst:824
msgid "Works as :opcode:`STORE_NAME`, but stores the name as a global." msgid "Works as :opcode:`STORE_NAME`, but stores the name as a global."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:830 #: library/dis.rst:829
msgid "Works as :opcode:`DELETE_NAME`, but deletes a global name." msgid "Works as :opcode:`DELETE_NAME`, but deletes a global name."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:835 #: library/dis.rst:834
msgid "Pushes ``co_consts[consti]`` onto the stack." msgid "Pushes ``co_consts[consti]`` onto the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:840 #: library/dis.rst:839
msgid "Pushes the value associated with ``co_names[namei]`` onto the stack." msgid "Pushes the value associated with ``co_names[namei]`` onto the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:845 #: library/dis.rst:844
msgid "" msgid ""
"Creates a tuple consuming *count* items from the stack, and pushes the " "Creates a tuple consuming *count* items from the stack, and pushes the "
"resulting tuple onto the stack." "resulting tuple onto the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:851 #: library/dis.rst:850
msgid "Works as :opcode:`BUILD_TUPLE`, but creates a list." msgid "Works as :opcode:`BUILD_TUPLE`, but creates a list."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:856 #: library/dis.rst:855
msgid "Works as :opcode:`BUILD_TUPLE`, but creates a set." msgid "Works as :opcode:`BUILD_TUPLE`, but creates a set."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:861 #: library/dis.rst:860
msgid "" msgid ""
"Pushes a new dictionary object onto the stack. Pops ``2 * count`` items so " "Pushes a new dictionary object onto the stack. Pops ``2 * count`` items so "
"that the dictionary holds *count* entries: ``{..., TOS3: TOS2, TOS1: TOS}``." "that the dictionary holds *count* entries: ``{..., TOS3: TOS2, TOS1: TOS}``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:865 #: library/dis.rst:864
msgid "" msgid ""
"The dictionary is created from stack items instead of creating an empty " "The dictionary is created from stack items instead of creating an empty "
"dictionary pre-sized to hold *count* items." "dictionary pre-sized to hold *count* items."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:872 #: library/dis.rst:871
msgid "" msgid ""
"The version of :opcode:`BUILD_MAP` specialized for constant keys. Pops the " "The version of :opcode:`BUILD_MAP` specialized for constant keys. Pops the "
"top element on the stack which contains a tuple of keys, then starting from " "top element on the stack which contains a tuple of keys, then starting from "
"``TOS1``, pops *count* values to form values in the built dictionary." "``TOS1``, pops *count* values to form values in the built dictionary."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:881 #: library/dis.rst:880
msgid "" msgid ""
"Concatenates *count* strings from the stack and pushes the resulting string " "Concatenates *count* strings from the stack and pushes the resulting string "
"onto the stack." "onto the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:889 #: library/dis.rst:888
msgid "" msgid ""
"Pops a list from the stack and pushes a tuple containing the same values." "Pops a list from the stack and pushes a tuple containing the same values."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:896 #: library/dis.rst:895
msgid "Calls ``list.extend(TOS1[-i], TOS)``. Used to build lists." msgid "Calls ``list.extend(TOS1[-i], TOS)``. Used to build lists."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:903 #: library/dis.rst:902
msgid "Calls ``set.update(TOS1[-i], TOS)``. Used to build sets." msgid "Calls ``set.update(TOS1[-i], TOS)``. Used to build sets."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:910 #: library/dis.rst:909
msgid "Calls ``dict.update(TOS1[-i], TOS)``. Used to build dicts." msgid "Calls ``dict.update(TOS1[-i], TOS)``. Used to build dicts."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:917 #: library/dis.rst:916
msgid "Like :opcode:`DICT_UPDATE` but raises an exception for duplicate keys." msgid "Like :opcode:`DICT_UPDATE` but raises an exception for duplicate keys."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:924 #: library/dis.rst:923
msgid "Replaces TOS with ``getattr(TOS, co_names[namei])``." msgid "Replaces TOS with ``getattr(TOS, co_names[namei])``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:929 #: library/dis.rst:928
msgid "" msgid ""
"Performs a Boolean operation. The operation name can be found in " "Performs a Boolean operation. The operation name can be found in "
"``cmp_op[opname]``." "``cmp_op[opname]``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:935 #: library/dis.rst:934
msgid "Performs ``is`` comparison, or ``is not`` if ``invert`` is 1." msgid "Performs ``is`` comparison, or ``is not`` if ``invert`` is 1."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:942 #: library/dis.rst:941
msgid "Performs ``in`` comparison, or ``not in`` if ``invert`` is 1." msgid "Performs ``in`` comparison, or ``not in`` if ``invert`` is 1."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:949 #: library/dis.rst:948
msgid "" msgid ""
"Imports the module ``co_names[namei]``. TOS and TOS1 are popped and provide " "Imports the module ``co_names[namei]``. TOS and TOS1 are popped and provide "
"the *fromlist* and *level* arguments of :func:`__import__`. The module " "the *fromlist* and *level* arguments of :func:`__import__`. The module "
@ -1036,86 +1035,86 @@ msgid ""
"modifies the namespace." "modifies the namespace."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:958 #: library/dis.rst:957
msgid "" msgid ""
"Loads the attribute ``co_names[namei]`` from the module found in TOS. The " "Loads the attribute ``co_names[namei]`` from the module found in TOS. The "
"resulting object is pushed onto the stack, to be subsequently stored by a :" "resulting object is pushed onto the stack, to be subsequently stored by a :"
"opcode:`STORE_FAST` instruction." "opcode:`STORE_FAST` instruction."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:965 #: library/dis.rst:964
msgid "Increments bytecode counter by *delta*." msgid "Increments bytecode counter by *delta*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:970 #: library/dis.rst:969
msgid "Decrements bytecode counter by *delta*. Checks for interrupts." msgid "Decrements bytecode counter by *delta*. Checks for interrupts."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:977 #: library/dis.rst:976
msgid "Decrements bytecode counter by *delta*. Does not check for interrupts." msgid "Decrements bytecode counter by *delta*. Does not check for interrupts."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:984 #: library/dis.rst:983
msgid "" msgid ""
"If TOS is true, increments the bytecode counter by *delta*. TOS is popped." "If TOS is true, increments the bytecode counter by *delta*. TOS is popped."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:991 #: library/dis.rst:990
msgid "" msgid ""
"If TOS is true, decrements the bytecode counter by *delta*. TOS is popped." "If TOS is true, decrements the bytecode counter by *delta*. TOS is popped."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:998 #: library/dis.rst:997
msgid "" msgid ""
"If TOS is false, increments the bytecode counter by *delta*. TOS is popped." "If TOS is false, increments the bytecode counter by *delta*. TOS is popped."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1005 #: library/dis.rst:1004
msgid "" msgid ""
"If TOS is false, decrements the bytecode counter by *delta*. TOS is popped." "If TOS is false, decrements the bytecode counter by *delta*. TOS is popped."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1012 #: library/dis.rst:1011
msgid "" msgid ""
"If TOS is not ``None``, increments the bytecode counter by *delta*. TOS is " "If TOS is not ``None``, increments the bytecode counter by *delta*. TOS is "
"popped." "popped."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1019 #: library/dis.rst:1018
msgid "" msgid ""
"If TOS is not ``None``, decrements the bytecode counter by *delta*. TOS is " "If TOS is not ``None``, decrements the bytecode counter by *delta*. TOS is "
"popped." "popped."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1026 #: library/dis.rst:1025
msgid "" msgid ""
"If TOS is ``None``, increments the bytecode counter by *delta*. TOS is " "If TOS is ``None``, increments the bytecode counter by *delta*. TOS is "
"popped." "popped."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1033 #: library/dis.rst:1032
msgid "" msgid ""
"If TOS is ``None``, decrements the bytecode counter by *delta*. TOS is " "If TOS is ``None``, decrements the bytecode counter by *delta*. TOS is "
"popped." "popped."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1040 #: library/dis.rst:1039
msgid "" msgid ""
"If TOS is true, increments the bytecode counter by *delta* and leaves TOS on " "If TOS is true, increments the bytecode counter by *delta* and leaves TOS on "
"the stack. Otherwise (TOS is false), TOS is popped." "the stack. Otherwise (TOS is false), TOS is popped."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1055 #: library/dis.rst:1054
msgid "The oparg is now a relative delta rather than an absolute target." msgid "The oparg is now a relative delta rather than an absolute target."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1050 #: library/dis.rst:1049
msgid "" msgid ""
"If TOS is false, increments the bytecode counter by *delta* and leaves TOS " "If TOS is false, increments the bytecode counter by *delta* and leaves TOS "
"on the stack. Otherwise (TOS is true), TOS is popped." "on the stack. Otherwise (TOS is true), TOS is popped."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1061 #: library/dis.rst:1060
msgid "" msgid ""
"TOS is an :term:`iterator`. Call its :meth:`~iterator.__next__` method. If " "TOS is an :term:`iterator`. Call its :meth:`~iterator.__next__` method. If "
"this yields a new value, push it on the stack (leaving the iterator below " "this yields a new value, push it on the stack (leaving the iterator below "
@ -1123,151 +1122,151 @@ msgid ""
"code counter is incremented by *delta*." "code counter is incremented by *delta*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1069 #: library/dis.rst:1068
msgid "Loads the global named ``co_names[namei>>1]`` onto the stack." msgid "Loads the global named ``co_names[namei>>1]`` onto the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1071 #: library/dis.rst:1070
msgid "" msgid ""
"If the low bit of ``namei`` is set, then a ``NULL`` is pushed to the stack " "If the low bit of ``namei`` is set, then a ``NULL`` is pushed to the stack "
"before the global variable." "before the global variable."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1077 #: library/dis.rst:1076
msgid "" msgid ""
"Pushes a reference to the local ``co_varnames[var_num]`` onto the stack." "Pushes a reference to the local ``co_varnames[var_num]`` onto the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1082 #: library/dis.rst:1081
msgid "Stores TOS into the local ``co_varnames[var_num]``." msgid "Stores TOS into the local ``co_varnames[var_num]``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1087 #: library/dis.rst:1086
msgid "Deletes local ``co_varnames[var_num]``." msgid "Deletes local ``co_varnames[var_num]``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1092 #: library/dis.rst:1091
msgid "" msgid ""
"Creates a new cell in slot ``i``. If that slot is empty then that value is " "Creates a new cell in slot ``i``. If that slot is empty then that value is "
"stored into the new cell." "stored into the new cell."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1100 #: library/dis.rst:1099
msgid "" msgid ""
"Pushes a reference to the cell contained in slot ``i`` of the \"fast " "Pushes a reference to the cell contained in slot ``i`` of the \"fast "
"locals\" storage. The name of the variable is ``co_fastlocalnames[i]``." "locals\" storage. The name of the variable is ``co_fastlocalnames[i]``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1103 #: library/dis.rst:1102
msgid "" msgid ""
"Note that ``LOAD_CLOSURE`` is effectively an alias for ``LOAD_FAST``. It " "Note that ``LOAD_CLOSURE`` is effectively an alias for ``LOAD_FAST``. It "
"exists to keep bytecode a little more readable." "exists to keep bytecode a little more readable."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1115 library/dis.rst:1136 library/dis.rst:1147 #: library/dis.rst:1114 library/dis.rst:1135 library/dis.rst:1146
msgid "``i`` is no longer offset by the length of ``co_varnames``." msgid "``i`` is no longer offset by the length of ``co_varnames``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1112 #: library/dis.rst:1111
msgid "" msgid ""
"Loads the cell contained in slot ``i`` of the \"fast locals\" storage. " "Loads the cell contained in slot ``i`` of the \"fast locals\" storage. "
"Pushes a reference to the object the cell contains on the stack." "Pushes a reference to the object the cell contains on the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1121 #: library/dis.rst:1120
msgid "" msgid ""
"Much like :opcode:`LOAD_DEREF` but first checks the locals dictionary before " "Much like :opcode:`LOAD_DEREF` but first checks the locals dictionary before "
"consulting the cell. This is used for loading free variables in class " "consulting the cell. This is used for loading free variables in class "
"bodies." "bodies."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1133 #: library/dis.rst:1132
msgid "" msgid ""
"Stores TOS into the cell contained in slot ``i`` of the \"fast locals\" " "Stores TOS into the cell contained in slot ``i`` of the \"fast locals\" "
"storage." "storage."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1142 #: library/dis.rst:1141
msgid "" msgid ""
"Empties the cell contained in slot ``i`` of the \"fast locals\" storage. " "Empties the cell contained in slot ``i`` of the \"fast locals\" storage. "
"Used by the :keyword:`del` statement." "Used by the :keyword:`del` statement."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1153 #: library/dis.rst:1152
msgid "" msgid ""
"Copies the ``n`` free variables from the closure into the frame. Removes the " "Copies the ``n`` free variables from the closure into the frame. Removes the "
"need for special code on the caller's side when calling closures." "need for special code on the caller's side when calling closures."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1162 #: library/dis.rst:1161
msgid "" msgid ""
"Raises an exception using one of the 3 forms of the ``raise`` statement, " "Raises an exception using one of the 3 forms of the ``raise`` statement, "
"depending on the value of *argc*:" "depending on the value of *argc*:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1165 #: library/dis.rst:1164
msgid "0: ``raise`` (re-raise previous exception)" msgid "0: ``raise`` (re-raise previous exception)"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1166 #: library/dis.rst:1165
msgid "1: ``raise TOS`` (raise exception instance or type at ``TOS``)" msgid "1: ``raise TOS`` (raise exception instance or type at ``TOS``)"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1167 #: library/dis.rst:1166
msgid "" msgid ""
"2: ``raise TOS1 from TOS`` (raise exception instance or type at ``TOS1`` " "2: ``raise TOS1 from TOS`` (raise exception instance or type at ``TOS1`` "
"with ``__cause__`` set to ``TOS``)" "with ``__cause__`` set to ``TOS``)"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1173 #: library/dis.rst:1172
msgid "" msgid ""
"Calls a callable object with the number of arguments specified by ``argc``, " "Calls a callable object with the number of arguments specified by ``argc``, "
"including the named arguments specified by the preceding :opcode:`KW_NAMES`, " "including the named arguments specified by the preceding :opcode:`KW_NAMES`, "
"if any. On the stack are (in ascending order), either:" "if any. On the stack are (in ascending order), either:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1178 #: library/dis.rst:1177
msgid "NULL" msgid "NULL"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1185 #: library/dis.rst:1184
msgid "The callable" msgid "The callable"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1180 #: library/dis.rst:1179
msgid "The positional arguments" msgid "The positional arguments"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1188 #: library/dis.rst:1187
msgid "The named arguments" msgid "The named arguments"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1183 #: library/dis.rst:1182
msgid "or:" msgid "or:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1186 #: library/dis.rst:1185
msgid "``self``" msgid "``self``"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1187 #: library/dis.rst:1186
msgid "The remaining positional arguments" msgid "The remaining positional arguments"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1190 #: library/dis.rst:1189
msgid "" msgid ""
"``argc`` is the total of the positional and named arguments, excluding " "``argc`` is the total of the positional and named arguments, excluding "
"``self`` when a ``NULL`` is not present." "``self`` when a ``NULL`` is not present."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1193 #: library/dis.rst:1192
msgid "" msgid ""
"``CALL`` pops all arguments and the callable object off the stack, calls the " "``CALL`` pops all arguments and the callable object off the stack, calls the "
"callable object with those arguments, and pushes the return value returned " "callable object with those arguments, and pushes the return value returned "
"by the callable object." "by the callable object."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1202 #: library/dis.rst:1201
msgid "" msgid ""
"Calls a callable object with variable set of positional and keyword " "Calls a callable object with variable set of positional and keyword "
"arguments. If the lowest bit of *flags* is set, the top of the stack " "arguments. If the lowest bit of *flags* is set, the top of the stack "
@ -1279,7 +1278,7 @@ msgid ""
"arguments, and pushes the return value returned by the callable object." "arguments, and pushes the return value returned by the callable object."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1217 #: library/dis.rst:1216
msgid "" msgid ""
"Loads a method named ``co_names[namei]`` from the TOS object. TOS is popped. " "Loads a method named ``co_names[namei]`` from the TOS object. TOS is popped. "
"This bytecode distinguishes two cases: if TOS has a method with the correct " "This bytecode distinguishes two cases: if TOS has a method with the correct "
@ -1289,70 +1288,70 @@ msgid ""
"are pushed." "are pushed."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1229 #: library/dis.rst:1228
msgid "" msgid ""
"Prefixes :opcode:`CALL`. Logically this is a no op. It exists to enable " "Prefixes :opcode:`CALL`. Logically this is a no op. It exists to enable "
"effective specialization of calls. ``argc`` is the number of arguments as " "effective specialization of calls. ``argc`` is the number of arguments as "
"described in :opcode:`CALL`." "described in :opcode:`CALL`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1238 #: library/dis.rst:1237
msgid "" msgid ""
"Pushes a ``NULL`` to the stack. Used in the call sequence to match the " "Pushes a ``NULL`` to the stack. Used in the call sequence to match the "
"``NULL`` pushed by :opcode:`LOAD_METHOD` for non-method calls." "``NULL`` pushed by :opcode:`LOAD_METHOD` for non-method calls."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1247 #: library/dis.rst:1246
msgid "" msgid ""
"Prefixes :opcode:`PRECALL`. Stores a reference to ``co_consts[consti]`` into " "Prefixes :opcode:`PRECALL`. Stores a reference to ``co_consts[consti]`` into "
"an internal variable for use by :opcode:`CALL`. ``co_consts[consti]`` must " "an internal variable for use by :opcode:`CALL`. ``co_consts[consti]`` must "
"be a tuple of strings." "be a tuple of strings."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1256 #: library/dis.rst:1255
msgid "" msgid ""
"Pushes a new function object on the stack. From bottom to top, the consumed " "Pushes a new function object on the stack. From bottom to top, the consumed "
"stack must consist of values if the argument carries a specified flag value" "stack must consist of values if the argument carries a specified flag value"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1259 #: library/dis.rst:1258
msgid "" msgid ""
"``0x01`` a tuple of default values for positional-only and positional-or-" "``0x01`` a tuple of default values for positional-only and positional-or-"
"keyword parameters in positional order" "keyword parameters in positional order"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1261 #: library/dis.rst:1260
msgid "``0x02`` a dictionary of keyword-only parameters' default values" msgid "``0x02`` a dictionary of keyword-only parameters' default values"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1262 #: library/dis.rst:1261
msgid "``0x04`` a tuple of strings containing parameters' annotations" msgid "``0x04`` a tuple of strings containing parameters' annotations"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1263 #: library/dis.rst:1262
msgid "``0x08`` a tuple containing cells for free variables, making a closure" msgid "``0x08`` a tuple containing cells for free variables, making a closure"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1264 #: library/dis.rst:1263
msgid "the code associated with the function (at TOS1)" msgid "the code associated with the function (at TOS1)"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1265 #: library/dis.rst:1264
msgid "the :term:`qualified name` of the function (at TOS)" msgid "the :term:`qualified name` of the function (at TOS)"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1267 #: library/dis.rst:1266
msgid "Flag value ``0x04`` is a tuple of strings instead of dictionary" msgid "Flag value ``0x04`` is a tuple of strings instead of dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1274 #: library/dis.rst:1273
msgid "" msgid ""
"Pushes a slice object on the stack. *argc* must be 2 or 3. If it is 2, " "Pushes a slice object on the stack. *argc* must be 2 or 3. If it is 2, "
"``slice(TOS1, TOS)`` is pushed; if it is 3, ``slice(TOS2, TOS1, TOS)`` is " "``slice(TOS1, TOS)`` is pushed; if it is 3, ``slice(TOS2, TOS1, TOS)`` is "
"pushed. See the :func:`slice` built-in function for more information." "pushed. See the :func:`slice` built-in function for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1281 #: library/dis.rst:1280
msgid "" msgid ""
"Prefixes any opcode which has an argument too big to fit into the default " "Prefixes any opcode which has an argument too big to fit into the default "
"one byte. *ext* holds an additional byte which act as higher bits in the " "one byte. *ext* holds an additional byte which act as higher bits in the "
@ -1360,142 +1359,142 @@ msgid ""
"allowed, forming an argument from two-byte to four-byte." "allowed, forming an argument from two-byte to four-byte."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1289 #: library/dis.rst:1288
msgid "" msgid ""
"Used for implementing formatted literal strings (f-strings). Pops an " "Used for implementing formatted literal strings (f-strings). Pops an "
"optional *fmt_spec* from the stack, then a required *value*. *flags* is " "optional *fmt_spec* from the stack, then a required *value*. *flags* is "
"interpreted as follows:" "interpreted as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1293 #: library/dis.rst:1292
msgid "``(flags & 0x03) == 0x00``: *value* is formatted as-is." msgid "``(flags & 0x03) == 0x00``: *value* is formatted as-is."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1294 #: library/dis.rst:1293
msgid "" msgid ""
"``(flags & 0x03) == 0x01``: call :func:`str` on *value* before formatting it." "``(flags & 0x03) == 0x01``: call :func:`str` on *value* before formatting it."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1296 #: library/dis.rst:1295
msgid "" msgid ""
"``(flags & 0x03) == 0x02``: call :func:`repr` on *value* before formatting " "``(flags & 0x03) == 0x02``: call :func:`repr` on *value* before formatting "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1298 #: library/dis.rst:1297
msgid "" msgid ""
"``(flags & 0x03) == 0x03``: call :func:`ascii` on *value* before formatting " "``(flags & 0x03) == 0x03``: call :func:`ascii` on *value* before formatting "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1300 #: library/dis.rst:1299
msgid "" msgid ""
"``(flags & 0x04) == 0x04``: pop *fmt_spec* from the stack and use it, else " "``(flags & 0x04) == 0x04``: pop *fmt_spec* from the stack and use it, else "
"use an empty *fmt_spec*." "use an empty *fmt_spec*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1303 #: library/dis.rst:1302
msgid "" msgid ""
"Formatting is performed using :c:func:`PyObject_Format`. The result is " "Formatting is performed using :c:func:`PyObject_Format`. The result is "
"pushed on the stack." "pushed on the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1311 #: library/dis.rst:1310
msgid "" msgid ""
"TOS is a tuple of keyword attribute names, TOS1 is the class being matched " "TOS is a tuple of keyword attribute names, TOS1 is the class being matched "
"against, and TOS2 is the match subject. *count* is the number of positional " "against, and TOS2 is the match subject. *count* is the number of positional "
"sub-patterns." "sub-patterns."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1315 #: library/dis.rst:1314
msgid "" msgid ""
"Pop TOS, TOS1, and TOS2. If TOS2 is an instance of TOS1 and has the " "Pop TOS, TOS1, and TOS2. If TOS2 is an instance of TOS1 and has the "
"positional and keyword attributes required by *count* and TOS, push a tuple " "positional and keyword attributes required by *count* and TOS, push a tuple "
"of extracted attributes. Otherwise, push ``None``." "of extracted attributes. Otherwise, push ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1328 #: library/dis.rst:1327
msgid "A no-op. Performs internal tracing, debugging and optimization checks." msgid "A no-op. Performs internal tracing, debugging and optimization checks."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1330 #: library/dis.rst:1329
msgid "The ``where`` operand marks where the ``RESUME`` occurs:" msgid "The ``where`` operand marks where the ``RESUME`` occurs:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1332 #: library/dis.rst:1331
msgid "``0`` The start of a function" msgid "``0`` The start of a function"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1333 #: library/dis.rst:1332
msgid "``1`` After a ``yield`` expression" msgid "``1`` After a ``yield`` expression"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1334 #: library/dis.rst:1333
msgid "``2`` After a ``yield from`` expression" msgid "``2`` After a ``yield from`` expression"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1335 #: library/dis.rst:1334
msgid "``3`` After an ``await`` expression" msgid "``3`` After an ``await`` expression"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1342 #: library/dis.rst:1341
msgid "" msgid ""
"Create a generator, coroutine, or async generator from the current frame. " "Create a generator, coroutine, or async generator from the current frame. "
"Clear the current frame and return the newly created generator." "Clear the current frame and return the newly created generator."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1350 #: library/dis.rst:1349
msgid "" msgid ""
"Sends ``None`` to the sub-generator of this generator. Used in ``yield " "Sends ``None`` to the sub-generator of this generator. Used in ``yield "
"from`` and ``await`` statements." "from`` and ``await`` statements."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1358 #: library/dis.rst:1357
msgid "" msgid ""
"Wraps the value on top of the stack in an ``async_generator_wrapped_value``. " "Wraps the value on top of the stack in an ``async_generator_wrapped_value``. "
"Used to yield in async generators." "Used to yield in async generators."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1366 #: library/dis.rst:1365
msgid "" msgid ""
"This is not really an opcode. It identifies the dividing line between " "This is not really an opcode. It identifies the dividing line between "
"opcodes which don't use their argument and those that do (``< " "opcodes which don't use their argument and those that do (``< "
"HAVE_ARGUMENT`` and ``>= HAVE_ARGUMENT``, respectively)." "HAVE_ARGUMENT`` and ``>= HAVE_ARGUMENT``, respectively)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1370 #: library/dis.rst:1369
msgid "" msgid ""
"Now every instruction has an argument, but opcodes ``< HAVE_ARGUMENT`` " "Now every instruction has an argument, but opcodes ``< HAVE_ARGUMENT`` "
"ignore it. Before, only opcodes ``>= HAVE_ARGUMENT`` had an argument." "ignore it. Before, only opcodes ``>= HAVE_ARGUMENT`` had an argument."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1378 #: library/dis.rst:1377
msgid "Opcode collections" msgid "Opcode collections"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1380 #: library/dis.rst:1379
msgid "" msgid ""
"These collections are provided for automatic introspection of bytecode " "These collections are provided for automatic introspection of bytecode "
"instructions:" "instructions:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1385 #: library/dis.rst:1384
msgid "Sequence of operation names, indexable using the bytecode." msgid "Sequence of operation names, indexable using the bytecode."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1390 #: library/dis.rst:1389
msgid "Dictionary mapping operation names to bytecodes." msgid "Dictionary mapping operation names to bytecodes."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1395 #: library/dis.rst:1394
msgid "Sequence of all compare operation names." msgid "Sequence of all compare operation names."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1400 #: library/dis.rst:1399
msgid "Sequence of bytecodes that access a constant." msgid "Sequence of bytecodes that access a constant."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1405 #: library/dis.rst:1404
msgid "" msgid ""
"Sequence of bytecodes that access a free variable (note that 'free' in this " "Sequence of bytecodes that access a free variable (note that 'free' in this "
"context refers to names in the current scope that are referenced by inner " "context refers to names in the current scope that are referenced by inner "
@ -1503,22 +1502,22 @@ msgid ""
"does *not* include references to global or builtin scopes)." "does *not* include references to global or builtin scopes)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1413 #: library/dis.rst:1412
msgid "Sequence of bytecodes that access an attribute by name." msgid "Sequence of bytecodes that access an attribute by name."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1418 #: library/dis.rst:1417
msgid "Sequence of bytecodes that have a relative jump target." msgid "Sequence of bytecodes that have a relative jump target."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1423 #: library/dis.rst:1422
msgid "Sequence of bytecodes that have an absolute jump target." msgid "Sequence of bytecodes that have an absolute jump target."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1428 #: library/dis.rst:1427
msgid "Sequence of bytecodes that access a local variable." msgid "Sequence of bytecodes that access a local variable."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1433 #: library/dis.rst:1432
msgid "Sequence of bytecodes of Boolean operations." msgid "Sequence of bytecodes of Boolean operations."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -88,25 +88,48 @@ msgid ""
"enable` at Python startup." "enable` at Python startup."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:48 #: library/faulthandler.rst:49
msgid "Dumping the traceback" msgid "Module :mod:`pdb`"
msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:49
msgid "Interactive source code debugger for Python programs."
msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:51
msgid "Module :mod:`traceback`"
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:52 #: library/faulthandler.rst:52
msgid "" msgid ""
"Standard interface to extract, format and print stack traces of Python "
"programs."
msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:55
msgid "Dumping the traceback"
msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:59
msgid ""
"Dump the tracebacks of all threads into *file*. If *all_threads* is " "Dump the tracebacks of all threads into *file*. If *all_threads* is "
"``False``, dump only the current thread." "``False``, dump only the current thread."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:73 library/faulthandler.rst:137 #: library/faulthandler.rst:62
msgid ""
":func:`traceback.print_tb`, which can be used to print a traceback object."
msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:82 library/faulthandler.rst:146
msgid "Added support for passing file descriptor to this function." msgid "Added support for passing file descriptor to this function."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:60 #: library/faulthandler.rst:69
msgid "Fault handler state" msgid "Fault handler state"
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:64 #: library/faulthandler.rst:73
msgid "" msgid ""
"Enable the fault handler: install handlers for the :const:`SIGSEGV`, :const:" "Enable the fault handler: install handlers for the :const:`SIGSEGV`, :const:"
"`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :const:`SIGBUS` and :const:`SIGILL` signals to " "`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :const:`SIGBUS` and :const:`SIGILL` signals to "
@ -114,37 +137,37 @@ msgid ""
"for every running thread. Otherwise, dump only the current thread." "for every running thread. Otherwise, dump only the current thread."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:70 #: library/faulthandler.rst:79
msgid "" msgid ""
"The *file* must be kept open until the fault handler is disabled: see :ref:" "The *file* must be kept open until the fault handler is disabled: see :ref:"
"`issue with file descriptors <faulthandler-fd>`." "`issue with file descriptors <faulthandler-fd>`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:76 #: library/faulthandler.rst:85
msgid "On Windows, a handler for Windows exception is also installed." msgid "On Windows, a handler for Windows exception is also installed."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:79 #: library/faulthandler.rst:88
msgid "" msgid ""
"The dump now mentions if a garbage collector collection is running if " "The dump now mentions if a garbage collector collection is running if "
"*all_threads* is true." "*all_threads* is true."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:85 #: library/faulthandler.rst:94
msgid "" msgid ""
"Disable the fault handler: uninstall the signal handlers installed by :func:" "Disable the fault handler: uninstall the signal handlers installed by :func:"
"`enable`." "`enable`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:90 #: library/faulthandler.rst:99
msgid "Check if the fault handler is enabled." msgid "Check if the fault handler is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:94 #: library/faulthandler.rst:103
msgid "Dumping the tracebacks after a timeout" msgid "Dumping the tracebacks after a timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:98 #: library/faulthandler.rst:107
msgid "" msgid ""
"Dump the tracebacks of all threads, after a timeout of *timeout* seconds, or " "Dump the tracebacks of all threads, after a timeout of *timeout* seconds, or "
"every *timeout* seconds if *repeat* is ``True``. If *exit* is ``True``, " "every *timeout* seconds if *repeat* is ``True``. If *exit* is ``True``, "
@ -155,58 +178,58 @@ msgid ""
"a sub-second resolution." "a sub-second resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:106 #: library/faulthandler.rst:115
msgid "" msgid ""
"The *file* must be kept open until the traceback is dumped or :func:" "The *file* must be kept open until the traceback is dumped or :func:"
"`cancel_dump_traceback_later` is called: see :ref:`issue with file " "`cancel_dump_traceback_later` is called: see :ref:`issue with file "
"descriptors <faulthandler-fd>`." "descriptors <faulthandler-fd>`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:110 #: library/faulthandler.rst:119
msgid "This function is implemented using a watchdog thread." msgid "This function is implemented using a watchdog thread."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:112 #: library/faulthandler.rst:121
msgid "This function is now always available." msgid "This function is now always available."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:120 #: library/faulthandler.rst:129
msgid "Cancel the last call to :func:`dump_traceback_later`." msgid "Cancel the last call to :func:`dump_traceback_later`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:124 #: library/faulthandler.rst:133
msgid "Dumping the traceback on a user signal" msgid "Dumping the traceback on a user signal"
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:128 #: library/faulthandler.rst:137
msgid "" msgid ""
"Register a user signal: install a handler for the *signum* signal to dump " "Register a user signal: install a handler for the *signum* signal to dump "
"the traceback of all threads, or of the current thread if *all_threads* is " "the traceback of all threads, or of the current thread if *all_threads* is "
"``False``, into *file*. Call the previous handler if chain is ``True``." "``False``, into *file*. Call the previous handler if chain is ``True``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:132 #: library/faulthandler.rst:141
msgid "" msgid ""
"The *file* must be kept open until the signal is unregistered by :func:" "The *file* must be kept open until the signal is unregistered by :func:"
"`unregister`: see :ref:`issue with file descriptors <faulthandler-fd>`." "`unregister`: see :ref:`issue with file descriptors <faulthandler-fd>`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:146 #: library/faulthandler.rst:155
msgid "Not available on Windows." msgid "Not available on Windows."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:142 #: library/faulthandler.rst:151
msgid "" msgid ""
"Unregister a user signal: uninstall the handler of the *signum* signal " "Unregister a user signal: uninstall the handler of the *signum* signal "
"installed by :func:`register`. Return ``True`` if the signal was registered, " "installed by :func:`register`. Return ``True`` if the signal was registered, "
"``False`` otherwise." "``False`` otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:152 #: library/faulthandler.rst:161
msgid "Issue with file descriptors" msgid "Issue with file descriptors"
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:154 #: library/faulthandler.rst:163
msgid "" msgid ""
":func:`enable`, :func:`dump_traceback_later` and :func:`register` keep the " ":func:`enable`, :func:`dump_traceback_later` and :func:`register` keep the "
"file descriptor of their *file* argument. If the file is closed and its file " "file descriptor of their *file* argument. If the file is closed and its file "
@ -215,11 +238,11 @@ msgid ""
"Call these functions again each time that the file is replaced." "Call these functions again each time that the file is replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: library/faulthandler.rst:162 #: library/faulthandler.rst:171
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "Exemple" msgstr "Exemple"
#: library/faulthandler.rst:164 #: library/faulthandler.rst:173
msgid "" msgid ""
"Example of a segmentation fault on Linux with and without enabling the fault " "Example of a segmentation fault on Linux with and without enabling the fault "
"handler:" "handler:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -661,19 +661,27 @@ msgstr ""
#: library/logging.config.rst:528 #: library/logging.config.rst:528
msgid "" msgid ""
"The values for keys such as ``bar``, ``spam`` and ``answer`` in the above "
"example should not be configuration dictionaries or references such as "
"``cfg://foo`` or ``ext://bar``, because they will not be processed by the "
"configuration machinery, but passed to the callable as-is."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:533
msgid ""
"The key ``'()'`` has been used as the special key because it is not a valid " "The key ``'()'`` has been used as the special key because it is not a valid "
"keyword parameter name, and so will not clash with the names of the keyword " "keyword parameter name, and so will not clash with the names of the keyword "
"arguments used in the call. The ``'()'`` also serves as a mnemonic that the " "arguments used in the call. The ``'()'`` also serves as a mnemonic that the "
"corresponding value is a callable." "corresponding value is a callable."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:533 #: library/logging.config.rst:538
msgid "" msgid ""
"The ``filters`` member of ``handlers`` and ``loggers`` can take filter " "The ``filters`` member of ``handlers`` and ``loggers`` can take filter "
"instances in addition to ids." "instances in addition to ids."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:537 #: library/logging.config.rst:542
msgid "" msgid ""
"You can also specify a special key ``'.'`` whose value is a dictionary is a " "You can also specify a special key ``'.'`` whose value is a dictionary is a "
"mapping of attribute names to values. If found, the specified attributes " "mapping of attribute names to values. If found, the specified attributes "
@ -681,17 +689,50 @@ msgid ""
"following configuration::" "following configuration::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:553 #: library/logging.config.rst:558
msgid "" msgid ""
"the returned formatter will have attribute ``foo`` set to ``'bar'`` and " "the returned formatter will have attribute ``foo`` set to ``'bar'`` and "
"attribute ``baz`` set to ``'bozz'``." "attribute ``baz`` set to ``'bozz'``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:560 #: library/logging.config.rst:561
msgid ""
"The values for attributes such as ``foo`` and ``baz`` in the above example "
"should not be configuration dictionaries or references such as ``cfg://foo`` "
"or ``ext://bar``, because they will not be processed by the configuration "
"machinery, but set as attribute values as-is."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:570
msgid "Handler configuration order"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:572
msgid ""
"Handlers are configured in alphabetical order of their keys, and a "
"configured handler replaces the configuration dictionary in (a working copy "
"of) the ``handlers`` dictionary in the schema. If you use a construct such "
"as ``cfg://handlers.foo``, then initially ``handlers['foo']`` points to the "
"configuration dictionary for the handler named ``foo``, and later (once that "
"handler has been configured) it points to the configured handler instance. "
"Thus, ``cfg://handlers.foo`` could resolve to either a dictionary or a "
"handler instance. In general, it is wise to name handlers in a way such that "
"dependent handlers are configured _after_ any handlers they depend on; that "
"allows something like ``cfg://handlers.foo`` to be used in configuring a "
"handler that depends on handler ``foo``. If that dependent handler were "
"named ``bar``, problems would result, because the configuration of ``bar`` "
"would be attempted before that of ``foo``, and ``foo`` would not yet have "
"been configured. However, if the dependent handler were named ``foobar``, it "
"would be configured after ``foo``, with the result that ``cfg://handlers."
"foo`` would resolve to configured handler ``foo``, and not its configuration "
"dictionary."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:593
msgid "Access to external objects" msgid "Access to external objects"
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:562 #: library/logging.config.rst:595
msgid "" msgid ""
"There are times where a configuration needs to refer to objects external to " "There are times where a configuration needs to refer to objects external to "
"the configuration, for example ``sys.stderr``. If the configuration dict is " "the configuration, for example ``sys.stderr``. If the configuration dict is "
@ -706,7 +747,7 @@ msgid ""
"import mechanisms." "import mechanisms."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:575 #: library/logging.config.rst:608
msgid "" msgid ""
"The handling of such prefixes is done in a way analogous to protocol " "The handling of such prefixes is done in a way analogous to protocol "
"handling: there is a generic mechanism to look for prefixes which match the " "handling: there is a generic mechanism to look for prefixes which match the "
@ -716,11 +757,11 @@ msgid ""
"prefix is not recognised, then the string value will be left as-is." "prefix is not recognised, then the string value will be left as-is."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:587 #: library/logging.config.rst:620
msgid "Access to internal objects" msgid "Access to internal objects"
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:589 #: library/logging.config.rst:622
msgid "" msgid ""
"As well as external objects, there is sometimes also a need to refer to " "As well as external objects, there is sometimes also a need to refer to "
"objects in the configuration. This will be done implicitly by the " "objects in the configuration. This will be done implicitly by the "
@ -731,7 +772,7 @@ msgid ""
"and resolve to the appropriate destination object." "and resolve to the appropriate destination object."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:597 #: library/logging.config.rst:630
msgid "" msgid ""
"However, a more generic mechanism is needed for user-defined objects which " "However, a more generic mechanism is needed for user-defined objects which "
"are not known to the :mod:`logging` module. For example, consider :class:" "are not known to the :mod:`logging` module. For example, consider :class:"
@ -745,7 +786,7 @@ msgid ""
"resolution system allows the user to specify:" "resolution system allows the user to specify:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:619 #: library/logging.config.rst:652
msgid "" msgid ""
"The literal string ``'cfg://handlers.file'`` will be resolved in an " "The literal string ``'cfg://handlers.file'`` will be resolved in an "
"analogous way to strings with the ``ext://`` prefix, but looking in the " "analogous way to strings with the ``ext://`` prefix, but looking in the "
@ -754,7 +795,7 @@ msgid ""
"format``. Thus, given the following snippet:" "format``. Thus, given the following snippet:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:637 #: library/logging.config.rst:670
msgid "" msgid ""
"in the configuration, the string ``'cfg://handlers'`` would resolve to the " "in the configuration, the string ``'cfg://handlers'`` would resolve to the "
"dict with key ``handlers``, the string ``'cfg://handlers.email`` would " "dict with key ``handlers``, the string ``'cfg://handlers.email`` would "
@ -770,7 +811,7 @@ msgid ""
"to the string value if needed." "to the string value if needed."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:651 #: library/logging.config.rst:684
msgid "" msgid ""
"Given a string ``cfg://handlers.myhandler.mykey.123``, this will resolve to " "Given a string ``cfg://handlers.myhandler.mykey.123``, this will resolve to "
"``config_dict['handlers']['myhandler']['mykey']['123']``. If the string is " "``config_dict['handlers']['myhandler']['mykey']['123']``. If the string is "
@ -780,11 +821,11 @@ msgid ""
"['mykey']['123']`` if that fails." "['mykey']['123']`` if that fails."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:663 #: library/logging.config.rst:696
msgid "Import resolution and custom importers" msgid "Import resolution and custom importers"
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:665 #: library/logging.config.rst:698
msgid "" msgid ""
"Import resolution, by default, uses the builtin :func:`__import__` function " "Import resolution, by default, uses the builtin :func:`__import__` function "
"to do its importing. You may want to replace this with your own importing " "to do its importing. You may want to replace this with your own importing "
@ -796,17 +837,17 @@ msgid ""
"instance level, you need to wrap it with :func:`staticmethod`. For example::" "instance level, you need to wrap it with :func:`staticmethod`. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:680 #: library/logging.config.rst:713
msgid "" msgid ""
"You don't need to wrap with :func:`staticmethod` if you're setting the " "You don't need to wrap with :func:`staticmethod` if you're setting the "
"import callable on a configurator *instance*." "import callable on a configurator *instance*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:687 #: library/logging.config.rst:720
msgid "Configuration file format" msgid "Configuration file format"
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:689 #: library/logging.config.rst:722
msgid "" msgid ""
"The configuration file format understood by :func:`fileConfig` is based on :" "The configuration file format understood by :func:`fileConfig` is based on :"
"mod:`configparser` functionality. The file must contain sections called " "mod:`configparser` functionality. The file must contain sections called "
@ -823,7 +864,7 @@ msgid ""
"specified in a section called ``[logger_root]``." "specified in a section called ``[logger_root]``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:704 #: library/logging.config.rst:737
msgid "" msgid ""
"The :func:`fileConfig` API is older than the :func:`dictConfig` API and does " "The :func:`fileConfig` API is older than the :func:`dictConfig` API and does "
"not provide functionality to cover certain aspects of logging. For example, " "not provide functionality to cover certain aspects of logging. For example, "
@ -836,17 +877,17 @@ msgid ""
"when it's convenient to do so." "when it's convenient to do so."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:714 #: library/logging.config.rst:747
msgid "Examples of these sections in the file are given below." msgid "Examples of these sections in the file are given below."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:727 #: library/logging.config.rst:760
msgid "" msgid ""
"The root logger must specify a level and a list of handlers. An example of a " "The root logger must specify a level and a list of handlers. An example of a "
"root logger section is given below." "root logger section is given below."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:736 #: library/logging.config.rst:769
msgid "" msgid ""
"The ``level`` entry can be one of ``DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL`` " "The ``level`` entry can be one of ``DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL`` "
"or ``NOTSET``. For the root logger only, ``NOTSET`` means that all messages " "or ``NOTSET``. For the root logger only, ``NOTSET`` means that all messages "
@ -854,7 +895,7 @@ msgid ""
"of the ``logging`` package's namespace." "of the ``logging`` package's namespace."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:741 #: library/logging.config.rst:774
msgid "" msgid ""
"The ``handlers`` entry is a comma-separated list of handler names, which " "The ``handlers`` entry is a comma-separated list of handler names, which "
"must appear in the ``[handlers]`` section. These names must appear in the " "must appear in the ``[handlers]`` section. These names must appear in the "
@ -862,13 +903,13 @@ msgid ""
"file." "file."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:746 #: library/logging.config.rst:779
msgid "" msgid ""
"For loggers other than the root logger, some additional information is " "For loggers other than the root logger, some additional information is "
"required. This is illustrated by the following example." "required. This is illustrated by the following example."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:757 #: library/logging.config.rst:790
msgid "" msgid ""
"The ``level`` and ``handlers`` entries are interpreted as for the root " "The ``level`` and ``handlers`` entries are interpreted as for the root "
"logger, except that if a non-root logger's level is specified as ``NOTSET``, " "logger, except that if a non-root logger's level is specified as ``NOTSET``, "
@ -881,20 +922,20 @@ msgid ""
"application to get the logger." "application to get the logger."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:766 #: library/logging.config.rst:799
msgid "" msgid ""
"Sections which specify handler configuration are exemplified by the " "Sections which specify handler configuration are exemplified by the "
"following." "following."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:776 #: library/logging.config.rst:809
msgid "" msgid ""
"The ``class`` entry indicates the handler's class (as determined by :func:" "The ``class`` entry indicates the handler's class (as determined by :func:"
"`eval` in the ``logging`` package's namespace). The ``level`` is interpreted " "`eval` in the ``logging`` package's namespace). The ``level`` is interpreted "
"as for loggers, and ``NOTSET`` is taken to mean 'log everything'." "as for loggers, and ``NOTSET`` is taken to mean 'log everything'."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:780 #: library/logging.config.rst:813
msgid "" msgid ""
"The ``formatter`` entry indicates the key name of the formatter for this " "The ``formatter`` entry indicates the key name of the formatter for this "
"handler. If blank, a default formatter (``logging._defaultFormatter``) is " "handler. If blank, a default formatter (``logging._defaultFormatter``) is "
@ -902,7 +943,7 @@ msgid ""
"and have a corresponding section in the configuration file." "and have a corresponding section in the configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:785 #: library/logging.config.rst:818
msgid "" msgid ""
"The ``args`` entry, when :ref:`evaluated <func-eval>` in the context of the " "The ``args`` entry, when :ref:`evaluated <func-eval>` in the context of the "
"``logging`` package's namespace, is the list of arguments to the constructor " "``logging`` package's namespace, is the list of arguments to the constructor "
@ -911,7 +952,7 @@ msgid ""
"provided, it defaults to ``()``." "provided, it defaults to ``()``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:791 #: library/logging.config.rst:824
msgid "" msgid ""
"The optional ``kwargs`` entry, when :ref:`evaluated <func-eval>` in the " "The optional ``kwargs`` entry, when :ref:`evaluated <func-eval>` in the "
"context of the ``logging`` package's namespace, is the keyword argument dict " "context of the ``logging`` package's namespace, is the keyword argument dict "
@ -919,19 +960,19 @@ msgid ""
"``{}``." "``{}``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:848 #: library/logging.config.rst:881
msgid "" msgid ""
"Sections which specify formatter configuration are typified by the following." "Sections which specify formatter configuration are typified by the following."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:859 #: library/logging.config.rst:892
msgid "" msgid ""
"The arguments for the formatter configuration are the same as the keys in " "The arguments for the formatter configuration are the same as the keys in "
"the dictionary schema :ref:`formatters section <logging-config-dictschema-" "the dictionary schema :ref:`formatters section <logging-config-dictschema-"
"formatters>`." "formatters>`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:865 #: library/logging.config.rst:898
msgid "" msgid ""
"Due to the use of :func:`eval` as described above, there are potential " "Due to the use of :func:`eval` as described above, there are potential "
"security risks which result from using the :func:`listen` to send and " "security risks which result from using the :func:`listen` to send and "
@ -940,18 +981,18 @@ msgid ""
"`listen` documentation for more information." "`listen` documentation for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: library/logging.config.rst:874 #: library/logging.config.rst:907
msgid "Module :mod:`logging`" msgid "Module :mod:`logging`"
msgstr "Module :mod:`logging`" msgstr "Module :mod:`logging`"
#: library/logging.config.rst:874 #: library/logging.config.rst:907
msgid "API reference for the logging module." msgid "API reference for the logging module."
msgstr "Référence d'API pour le module de journalisation." msgstr "Référence d'API pour le module de journalisation."
#: library/logging.config.rst:876 #: library/logging.config.rst:909
msgid "Module :mod:`logging.handlers`" msgid "Module :mod:`logging.handlers`"
msgstr "Module :mod:`logging.handlers`" msgstr "Module :mod:`logging.handlers`"
#: library/logging.config.rst:877 #: library/logging.config.rst:910
msgid "Useful handlers included with the logging module." msgid "Useful handlers included with the logging module."
msgstr "Gestionnaires utiles inclus avec le module de journalisation." msgstr "Gestionnaires utiles inclus avec le module de journalisation."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 17:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-16 17:24+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
"empty. Unlike :func:`commonprefix`, this returns a valid path." "empty. Unlike :func:`commonprefix`, this returns a valid path."
msgstr "" msgstr ""
#: library/os.path.rst:389 library/os.path.rst:417 library/os.path.rst:433 #: library/os.path.rst:388 library/os.path.rst:416 library/os.path.rst:432
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Join one or more path segments intelligently. The return value is the " "Join one or more path segments intelligently. The return value is the "
"concatenation of *path* and all members of *\\*paths*, with exactly one " "concatenation of *path* and all members of *\\*paths*, with exactly one "
"directory separator following each non-empty part except the last. That is, " "directory separator following each non-empty part, except the last. That is, "
"if the last part is empty, the result will end in a separator. If a segment " "the result will only end in a separator if the last part is either empty or "
"is an absolute path (which on Windows requires both a drive and a root), " "ends in a separator. If a segment is an absolute path (which on Windows "
"then all previous segments are ignored and joining continues from the " "requires both a drive and a root), then all previous segments are ignored "
"absolute path segment." "and joining continues from the absolute path segment."
msgstr "" msgstr ""
#: library/os.path.rst:308 #: library/os.path.rst:308

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement daudit <auditing>` ``pathlib.Path.glob`` avec comme " "Lève un :ref:`évènement daudit <auditing>` ``pathlib.Path.glob`` avec comme "
"arguments ``self`` et ``pattern``." "arguments ``self`` et ``pattern``."
#: library/pathlib.rst:1144 #: library/pathlib.rst:1146
msgid "" msgid ""
"Return only directories if *pattern* ends with a pathname components " "Return only directories if *pattern* ends with a pathname components "
"separator (:data:`~os.sep` or :data:`~os.altsep`)." "separator (:data:`~os.sep` or :data:`~os.altsep`)."
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"est systématiquement levée. *target* peut être soit une chaîne de " "est systématiquement levée. *target* peut être soit une chaîne de "
"caractères, soit un autre chemin ::" "caractères, soit un autre chemin ::"
#: library/pathlib.rst:1084 #: library/pathlib.rst:1086
msgid "" msgid ""
"The target path may be absolute or relative. Relative paths are interpreted " "The target path may be absolute or relative. Relative paths are interpreted "
"relative to the current working directory, *not* the directory of the Path " "relative to the current working directory, *not* the directory of the Path "
@ -1029,12 +1029,18 @@ msgstr ""
"relative est interprétée par rapport au dossier courant, et pas par rapport " "relative est interprétée par rapport au dossier courant, et pas par rapport "
"au dossier du ``Path`` sur lequel cette méthode est appelée." "au dossier du ``Path`` sur lequel cette méthode est appelée."
#: library/pathlib.rst:1074
msgid ""
"It is implemented in terms of :func:`os.rename` and gives the same "
"guarantees."
msgstr ""
# « nouveau dans la version … » # « nouveau dans la version … »
#: library/pathlib.rst:1088 #: library/pathlib.rst:1090
msgid "Added return value, return the new Path instance." msgid "Added return value, return the new Path instance."
msgstr "ajout de la valeur de retour, renvoie une nouvelle instance *Path*." msgstr "ajout de la valeur de retour, renvoie une nouvelle instance *Path*."
#: library/pathlib.rst:1080 #: library/pathlib.rst:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path " "Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path "
@ -1045,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Si *target* pointe sur un " "nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Si *target* pointe sur un "
"fichier ou un dossier vide existant, il est systématiquement remplacé." "fichier ou un dossier vide existant, il est systématiquement remplacé."
#: library/pathlib.rst:1094 #: library/pathlib.rst:1096
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Make the path absolute, without normalization or resolving symlinks. Returns " "Make the path absolute, without normalization or resolving symlinks. Returns "
@ -1054,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"Rend le chemin absolu, résolvant les liens symboliques. Un nouveau chemin " "Rend le chemin absolu, résolvant les liens symboliques. Un nouveau chemin "
"est renvoyé ::" "est renvoyé ::"
#: library/pathlib.rst:1106 #: library/pathlib.rst:1108
msgid "" msgid ""
"Make the path absolute, resolving any symlinks. A new path object is " "Make the path absolute, resolving any symlinks. A new path object is "
"returned::" "returned::"
@ -1062,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"Rend le chemin absolu, résolvant les liens symboliques. Un nouveau chemin " "Rend le chemin absolu, résolvant les liens symboliques. Un nouveau chemin "
"est renvoyé ::" "est renvoyé ::"
#: library/pathlib.rst:1115 #: library/pathlib.rst:1117
msgid "" msgid ""
"\"``..``\" components are also eliminated (this is the only method to do " "\"``..``\" components are also eliminated (this is the only method to do "
"so)::" "so)::"
@ -1070,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"Les composantes \"``..``\" sont aussi éliminées (c'est la seule méthode pour " "Les composantes \"``..``\" sont aussi éliminées (c'est la seule méthode pour "
"le faire) ::" "le faire) ::"
#: library/pathlib.rst:1121 #: library/pathlib.rst:1123
msgid "" msgid ""
"If the path doesn't exist and *strict* is ``True``, :exc:`FileNotFoundError` " "If the path doesn't exist and *strict* is ``True``, :exc:`FileNotFoundError` "
"is raised. If *strict* is ``False``, the path is resolved as far as " "is raised. If *strict* is ``False``, the path is resolved as far as "
@ -1085,11 +1091,11 @@ msgstr ""
"résolution du chemin, :exc:`RuntimeError` est levée." "résolution du chemin, :exc:`RuntimeError` est levée."
# « nouveau dans la version … » # « nouveau dans la version … »
#: library/pathlib.rst:1127 #: library/pathlib.rst:1129
msgid "The *strict* argument (pre-3.6 behavior is strict)." msgid "The *strict* argument (pre-3.6 behavior is strict)."
msgstr "l'argument *strict* (le comportement *pré-3.6* est strict par défaut)." msgstr "l'argument *strict* (le comportement *pré-3.6* est strict par défaut)."
#: library/pathlib.rst:1132 #: library/pathlib.rst:1134
msgid "" msgid ""
"This is like calling :func:`Path.glob` with \"``**/``\" added in front of " "This is like calling :func:`Path.glob` with \"``**/``\" added in front of "
"the given relative *pattern*::" "the given relative *pattern*::"
@ -1105,11 +1111,11 @@ msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement daudit <auditing>` ``pathlib.Path.glob`` avec comme " "Lève un :ref:`évènement daudit <auditing>` ``pathlib.Path.glob`` avec comme "
"arguments ``self`` et ``pattern``." "arguments ``self`` et ``pattern``."
#: library/pathlib.rst:1150 #: library/pathlib.rst:1152
msgid "Remove this directory. The directory must be empty." msgid "Remove this directory. The directory must be empty."
msgstr "Supprime ce dossier. Le dossier doit être vide." msgstr "Supprime ce dossier. Le dossier doit être vide."
#: library/pathlib.rst:1155 #: library/pathlib.rst:1157
msgid "" msgid ""
"Return whether this path points to the same file as *other_path*, which can " "Return whether this path points to the same file as *other_path*, which can "
"be either a Path object, or a string. The semantics are similar to :func:" "be either a Path object, or a string. The semantics are similar to :func:"
@ -1119,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"être soit un chemin, soit une chaîne de caractères. La sémantique est " "être soit un chemin, soit une chaîne de caractères. La sémantique est "
"similaire à :func:`os.path.samefile` et :func:`os.path.samestat`." "similaire à :func:`os.path.samefile` et :func:`os.path.samestat`."
#: library/pathlib.rst:1159 #: library/pathlib.rst:1161
msgid "" msgid ""
"An :exc:`OSError` can be raised if either file cannot be accessed for some " "An :exc:`OSError` can be raised if either file cannot be accessed for some "
"reason." "reason."
@ -1127,7 +1133,7 @@ msgstr ""
":exc:`OSError` peut être levée si l'un des fichiers ne peut être accédé pour " ":exc:`OSError` peut être levée si l'un des fichiers ne peut être accédé pour "
"quelque raison." "quelque raison."
#: library/pathlib.rst:1176 #: library/pathlib.rst:1178
msgid "" msgid ""
"Make this path a symbolic link to *target*. Under Windows, " "Make this path a symbolic link to *target*. Under Windows, "
"*target_is_directory* must be true (default ``False``) if the link's target " "*target_is_directory* must be true (default ``False``) if the link's target "
@ -1138,28 +1144,28 @@ msgstr ""
"si la cible du lien est un dossier. Sous POSIX, la valeur de " "si la cible du lien est un dossier. Sous POSIX, la valeur de "
"*target_is_directory* est ignorée." "*target_is_directory* est ignorée."
#: library/pathlib.rst:1192 #: library/pathlib.rst:1194
msgid "" msgid ""
"The order of arguments (link, target) is the reverse of :func:`os.symlink`'s." "The order of arguments (link, target) is the reverse of :func:`os.symlink`'s."
msgstr "" msgstr ""
"L'ordre des arguments (lien, cible) est l'opposé de ceux de :func:`os." "L'ordre des arguments (lien, cible) est l'opposé de ceux de :func:`os."
"symlink`." "symlink`."
#: library/pathlib.rst:1197 #: library/pathlib.rst:1199
msgid "Make this path a hard link to the same file as *target*." msgid "Make this path a hard link to the same file as *target*."
msgstr "Crée un lien physique pointant sur le même fichier que *target*." msgstr "Crée un lien physique pointant sur le même fichier que *target*."
#: library/pathlib.rst:1200 #: library/pathlib.rst:1202
msgid "" msgid ""
"The order of arguments (link, target) is the reverse of :func:`os.link`'s." "The order of arguments (link, target) is the reverse of :func:`os.link`'s."
msgstr "" msgstr ""
"L'ordre des arguments (lien, cible) est l'opposé de celui de :func:`os.link`." "L'ordre des arguments (lien, cible) est l'opposé de celui de :func:`os.link`."
#: library/pathlib.rst:1207 #: library/pathlib.rst:1209
msgid "Make *target* a hard link to this path." msgid "Make *target* a hard link to this path."
msgstr "Crée un lien physique pointant sur le même fichier que *target*." msgstr "Crée un lien physique pointant sur le même fichier que *target*."
#: library/pathlib.rst:1211 #: library/pathlib.rst:1213
msgid "" msgid ""
"This function does not make this path a hard link to *target*, despite the " "This function does not make this path a hard link to *target*, despite the "
"implication of the function and argument names. The argument order (target, " "implication of the function and argument names. The argument order (target, "
@ -1171,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"des arguments (cible, lien) est linverse de :func:`Path.symlink_to` et :" "des arguments (cible, lien) est linverse de :func:`Path.symlink_to` et :"
"func:`Path.hardlink_to`, mais correspond en fait à celui de :func:`os.link`." "func:`Path.hardlink_to`, mais correspond en fait à celui de :func:`os.link`."
#: library/pathlib.rst:1220 #: library/pathlib.rst:1222
msgid "" msgid ""
"This method is deprecated in favor of :meth:`Path.hardlink_to`, as the " "This method is deprecated in favor of :meth:`Path.hardlink_to`, as the "
"argument order of :meth:`Path.link_to` does not match that of :meth:`Path." "argument order of :meth:`Path.link_to` does not match that of :meth:`Path."
@ -1181,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"lordre des arguments de :meth:`Path.link_to` ne correspond pas à celui de :" "lordre des arguments de :meth:`Path.link_to` ne correspond pas à celui de :"
"meth:`Path.symlink_to`." "meth:`Path.symlink_to`."
#: library/pathlib.rst:1227 #: library/pathlib.rst:1229
msgid "" msgid ""
"Create a file at this given path. If *mode* is given, it is combined with " "Create a file at this given path. If *mode* is given, it is combined with "
"the process' ``umask`` value to determine the file mode and access flags. " "the process' ``umask`` value to determine the file mode and access flags. "
@ -1195,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"*exist_ok* est vrai (et si l'heure de modification est mise à jour avec " "*exist_ok* est vrai (et si l'heure de modification est mise à jour avec "
"l'heure courante), sinon :exc:`FileExistsError` est levée." "l'heure courante), sinon :exc:`FileExistsError` est levée."
#: library/pathlib.rst:1236 #: library/pathlib.rst:1238
msgid "" msgid ""
"Remove this file or symbolic link. If the path points to a directory, use :" "Remove this file or symbolic link. If the path points to a directory, use :"
"func:`Path.rmdir` instead." "func:`Path.rmdir` instead."
@ -1203,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"Supprime ce fichier ou lien symbolique. Si le chemin pointe vers un dossier, " "Supprime ce fichier ou lien symbolique. Si le chemin pointe vers un dossier, "
"utilisez :func:`Path.rmdir` à la place." "utilisez :func:`Path.rmdir` à la place."
#: library/pathlib.rst:1239 #: library/pathlib.rst:1241
msgid "" msgid ""
"If *missing_ok* is false (the default), :exc:`FileNotFoundError` is raised " "If *missing_ok* is false (the default), :exc:`FileNotFoundError` is raised "
"if the path does not exist." "if the path does not exist."
@ -1211,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"Si *missing_ok* est faux (valeur par défaut), une :exc:`FileNotFoundError` " "Si *missing_ok* est faux (valeur par défaut), une :exc:`FileNotFoundError` "
"est levée si le chemin n'existe pas." "est levée si le chemin n'existe pas."
#: library/pathlib.rst:1242 #: library/pathlib.rst:1244
msgid "" msgid ""
"If *missing_ok* is true, :exc:`FileNotFoundError` exceptions will be ignored " "If *missing_ok* is true, :exc:`FileNotFoundError` exceptions will be ignored "
"(same behavior as the POSIX ``rm -f`` command)." "(same behavior as the POSIX ``rm -f`` command)."
@ -1219,11 +1225,11 @@ msgstr ""
"Si *missing_ok* est vrai, les exceptions :exc:`FileNotFoundError` sont " "Si *missing_ok* est vrai, les exceptions :exc:`FileNotFoundError` sont "
"ignorées (même comportement que la commande POSIX ``rm -f``)." "ignorées (même comportement que la commande POSIX ``rm -f``)."
#: library/pathlib.rst:1245 #: library/pathlib.rst:1247
msgid "The *missing_ok* parameter was added." msgid "The *missing_ok* parameter was added."
msgstr "Ajout du paramètre *missing_ok*." msgstr "Ajout du paramètre *missing_ok*."
#: library/pathlib.rst:1251 #: library/pathlib.rst:1253
msgid "" msgid ""
"Open the file pointed to in bytes mode, write *data* to it, and close the " "Open the file pointed to in bytes mode, write *data* to it, and close the "
"file::" "file::"
@ -1231,11 +1237,11 @@ msgstr ""
"Ouvre le fichier pointé en mode binaire, écrit *data* dedans, et ferme le " "Ouvre le fichier pointé en mode binaire, écrit *data* dedans, et ferme le "
"fichier ::" "fichier ::"
#: library/pathlib.rst:1260 #: library/pathlib.rst:1262
msgid "An existing file of the same name is overwritten." msgid "An existing file of the same name is overwritten."
msgstr "Le fichier du même nom, s'il existe, est écrasé." msgstr "Le fichier du même nom, s'il existe, est écrasé."
#: library/pathlib.rst:1267 #: library/pathlib.rst:1269
msgid "" msgid ""
"Open the file pointed to in text mode, write *data* to it, and close the " "Open the file pointed to in text mode, write *data* to it, and close the "
"file::" "file::"
@ -1243,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"Ouvre le fichier pointé en mode texte, écrit *data* dedans, et ferme le " "Ouvre le fichier pointé en mode texte, écrit *data* dedans, et ferme le "
"fichier ::" "fichier ::"
#: library/pathlib.rst:1276 #: library/pathlib.rst:1278
msgid "" msgid ""
"An existing file of the same name is overwritten. The optional parameters " "An existing file of the same name is overwritten. The optional parameters "
"have the same meaning as in :func:`open`." "have the same meaning as in :func:`open`."
@ -1253,15 +1259,15 @@ msgstr ""
# « nouveau dans la version … » # « nouveau dans la version … »
# Pas de majuscule après « : » # Pas de majuscule après « : »
#: library/pathlib.rst:1281 #: library/pathlib.rst:1283
msgid "The *newline* parameter was added." msgid "The *newline* parameter was added."
msgstr "ajout du paramètre *newline*." msgstr "ajout du paramètre *newline*."
#: library/pathlib.rst:1285 #: library/pathlib.rst:1287
msgid "Correspondence to tools in the :mod:`os` module" msgid "Correspondence to tools in the :mod:`os` module"
msgstr "Correspondance des outils du module :mod:`os`" msgstr "Correspondance des outils du module :mod:`os`"
#: library/pathlib.rst:1287 #: library/pathlib.rst:1289
msgid "" msgid ""
"Below is a table mapping various :mod:`os` functions to their corresponding :" "Below is a table mapping various :mod:`os` functions to their corresponding :"
"class:`PurePath`/:class:`Path` equivalent." "class:`PurePath`/:class:`Path` equivalent."
@ -1269,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"Ci-dessous se trouve un tableau associant diverses fonctions :mod:`os` à " "Ci-dessous se trouve un tableau associant diverses fonctions :mod:`os` à "
"leur équivalent :class:`PurePath` / :class:`Path` correspondant." "leur équivalent :class:`PurePath` / :class:`Path` correspondant."
#: library/pathlib.rst:1292 #: library/pathlib.rst:1294
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Not all pairs of functions/methods below are equivalent. Some of them, " "Not all pairs of functions/methods below are equivalent. Some of them, "
@ -1283,238 +1289,238 @@ msgstr ""
"func:`os.path.abspath` et :meth:`Path.resolve`, ainsi que :func:`os.path." "func:`os.path.abspath` et :meth:`Path.resolve`, ainsi que :func:`os.path."
"relpath` et :meth:`PurePath.relative_to`." "relpath` et :meth:`PurePath.relative_to`."
#: library/pathlib.rst:1298 #: library/pathlib.rst:1300
msgid ":mod:`os` and :mod:`os.path`" msgid ":mod:`os` and :mod:`os.path`"
msgstr ":mod:`os` et :mod:`os.path`" msgstr ":mod:`os` et :mod:`os.path`"
#: library/pathlib.rst:1298 #: library/pathlib.rst:1300
msgid ":mod:`pathlib`" msgid ":mod:`pathlib`"
msgstr ":mod:`pathlib`" msgstr ":mod:`pathlib`"
#: library/pathlib.rst:1300 #: library/pathlib.rst:1302
msgid ":func:`os.path.abspath`" msgid ":func:`os.path.abspath`"
msgstr ":func:`os.path.abspath`" msgstr ":func:`os.path.abspath`"
#: library/pathlib.rst:1300 #: library/pathlib.rst:1302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":meth:`Path.absolute` [#]_" msgid ":meth:`Path.absolute` [#]_"
msgstr ":meth:`Path.resolve` [#]_" msgstr ":meth:`Path.resolve` [#]_"
#: library/pathlib.rst:1301 #: library/pathlib.rst:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":func:`os.path.realpath`" msgid ":func:`os.path.realpath`"
msgstr ":func:`os.path.relpath`" msgstr ":func:`os.path.relpath`"
#: library/pathlib.rst:1301 #: library/pathlib.rst:1303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":meth:`Path.resolve`" msgid ":meth:`Path.resolve`"
msgstr ":meth:`Path.resolve` [#]_" msgstr ":meth:`Path.resolve` [#]_"
#: library/pathlib.rst:1302 #: library/pathlib.rst:1304
msgid ":func:`os.chmod`" msgid ":func:`os.chmod`"
msgstr ":func:`os.chmod`" msgstr ":func:`os.chmod`"
#: library/pathlib.rst:1302 #: library/pathlib.rst:1304
msgid ":meth:`Path.chmod`" msgid ":meth:`Path.chmod`"
msgstr ":meth:`Path.chmod`" msgstr ":meth:`Path.chmod`"
#: library/pathlib.rst:1303 #: library/pathlib.rst:1305
msgid ":func:`os.mkdir`" msgid ":func:`os.mkdir`"
msgstr ":func:`os.mkdir`" msgstr ":func:`os.mkdir`"
#: library/pathlib.rst:1304 #: library/pathlib.rst:1306
msgid ":meth:`Path.mkdir`" msgid ":meth:`Path.mkdir`"
msgstr ":meth:`Path.mkdir`" msgstr ":meth:`Path.mkdir`"
#: library/pathlib.rst:1304 #: library/pathlib.rst:1306
msgid ":func:`os.makedirs`" msgid ":func:`os.makedirs`"
msgstr ":func:`os.makedirs`" msgstr ":func:`os.makedirs`"
#: library/pathlib.rst:1305 #: library/pathlib.rst:1307
msgid ":func:`os.rename`" msgid ":func:`os.rename`"
msgstr ":func:`os.rename`" msgstr ":func:`os.rename`"
#: library/pathlib.rst:1305 #: library/pathlib.rst:1307
msgid ":meth:`Path.rename`" msgid ":meth:`Path.rename`"
msgstr ":meth:`Path.rename`" msgstr ":meth:`Path.rename`"
#: library/pathlib.rst:1306 #: library/pathlib.rst:1308
msgid ":func:`os.replace`" msgid ":func:`os.replace`"
msgstr ":func:`os.replace`" msgstr ":func:`os.replace`"
#: library/pathlib.rst:1306 #: library/pathlib.rst:1308
msgid ":meth:`Path.replace`" msgid ":meth:`Path.replace`"
msgstr ":meth:`Path.replace`" msgstr ":meth:`Path.replace`"
#: library/pathlib.rst:1307 #: library/pathlib.rst:1309
msgid ":func:`os.rmdir`" msgid ":func:`os.rmdir`"
msgstr ":func:`os.rmdir`" msgstr ":func:`os.rmdir`"
#: library/pathlib.rst:1307 #: library/pathlib.rst:1309
msgid ":meth:`Path.rmdir`" msgid ":meth:`Path.rmdir`"
msgstr ":meth:`Path.rmdir`" msgstr ":meth:`Path.rmdir`"
#: library/pathlib.rst:1308 #: library/pathlib.rst:1310
msgid ":func:`os.remove`, :func:`os.unlink`" msgid ":func:`os.remove`, :func:`os.unlink`"
msgstr ":func:`os.remove`, :func:`os.unlink`" msgstr ":func:`os.remove`, :func:`os.unlink`"
#: library/pathlib.rst:1308 #: library/pathlib.rst:1310
msgid ":meth:`Path.unlink`" msgid ":meth:`Path.unlink`"
msgstr ":meth:`Path.unlink`" msgstr ":meth:`Path.unlink`"
#: library/pathlib.rst:1309 #: library/pathlib.rst:1311
msgid ":func:`os.getcwd`" msgid ":func:`os.getcwd`"
msgstr ":func:`os.getcwd`" msgstr ":func:`os.getcwd`"
#: library/pathlib.rst:1309 #: library/pathlib.rst:1311
msgid ":func:`Path.cwd`" msgid ":func:`Path.cwd`"
msgstr ":func:`Path.cwd`" msgstr ":func:`Path.cwd`"
#: library/pathlib.rst:1310 #: library/pathlib.rst:1312
msgid ":func:`os.path.exists`" msgid ":func:`os.path.exists`"
msgstr ":func:`os.path.exists`" msgstr ":func:`os.path.exists`"
#: library/pathlib.rst:1310 #: library/pathlib.rst:1312
msgid ":meth:`Path.exists`" msgid ":meth:`Path.exists`"
msgstr ":meth:`Path.exists`" msgstr ":meth:`Path.exists`"
#: library/pathlib.rst:1311 #: library/pathlib.rst:1313
msgid ":func:`os.path.expanduser`" msgid ":func:`os.path.expanduser`"
msgstr ":func:`os.path.expanduser`" msgstr ":func:`os.path.expanduser`"
#: library/pathlib.rst:1311 #: library/pathlib.rst:1313
msgid ":meth:`Path.expanduser` and :meth:`Path.home`" msgid ":meth:`Path.expanduser` and :meth:`Path.home`"
msgstr ":meth:`Path.expanduser` et :meth:`Path.home`" msgstr ":meth:`Path.expanduser` et :meth:`Path.home`"
#: library/pathlib.rst:1313 #: library/pathlib.rst:1315
msgid ":func:`os.listdir`" msgid ":func:`os.listdir`"
msgstr ":func:`os.listdir`" msgstr ":func:`os.listdir`"
#: library/pathlib.rst:1313 #: library/pathlib.rst:1315
msgid ":meth:`Path.iterdir`" msgid ":meth:`Path.iterdir`"
msgstr ":meth:`Path.iterdir`" msgstr ":meth:`Path.iterdir`"
#: library/pathlib.rst:1314 #: library/pathlib.rst:1316
msgid ":func:`os.path.isdir`" msgid ":func:`os.path.isdir`"
msgstr ":func:`os.path.isdir`" msgstr ":func:`os.path.isdir`"
#: library/pathlib.rst:1314 #: library/pathlib.rst:1316
msgid ":meth:`Path.is_dir`" msgid ":meth:`Path.is_dir`"
msgstr ":meth:`Path.is_dir`" msgstr ":meth:`Path.is_dir`"
#: library/pathlib.rst:1315 #: library/pathlib.rst:1317
msgid ":func:`os.path.isfile`" msgid ":func:`os.path.isfile`"
msgstr ":func:`os.path.isfile`" msgstr ":func:`os.path.isfile`"
#: library/pathlib.rst:1315 #: library/pathlib.rst:1317
msgid ":meth:`Path.is_file`" msgid ":meth:`Path.is_file`"
msgstr ":meth:`Path.is_file`" msgstr ":meth:`Path.is_file`"
#: library/pathlib.rst:1316 #: library/pathlib.rst:1318
msgid ":func:`os.path.islink`" msgid ":func:`os.path.islink`"
msgstr ":func:`os.path.islink`" msgstr ":func:`os.path.islink`"
#: library/pathlib.rst:1316 #: library/pathlib.rst:1318
msgid ":meth:`Path.is_symlink`" msgid ":meth:`Path.is_symlink`"
msgstr ":meth:`Path.is_symlink`" msgstr ":meth:`Path.is_symlink`"
#: library/pathlib.rst:1317 #: library/pathlib.rst:1319
msgid ":func:`os.link`" msgid ":func:`os.link`"
msgstr ":func:`os.link`" msgstr ":func:`os.link`"
#: library/pathlib.rst:1317 #: library/pathlib.rst:1319
msgid ":meth:`Path.hardlink_to`" msgid ":meth:`Path.hardlink_to`"
msgstr ":meth:`Path.hardlink_to`" msgstr ":meth:`Path.hardlink_to`"
#: library/pathlib.rst:1318 #: library/pathlib.rst:1320
msgid ":func:`os.symlink`" msgid ":func:`os.symlink`"
msgstr ":func:`os.symlink`" msgstr ":func:`os.symlink`"
#: library/pathlib.rst:1318 #: library/pathlib.rst:1320
msgid ":meth:`Path.symlink_to`" msgid ":meth:`Path.symlink_to`"
msgstr ":meth:`Path.symlink_to`" msgstr ":meth:`Path.symlink_to`"
#: library/pathlib.rst:1319 #: library/pathlib.rst:1321
msgid ":func:`os.readlink`" msgid ":func:`os.readlink`"
msgstr ":func:`os.readlink`" msgstr ":func:`os.readlink`"
#: library/pathlib.rst:1319 #: library/pathlib.rst:1321
msgid ":meth:`Path.readlink`" msgid ":meth:`Path.readlink`"
msgstr ":meth:`Path.readlink`" msgstr ":meth:`Path.readlink`"
#: library/pathlib.rst:1320 #: library/pathlib.rst:1322
msgid ":func:`os.path.relpath`" msgid ":func:`os.path.relpath`"
msgstr ":func:`os.path.relpath`" msgstr ":func:`os.path.relpath`"
#: library/pathlib.rst:1320 #: library/pathlib.rst:1322
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":meth:`PurePath.relative_to` [#]_" msgid ":meth:`PurePath.relative_to` [#]_"
msgstr ":meth:`Path.relative_to` [#]_" msgstr ":meth:`Path.relative_to` [#]_"
#: library/pathlib.rst:1321 #: library/pathlib.rst:1323
msgid ":func:`os.stat`" msgid ":func:`os.stat`"
msgstr ":func:`os.stat`" msgstr ":func:`os.stat`"
#: library/pathlib.rst:1321 #: library/pathlib.rst:1323
msgid ":meth:`Path.stat`, :meth:`Path.owner`, :meth:`Path.group`" msgid ":meth:`Path.stat`, :meth:`Path.owner`, :meth:`Path.group`"
msgstr ":meth:`Path.stat`, :meth:`Path.owner`, :meth:`Path.group`" msgstr ":meth:`Path.stat`, :meth:`Path.owner`, :meth:`Path.group`"
#: library/pathlib.rst:1324 #: library/pathlib.rst:1326
msgid ":func:`os.path.isabs`" msgid ":func:`os.path.isabs`"
msgstr ":func:`os.path.isabs`" msgstr ":func:`os.path.isabs`"
#: library/pathlib.rst:1324 #: library/pathlib.rst:1326
msgid ":meth:`PurePath.is_absolute`" msgid ":meth:`PurePath.is_absolute`"
msgstr ":meth:`PurePath.is_absolute`" msgstr ":meth:`PurePath.is_absolute`"
#: library/pathlib.rst:1325 #: library/pathlib.rst:1327
msgid ":func:`os.path.join`" msgid ":func:`os.path.join`"
msgstr ":func:`os.path.join`" msgstr ":func:`os.path.join`"
#: library/pathlib.rst:1325 #: library/pathlib.rst:1327
msgid ":func:`PurePath.joinpath`" msgid ":func:`PurePath.joinpath`"
msgstr ":func:`PurePath.joinpath`" msgstr ":func:`PurePath.joinpath`"
#: library/pathlib.rst:1326 #: library/pathlib.rst:1328
msgid ":func:`os.path.basename`" msgid ":func:`os.path.basename`"
msgstr ":func:`os.path.basename`" msgstr ":func:`os.path.basename`"
#: library/pathlib.rst:1326 #: library/pathlib.rst:1328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":attr:`PurePath.name`" msgid ":attr:`PurePath.name`"
msgstr ":data:`PurePath.name`" msgstr ":data:`PurePath.name`"
#: library/pathlib.rst:1327 #: library/pathlib.rst:1329
msgid ":func:`os.path.dirname`" msgid ":func:`os.path.dirname`"
msgstr ":func:`os.path.dirname`" msgstr ":func:`os.path.dirname`"
#: library/pathlib.rst:1327 #: library/pathlib.rst:1329
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":attr:`PurePath.parent`" msgid ":attr:`PurePath.parent`"
msgstr ":data:`PurePath.parent`" msgstr ":data:`PurePath.parent`"
#: library/pathlib.rst:1328 #: library/pathlib.rst:1330
msgid ":func:`os.path.samefile`" msgid ":func:`os.path.samefile`"
msgstr ":func:`os.path.samefile`" msgstr ":func:`os.path.samefile`"
#: library/pathlib.rst:1328 #: library/pathlib.rst:1330
msgid ":meth:`Path.samefile`" msgid ":meth:`Path.samefile`"
msgstr ":meth:`Path.samefile`" msgstr ":meth:`Path.samefile`"
#: library/pathlib.rst:1329 #: library/pathlib.rst:1331
msgid ":func:`os.path.splitext`" msgid ":func:`os.path.splitext`"
msgstr ":func:`os.path.splitext`" msgstr ":func:`os.path.splitext`"
#: library/pathlib.rst:1329 #: library/pathlib.rst:1331
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":attr:`PurePath.stem` and :attr:`PurePath.suffix`" msgid ":attr:`PurePath.stem` and :attr:`PurePath.suffix`"
msgstr ":data:`PurePath.suffix`" msgstr ":data:`PurePath.suffix`"
#: library/pathlib.rst:1334 #: library/pathlib.rst:1336
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: library/pathlib.rst:1335 #: library/pathlib.rst:1337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
":func:`os.path.abspath` normalizes the resulting path, which may change its " ":func:`os.path.abspath` normalizes the resulting path, which may change its "
@ -1523,7 +1529,7 @@ msgstr ""
":func:`os.path.abspath` ne résout pas les liens symboliques alors que :meth:" ":func:`os.path.abspath` ne résout pas les liens symboliques alors que :meth:"
"`Path.resolve` le fait." "`Path.resolve` le fait."
#: library/pathlib.rst:1336 #: library/pathlib.rst:1338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
":meth:`PurePath.relative_to` requires ``self`` to be the subpath of the " ":meth:`PurePath.relative_to` requires ``self`` to be the subpath of the "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -51,7 +51,27 @@ msgstr ""
"en lisant le code source. L'interface d'extension utilise les modules :mod:" "en lisant le code source. L'interface d'extension utilise les modules :mod:"
"`bdb` et :mod:`cmd`." "`bdb` et :mod:`cmd`."
#: library/pdb.rst:30 #: library/pdb.rst:34
msgid "Module :mod:`faulthandler`"
msgstr ""
#: library/pdb.rst:33
msgid ""
"Used to dump Python tracebacks explicitly, on a fault, after a timeout, or "
"on a user signal."
msgstr ""
#: library/pdb.rst:36
msgid "Module :mod:`traceback`"
msgstr ""
#: library/pdb.rst:37
msgid ""
"Standard interface to extract, format and print stack traces of Python "
"programs."
msgstr ""
#: library/pdb.rst:39
msgid "" msgid ""
"The debugger's prompt is ``(Pdb)``. Typical usage to run a program under " "The debugger's prompt is ``(Pdb)``. Typical usage to run a program under "
"control of the debugger is::" "control of the debugger is::"
@ -59,7 +79,7 @@ msgstr ""
"L'invite du débogueur est ``(Pdb)``. L'usage typique pour exécuter un " "L'invite du débogueur est ``(Pdb)``. L'usage typique pour exécuter un "
"programme sous le contrôle du débogueur est ::" "programme sous le contrôle du débogueur est ::"
#: library/pdb.rst:44 #: library/pdb.rst:53
msgid "" msgid ""
"Tab-completion via the :mod:`readline` module is available for commands and " "Tab-completion via the :mod:`readline` module is available for commands and "
"command arguments, e.g. the current global and local names are offered as " "command arguments, e.g. the current global and local names are offered as "
@ -69,7 +89,7 @@ msgstr ""
"commandes et les arguments de commande, par exemple les noms *global* et " "commandes et les arguments de commande, par exemple les noms *global* et "
"*local* sont proposés comme arguments de la commande ``p``." "*local* sont proposés comme arguments de la commande ``p``."
#: library/pdb.rst:49 #: library/pdb.rst:58
msgid "" msgid ""
":file:`pdb.py` can also be invoked as a script to debug other scripts. For " ":file:`pdb.py` can also be invoked as a script to debug other scripts. For "
"example::" "example::"
@ -77,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Le fichier :file:`pdb.py` peut aussi être invoqué comme un script pour " "Le fichier :file:`pdb.py` peut aussi être invoqué comme un script pour "
"déboguer d'autres scripts. Par exemple ::" "déboguer d'autres scripts. Par exemple ::"
#: library/pdb.rst:54 #: library/pdb.rst:63
msgid "" msgid ""
"When invoked as a script, pdb will automatically enter post-mortem debugging " "When invoked as a script, pdb will automatically enter post-mortem debugging "
"if the program being debugged exits abnormally. After post-mortem debugging " "if the program being debugged exits abnormally. After post-mortem debugging "
@ -91,7 +111,7 @@ msgstr ""
"préserve l'état de *pdb* (tels que les points d'arrêt) et dans la plupart " "préserve l'état de *pdb* (tels que les points d'arrêt) et dans la plupart "
"des cas est plus utile que de quitter le débogueur à la sortie du programme." "des cas est plus utile que de quitter le débogueur à la sortie du programme."
#: library/pdb.rst:60 #: library/pdb.rst:69
msgid "" msgid ""
":file:`pdb.py` now accepts a ``-c`` option that executes commands as if " ":file:`pdb.py` now accepts a ``-c`` option that executes commands as if "
"given in a :file:`.pdbrc` file, see :ref:`debugger-commands`." "given in a :file:`.pdbrc` file, see :ref:`debugger-commands`."
@ -100,7 +120,7 @@ msgstr ""
"les commandes comme si elles provenaient d'un fichier :file:`.pdbrc`, voir :" "les commandes comme si elles provenaient d'un fichier :file:`.pdbrc`, voir :"
"ref:`debugger-commands`." "ref:`debugger-commands`."
#: library/pdb.rst:64 #: library/pdb.rst:73
msgid "" msgid ""
":file:`pdb.py` now accepts a ``-m`` option that execute modules similar to " ":file:`pdb.py` now accepts a ``-m`` option that execute modules similar to "
"the way ``python3 -m`` does. As with a script, the debugger will pause " "the way ``python3 -m`` does. As with a script, the debugger will pause "
@ -111,14 +131,14 @@ msgstr ""
"manière que dans un script, le débogueur va mettre en pause lexécution " "manière que dans un script, le débogueur va mettre en pause lexécution "
"juste avant la première ligne du module." "juste avant la première ligne du module."
#: library/pdb.rst:70 #: library/pdb.rst:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The typical usage to break into the debugger is to insert::" msgid "The typical usage to break into the debugger is to insert::"
msgstr "" msgstr ""
"L'usage typique pour forcer le débogueur depuis un programme s'exécutant est " "L'usage typique pour forcer le débogueur depuis un programme s'exécutant est "
"d'insérer ::" "d'insérer ::"
#: library/pdb.rst:74 #: library/pdb.rst:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"at the location you want to break into the debugger, and then run the " "at the location you want to break into the debugger, and then run the "
@ -129,7 +149,7 @@ msgstr ""
"parcourir le code suivant cette instruction, et continuer à exécuter sans le " "parcourir le code suivant cette instruction, et continuer à exécuter sans le "
"débogueur en utilisant la commande :pdbcmd:`continue`." "débogueur en utilisant la commande :pdbcmd:`continue`."
#: library/pdb.rst:78 #: library/pdb.rst:87
msgid "" msgid ""
"The built-in :func:`breakpoint()`, when called with defaults, can be used " "The built-in :func:`breakpoint()`, when called with defaults, can be used "
"instead of ``import pdb; pdb.set_trace()``." "instead of ``import pdb; pdb.set_trace()``."
@ -138,11 +158,11 @@ msgstr ""
"valeurs par défaut, peut être utilisée en lieu et place de ``import pdb; pdb." "valeurs par défaut, peut être utilisée en lieu et place de ``import pdb; pdb."
"set_trace()``." "set_trace()``."
#: library/pdb.rst:82 #: library/pdb.rst:91
msgid "The typical usage to inspect a crashed program is::" msgid "The typical usage to inspect a crashed program is::"
msgstr "L'usage typique pour inspecter un programme planté ::" msgstr "L'usage typique pour inspecter un programme planté ::"
#: library/pdb.rst:100 #: library/pdb.rst:109
msgid "" msgid ""
"The module defines the following functions; each enters the debugger in a " "The module defines the following functions; each enters the debugger in a "
"slightly different way:" "slightly different way:"
@ -150,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Le module définit les fonctions suivantes; chacune entre dans le débogueur " "Le module définit les fonctions suivantes; chacune entre dans le débogueur "
"d'une manière légèrement différente:" "d'une manière légèrement différente:"
#: library/pdb.rst:105 #: library/pdb.rst:114
msgid "" msgid ""
"Execute the *statement* (given as a string or a code object) under debugger " "Execute the *statement* (given as a string or a code object) under debugger "
"control. The debugger prompt appears before any code is executed; you can " "control. The debugger prompt appears before any code is executed; you can "
@ -171,7 +191,7 @@ msgstr ""
"dictionnaire du module :mod:`__main__` est utilisé. (Voir l'explication des " "dictionnaire du module :mod:`__main__` est utilisé. (Voir l'explication des "
"fonctions natives :func:`exec` ou :func:`eval`.)" "fonctions natives :func:`exec` ou :func:`eval`.)"
#: library/pdb.rst:117 #: library/pdb.rst:126
msgid "" msgid ""
"Evaluate the *expression* (given as a string or a code object) under " "Evaluate the *expression* (given as a string or a code object) under "
"debugger control. When :func:`runeval` returns, it returns the value of the " "debugger control. When :func:`runeval` returns, it returns the value of the "
@ -182,7 +202,7 @@ msgstr ""
"retourne, elle renvoie la valeur de l'expression. Autrement cette fonction " "retourne, elle renvoie la valeur de l'expression. Autrement cette fonction "
"est similaire à la fonction :func:`run`." "est similaire à la fonction :func:`run`."
#: library/pdb.rst:124 #: library/pdb.rst:133
msgid "" msgid ""
"Call the *function* (a function or method object, not a string) with the " "Call the *function* (a function or method object, not a string) with the "
"given arguments. When :func:`runcall` returns, it returns whatever the " "given arguments. When :func:`runcall` returns, it returns whatever the "
@ -194,7 +214,7 @@ msgstr ""
"retourne ce que l'appel de fonctionne a renvoyé. L'invite de débogage " "retourne ce que l'appel de fonctionne a renvoyé. L'invite de débogage "
"apparaît dès que la fonction est entrée." "apparaît dès que la fonction est entrée."
#: library/pdb.rst:132 #: library/pdb.rst:141
msgid "" msgid ""
"Enter the debugger at the calling stack frame. This is useful to hard-code " "Enter the debugger at the calling stack frame. This is useful to hard-code "
"a breakpoint at a given point in a program, even if the code is not " "a breakpoint at a given point in a program, even if the code is not "
@ -206,11 +226,11 @@ msgstr ""
"autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue). S'il est donné, " "autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue). S'il est donné, "
"*header* est affiché sur la console juste avant que le débogage commence." "*header* est affiché sur la console juste avant que le débogage commence."
#: library/pdb.rst:137 #: library/pdb.rst:146
msgid "The keyword-only argument *header*." msgid "The keyword-only argument *header*."
msgstr "Largument *keyword-only* *header*." msgstr "Largument *keyword-only* *header*."
#: library/pdb.rst:143 #: library/pdb.rst:152
msgid "" msgid ""
"Enter post-mortem debugging of the given *traceback* object. If no " "Enter post-mortem debugging of the given *traceback* object. If no "
"*traceback* is given, it uses the one of the exception that is currently " "*traceback* is given, it uses the one of the exception that is currently "
@ -222,7 +242,7 @@ msgstr ""
"traitement (une exception doit être gérée si la valeur par défaut doit être " "traitement (une exception doit être gérée si la valeur par défaut doit être "
"utilisée)." "utilisée)."
#: library/pdb.rst:151 #: library/pdb.rst:160
msgid "" msgid ""
"Enter post-mortem debugging of the traceback found in :data:`sys." "Enter post-mortem debugging of the traceback found in :data:`sys."
"last_traceback`." "last_traceback`."
@ -230,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Entre le débogage post-mortem de la trace trouvé dans :data:`sys. " "Entre le débogage post-mortem de la trace trouvé dans :data:`sys. "
"last_traceback`." "last_traceback`."
#: library/pdb.rst:155 #: library/pdb.rst:164
msgid "" msgid ""
"The ``run*`` functions and :func:`set_trace` are aliases for instantiating " "The ``run*`` functions and :func:`set_trace` are aliases for instantiating "
"the :class:`Pdb` class and calling the method of the same name. If you want " "the :class:`Pdb` class and calling the method of the same name. If you want "
@ -240,11 +260,11 @@ msgstr ""
"la classe :class:`Pdb` et appeler la méthode du même nom. Si vous souhaitez " "la classe :class:`Pdb` et appeler la méthode du même nom. Si vous souhaitez "
"accéder à d'autres fonctionnalités, vous devez le faire vous-même ::" "accéder à d'autres fonctionnalités, vous devez le faire vous-même ::"
#: library/pdb.rst:162 #: library/pdb.rst:171
msgid ":class:`Pdb` is the debugger class." msgid ":class:`Pdb` is the debugger class."
msgstr "Le classe du débogueur est la classe :class:`Pdb`." msgstr "Le classe du débogueur est la classe :class:`Pdb`."
#: library/pdb.rst:164 #: library/pdb.rst:173
msgid "" msgid ""
"The *completekey*, *stdin* and *stdout* arguments are passed to the " "The *completekey*, *stdin* and *stdout* arguments are passed to the "
"underlying :class:`cmd.Cmd` class; see the description there." "underlying :class:`cmd.Cmd` class; see the description there."
@ -252,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Les arguments *completekey*, *stdin* et *stdout* sont transmis à la classe " "Les arguments *completekey*, *stdin* et *stdout* sont transmis à la classe "
"sous-jacente :class:`cmd.Cmd`; voir la description ici." "sous-jacente :class:`cmd.Cmd`; voir la description ici."
#: library/pdb.rst:167 #: library/pdb.rst:176
msgid "" msgid ""
"The *skip* argument, if given, must be an iterable of glob-style module name " "The *skip* argument, if given, must be an iterable of glob-style module name "
"patterns. The debugger will not step into frames that originate in a module " "patterns. The debugger will not step into frames that originate in a module "
@ -262,7 +282,7 @@ msgstr ""
"de style *glob*. Le débogueur n'entrera pas dans les *frames* qui " "de style *glob*. Le débogueur n'entrera pas dans les *frames* qui "
"proviennent d'un module qui correspond à l'un de ces motifs. [1]_" "proviennent d'un module qui correspond à l'un de ces motifs. [1]_"
#: library/pdb.rst:171 #: library/pdb.rst:180
msgid "" msgid ""
"By default, Pdb sets a handler for the SIGINT signal (which is sent when the " "By default, Pdb sets a handler for the SIGINT signal (which is sent when the "
"user presses :kbd:`Ctrl-C` on the console) when you give a ``continue`` " "user presses :kbd:`Ctrl-C` on the console) when you give a ``continue`` "
@ -276,7 +296,7 @@ msgstr ""
"à nouveau dans le débogueur en appuyant sur :kbd:`Ctrl-C`. Si vous voulez " "à nouveau dans le débogueur en appuyant sur :kbd:`Ctrl-C`. Si vous voulez "
"que Pdb ne touche pas le gestionnaire SIGINT, assignez *nosigint* à *True*." "que Pdb ne touche pas le gestionnaire SIGINT, assignez *nosigint* à *True*."
#: library/pdb.rst:176 #: library/pdb.rst:185
msgid "" msgid ""
"The *readrc* argument defaults to true and controls whether Pdb will load ." "The *readrc* argument defaults to true and controls whether Pdb will load ."
"pdbrc files from the filesystem." "pdbrc files from the filesystem."
@ -284,39 +304,39 @@ msgstr ""
"L'argument *readrc* vaut *True* par défaut et contrôle si Pdb chargera les " "L'argument *readrc* vaut *True* par défaut et contrôle si Pdb chargera les "
"fichiers *.pdbrc* depuis le système de fichiers." "fichiers *.pdbrc* depuis le système de fichiers."
#: library/pdb.rst:179 #: library/pdb.rst:188
msgid "Example call to enable tracing with *skip*::" msgid "Example call to enable tracing with *skip*::"
msgstr "Exemple d'appel pour activer le traçage avec *skip* ::" msgstr "Exemple d'appel pour activer le traçage avec *skip* ::"
#: library/pdb.rst:183 #: library/pdb.rst:22
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pdb.Pdb`` with no arguments." "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pdb.Pdb`` with no arguments."
msgstr "Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``pdb.Pdb`` sans argument." msgstr "Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``pdb.Pdb`` sans argument."
#: library/pdb.rst:185 #: library/pdb.rst:194
msgid "The *skip* argument." msgid "The *skip* argument."
msgstr "L'argument *skip*." msgstr "L'argument *skip*."
#: library/pdb.rst:188 #: library/pdb.rst:197
msgid "" msgid ""
"The *nosigint* argument. Previously, a SIGINT handler was never set by Pdb." "The *nosigint* argument. Previously, a SIGINT handler was never set by Pdb."
msgstr "" msgstr ""
"L'argument *nosigint*. Auparavant, un gestionnaire SIGINT n'était jamais " "L'argument *nosigint*. Auparavant, un gestionnaire SIGINT n'était jamais "
"configuré par Pdb." "configuré par Pdb."
#: library/pdb.rst:192 #: library/pdb.rst:201
msgid "The *readrc* argument." msgid "The *readrc* argument."
msgstr "L'argument *readrc*." msgstr "L'argument *readrc*."
#: library/pdb.rst:200 #: library/pdb.rst:209
msgid "See the documentation for the functions explained above." msgid "See the documentation for the functions explained above."
msgstr "Voir la documentation pour les fonctions expliquées ci-dessus." msgstr "Voir la documentation pour les fonctions expliquées ci-dessus."
#: library/pdb.rst:206 #: library/pdb.rst:215
msgid "Debugger Commands" msgid "Debugger Commands"
msgstr "Commande du débogueur" msgstr "Commande du débogueur"
#: library/pdb.rst:208 #: library/pdb.rst:217
msgid "" msgid ""
"The commands recognized by the debugger are listed below. Most commands can " "The commands recognized by the debugger are listed below. Most commands can "
"be abbreviated to one or two letters as indicated; e.g. ``h(elp)`` means " "be abbreviated to one or two letters as indicated; e.g. ``h(elp)`` means "
@ -337,7 +357,7 @@ msgstr ""
"pas être insérés. Les alternatives dans la syntaxe de la commande sont " "pas être insérés. Les alternatives dans la syntaxe de la commande sont "
"séparés par une barre verticale (``|``)." "séparés par une barre verticale (``|``)."
#: library/pdb.rst:217 #: library/pdb.rst:226
msgid "" msgid ""
"Entering a blank line repeats the last command entered. Exception: if the " "Entering a blank line repeats the last command entered. Exception: if the "
"last command was a :pdbcmd:`list` command, the next 11 lines are listed." "last command was a :pdbcmd:`list` command, the next 11 lines are listed."
@ -346,7 +366,7 @@ msgstr ""
"dernière commande était la commande :pdbcmd:`list`, les 11 prochaines lignes " "dernière commande était la commande :pdbcmd:`list`, les 11 prochaines lignes "
"sont affichées." "sont affichées."
#: library/pdb.rst:220 #: library/pdb.rst:229
msgid "" msgid ""
"Commands that the debugger doesn't recognize are assumed to be Python " "Commands that the debugger doesn't recognize are assumed to be Python "
"statements and are executed in the context of the program being debugged. " "statements and are executed in the context of the program being debugged. "
@ -365,7 +385,7 @@ msgstr ""
"instruction, le nom de l'exception est affiché mais l'état du débogueur " "instruction, le nom de l'exception est affiché mais l'état du débogueur "
"n'est pas modifié." "n'est pas modifié."
#: library/pdb.rst:228 #: library/pdb.rst:237
msgid "" msgid ""
"The debugger supports :ref:`aliases <debugger-aliases>`. Aliases can have " "The debugger supports :ref:`aliases <debugger-aliases>`. Aliases can have "
"parameters which allows one a certain level of adaptability to the context " "parameters which allows one a certain level of adaptability to the context "
@ -375,7 +395,7 @@ msgstr ""
"avoir des paramètres qui permettent un certain niveau d'adaptabilité au " "avoir des paramètres qui permettent un certain niveau d'adaptabilité au "
"contexte étudié." "contexte étudié."
#: library/pdb.rst:232 #: library/pdb.rst:241
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Multiple commands may be entered on a single line, separated by ``;;``. (A " "Multiple commands may be entered on a single line, separated by ``;;``. (A "
@ -393,7 +413,7 @@ msgstr ""
"divisée à la première paire de ``;;`` paire, même si il est au milieu d'une " "divisée à la première paire de ``;;`` paire, même si il est au milieu d'une "
"chaîne de caractères." "chaîne de caractères."
#: library/pdb.rst:243 #: library/pdb.rst:252
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If a file :file:`.pdbrc` exists in the user's home directory or in the " "If a file :file:`.pdbrc` exists in the user's home directory or in the "
@ -409,13 +429,13 @@ msgstr ""
"daccueil de lutilisateur est lu en premier et les alias définis dedans " "daccueil de lutilisateur est lu en premier et les alias définis dedans "
"peuvent être surchargés par le fichier local." "peuvent être surchargés par le fichier local."
#: library/pdb.rst:249 #: library/pdb.rst:258
msgid "" msgid ""
":file:`.pdbrc` is now read with ``'utf-8'`` encoding. Previously, it was " ":file:`.pdbrc` is now read with ``'utf-8'`` encoding. Previously, it was "
"read with the system locale encoding." "read with the system locale encoding."
msgstr "" msgstr ""
#: library/pdb.rst:253 #: library/pdb.rst:262
msgid "" msgid ""
":file:`.pdbrc` can now contain commands that continue debugging, such as :" ":file:`.pdbrc` can now contain commands that continue debugging, such as :"
"pdbcmd:`continue` or :pdbcmd:`next`. Previously, these commands had no " "pdbcmd:`continue` or :pdbcmd:`next`. Previously, these commands had no "
@ -425,7 +445,7 @@ msgstr ""
"continue le débogage, comme :pdbcmd:`continue` ou :pdbcmd:`next`. " "continue le débogage, comme :pdbcmd:`continue` ou :pdbcmd:`next`. "
"Précédemment, ces commandes n'avaient aucun effet." "Précédemment, ces commandes n'avaient aucun effet."
#: library/pdb.rst:261 #: library/pdb.rst:270
msgid "" msgid ""
"Without argument, print the list of available commands. With a *command* as " "Without argument, print the list of available commands. With a *command* as "
"argument, print help about that command. ``help pdb`` displays the full " "argument, print help about that command. ``help pdb`` displays the full "
@ -439,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Puisque l'argument *command* doit être un identificateur, ``help exec`` doit " "Puisque l'argument *command* doit être un identificateur, ``help exec`` doit "
"être entré pour obtenir de l'aide sur la commande ``!``." "être entré pour obtenir de l'aide sur la commande ``!``."
#: library/pdb.rst:269 #: library/pdb.rst:278
msgid "" msgid ""
"Print a stack trace, with the most recent frame at the bottom. An arrow " "Print a stack trace, with the most recent frame at the bottom. An arrow "
"indicates the current frame, which determines the context of most commands." "indicates the current frame, which determines the context of most commands."
@ -448,7 +468,7 @@ msgstr ""
"indique le *frame* courant, qui détermine le contexte de la plupart des " "indique le *frame* courant, qui détermine le contexte de la plupart des "
"commandes." "commandes."
#: library/pdb.rst:274 #: library/pdb.rst:283
msgid "" msgid ""
"Move the current frame *count* (default one) levels down in the stack trace " "Move the current frame *count* (default one) levels down in the stack trace "
"(to a newer frame)." "(to a newer frame)."
@ -456,7 +476,7 @@ msgstr ""
"Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le bas " "Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le bas "
"dans la trace de pile (vers une *frame* plus récente)." "dans la trace de pile (vers une *frame* plus récente)."
#: library/pdb.rst:279 #: library/pdb.rst:288
msgid "" msgid ""
"Move the current frame *count* (default one) levels up in the stack trace " "Move the current frame *count* (default one) levels up in the stack trace "
"(to an older frame)." "(to an older frame)."
@ -464,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le " "Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le "
"haut dans la trace de pile (vers une *frame* plus ancienne)." "haut dans la trace de pile (vers une *frame* plus ancienne)."
#: library/pdb.rst:284 #: library/pdb.rst:293
msgid "" msgid ""
"With a *lineno* argument, set a break there in the current file. With a " "With a *lineno* argument, set a break there in the current file. With a "
"*function* argument, set a break at the first executable statement within " "*function* argument, set a break at the first executable statement within "
@ -482,7 +502,7 @@ msgstr ""
"est recherché sur :data:`sys.path`. Notez que chaque point d'arrêt reçoit un " "est recherché sur :data:`sys.path`. Notez que chaque point d'arrêt reçoit un "
"numéro auquel se réfèrent toutes les autres commandes de point d'arrêt." "numéro auquel se réfèrent toutes les autres commandes de point d'arrêt."
#: library/pdb.rst:291 #: library/pdb.rst:300
msgid "" msgid ""
"If a second argument is present, it is an expression which must evaluate to " "If a second argument is present, it is an expression which must evaluate to "
"true before the breakpoint is honored." "true before the breakpoint is honored."
@ -490,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Si un second argument est présent, c'est une expression qui doit évaluer à " "Si un second argument est présent, c'est une expression qui doit évaluer à "
"*True* avant que le point d'arrêt ne soit honoré." "*True* avant que le point d'arrêt ne soit honoré."
#: library/pdb.rst:294 #: library/pdb.rst:303
msgid "" msgid ""
"Without argument, list all breaks, including for each breakpoint, the number " "Without argument, list all breaks, including for each breakpoint, the number "
"of times that breakpoint has been hit, the current ignore count, and the " "of times that breakpoint has been hit, the current ignore count, and the "
@ -500,7 +520,7 @@ msgstr ""
"nombre de fois qu'un point d'arrêt a été atteint, le nombre de ignore, et la " "nombre de fois qu'un point d'arrêt a été atteint, le nombre de ignore, et la "
"condition associée le cas échéant." "condition associée le cas échéant."
#: library/pdb.rst:300 #: library/pdb.rst:309
msgid "" msgid ""
"Temporary breakpoint, which is removed automatically when it is first hit. " "Temporary breakpoint, which is removed automatically when it is first hit. "
"The arguments are the same as for :pdbcmd:`break`." "The arguments are the same as for :pdbcmd:`break`."
@ -508,7 +528,7 @@ msgstr ""
"Point d'arrêt temporaire, qui est enlevé automatiquement au premier passage. " "Point d'arrêt temporaire, qui est enlevé automatiquement au premier passage. "
"Les arguments sont les mêmes que pour :pdbcmd:`break`." "Les arguments sont les mêmes que pour :pdbcmd:`break`."
#: library/pdb.rst:305 #: library/pdb.rst:314
msgid "" msgid ""
"With a *filename:lineno* argument, clear all the breakpoints at this line. " "With a *filename:lineno* argument, clear all the breakpoints at this line. "
"With a space separated list of breakpoint numbers, clear those breakpoints. " "With a space separated list of breakpoint numbers, clear those breakpoints. "
@ -519,7 +539,7 @@ msgstr ""
"efface ces points d'arrêt. Sans argument, efface tous les points d'arrêt " "efface ces points d'arrêt. Sans argument, efface tous les points d'arrêt "
"(mais demande d'abord confirmation)." "(mais demande d'abord confirmation)."
#: library/pdb.rst:311 #: library/pdb.rst:320
msgid "" msgid ""
"Disable the breakpoints given as a space separated list of breakpoint " "Disable the breakpoints given as a space separated list of breakpoint "
"numbers. Disabling a breakpoint means it cannot cause the program to stop " "numbers. Disabling a breakpoint means it cannot cause the program to stop "
@ -532,11 +552,11 @@ msgstr ""
"différence d'effacer un point d'arrêt, il reste dans la liste des points " "différence d'effacer un point d'arrêt, il reste dans la liste des points "
"d'arrêt et peut être (ré)activé." "d'arrêt et peut être (ré)activé."
#: library/pdb.rst:318 #: library/pdb.rst:327
msgid "Enable the breakpoints specified." msgid "Enable the breakpoints specified."
msgstr "Active les points d'arrêt spécifiés." msgstr "Active les points d'arrêt spécifiés."
#: library/pdb.rst:322 #: library/pdb.rst:331
msgid "" msgid ""
"Set the ignore count for the given breakpoint number. If count is omitted, " "Set the ignore count for the given breakpoint number. If count is omitted, "
"the ignore count is set to 0. A breakpoint becomes active when the ignore " "the ignore count is set to 0. A breakpoint becomes active when the ignore "
@ -550,7 +570,7 @@ msgstr ""
"fois que le point d'arrêt est atteint et que le point d'arrêt n'est pas " "fois que le point d'arrêt est atteint et que le point d'arrêt n'est pas "
"désactivé et que toute condition associée est évaluée comme vraie." "désactivé et que toute condition associée est évaluée comme vraie."
#: library/pdb.rst:330 #: library/pdb.rst:339
msgid "" msgid ""
"Set a new *condition* for the breakpoint, an expression which must evaluate " "Set a new *condition* for the breakpoint, an expression which must evaluate "
"to true before the breakpoint is honored. If *condition* is absent, any " "to true before the breakpoint is honored. If *condition* is absent, any "
@ -561,7 +581,7 @@ msgstr ""
"*condition* est absente, toute condition existante est supprimée, c'est-à-" "*condition* est absente, toute condition existante est supprimée, c'est-à-"
"dire que le point d'arrêt est rendu inconditionnel." "dire que le point d'arrêt est rendu inconditionnel."
#: library/pdb.rst:336 #: library/pdb.rst:345
msgid "" msgid ""
"Specify a list of commands for breakpoint number *bpnumber*. The commands " "Specify a list of commands for breakpoint number *bpnumber*. The commands "
"themselves appear on the following lines. Type a line containing just " "themselves appear on the following lines. Type a line containing just "
@ -571,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Les commandes elles-mêmes apparaissent sur les lignes suivantes. Tapez une " "Les commandes elles-mêmes apparaissent sur les lignes suivantes. Tapez une "
"ligne contenant juste ``end`` pour terminer les commandes. Un exemple ::" "ligne contenant juste ``end`` pour terminer les commandes. Un exemple ::"
#: library/pdb.rst:345 #: library/pdb.rst:354
msgid "" msgid ""
"To remove all commands from a breakpoint, type ``commands`` and follow it " "To remove all commands from a breakpoint, type ``commands`` and follow it "
"immediately with ``end``; that is, give no commands." "immediately with ``end``; that is, give no commands."
@ -579,14 +599,14 @@ msgstr ""
"Pour supprimer toutes les commandes depuis un point d'arrêt, écrivez " "Pour supprimer toutes les commandes depuis un point d'arrêt, écrivez "
"``commands`` suivi immédiatement de ``end`` ; ceci supprime les commandes." "``commands`` suivi immédiatement de ``end`` ; ceci supprime les commandes."
#: library/pdb.rst:348 #: library/pdb.rst:357
msgid "" msgid ""
"With no *bpnumber* argument, ``commands`` refers to the last breakpoint set." "With no *bpnumber* argument, ``commands`` refers to the last breakpoint set."
msgstr "" msgstr ""
"Sans argument *bpnumber*, ``commands`` se réfère au dernier point d'arrêt " "Sans argument *bpnumber*, ``commands`` se réfère au dernier point d'arrêt "
"défini." "défini."
#: library/pdb.rst:350 #: library/pdb.rst:359
msgid "" msgid ""
"You can use breakpoint commands to start your program up again. Simply use " "You can use breakpoint commands to start your program up again. Simply use "
"the :pdbcmd:`continue` command, or :pdbcmd:`step`, or any other command that " "the :pdbcmd:`continue` command, or :pdbcmd:`step`, or any other command that "
@ -596,7 +616,7 @@ msgstr ""
"programme. Utilisez simplement la commande :pdbcmd:`continue`, ou :pdbcmd:" "programme. Utilisez simplement la commande :pdbcmd:`continue`, ou :pdbcmd:"
"`step`, ou toute autre commande qui reprend l'exécution." "`step`, ou toute autre commande qui reprend l'exécution."
#: library/pdb.rst:354 #: library/pdb.rst:363
msgid "" msgid ""
"Specifying any command resuming execution (currently :pdbcmd:`continue`, :" "Specifying any command resuming execution (currently :pdbcmd:`continue`, :"
"pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:`jump`, :pdbcmd:" "pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:`jump`, :pdbcmd:"
@ -615,7 +635,7 @@ msgstr ""
"sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste à " "sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste à "
"exécuter." "exécuter."
#: library/pdb.rst:363 #: library/pdb.rst:372
msgid "" msgid ""
"If you use the 'silent' command in the command list, the usual message about " "If you use the 'silent' command in the command list, the usual message about "
"stopping at a breakpoint is not printed. This may be desirable for " "stopping at a breakpoint is not printed. This may be desirable for "
@ -630,7 +650,7 @@ msgstr ""
"n'affiche quoi que ce soit, vous ne voyez aucun signe indiquant que le point " "n'affiche quoi que ce soit, vous ne voyez aucun signe indiquant que le point "
"de rupture a été atteint." "de rupture a été atteint."
#: library/pdb.rst:370 #: library/pdb.rst:379
msgid "" msgid ""
"Execute the current line, stop at the first possible occasion (either in a " "Execute the current line, stop at the first possible occasion (either in a "
"function that is called or on the next line in the current function)." "function that is called or on the next line in the current function)."
@ -639,7 +659,7 @@ msgstr ""
"dans une fonction qui est appelée, soit sur la ligne suivante de la fonction " "dans une fonction qui est appelée, soit sur la ligne suivante de la fonction "
"courante)." "courante)."
#: library/pdb.rst:375 #: library/pdb.rst:384
msgid "" msgid ""
"Continue execution until the next line in the current function is reached or " "Continue execution until the next line in the current function is reached or "
"it returns. (The difference between :pdbcmd:`next` and :pdbcmd:`step` is " "it returns. (The difference between :pdbcmd:`next` and :pdbcmd:`step` is "
@ -653,7 +673,7 @@ msgstr ""
"tandis que :pdbcmd:`next` exécute les fonctions appelées à (presque) pleine " "tandis que :pdbcmd:`next` exécute les fonctions appelées à (presque) pleine "
"vitesse, ne s'arrêtant qu'à la ligne suivante dans la fonction courante.)" "vitesse, ne s'arrêtant qu'à la ligne suivante dans la fonction courante.)"
#: library/pdb.rst:383 #: library/pdb.rst:392
msgid "" msgid ""
"Without argument, continue execution until the line with a number greater " "Without argument, continue execution until the line with a number greater "
"than the current one is reached." "than the current one is reached."
@ -661,7 +681,7 @@ msgstr ""
"Sans argument, continue l'exécution jusqu'à ce que la ligne avec un nombre " "Sans argument, continue l'exécution jusqu'à ce que la ligne avec un nombre "
"supérieur au nombre actuel soit atteinte." "supérieur au nombre actuel soit atteinte."
#: library/pdb.rst:386 #: library/pdb.rst:395
msgid "" msgid ""
"With a line number, continue execution until a line with a number greater or " "With a line number, continue execution until a line with a number greater or "
"equal to that is reached. In both cases, also stop when the current frame " "equal to that is reached. In both cases, also stop when the current frame "
@ -671,21 +691,21 @@ msgstr ""
"un numéro supérieur ou égal à celui-ci soit atteinte. Dans les deux cas, " "un numéro supérieur ou égal à celui-ci soit atteinte. Dans les deux cas, "
"arrête également lorsque la *frame* courante revient." "arrête également lorsque la *frame* courante revient."
#: library/pdb.rst:390 #: library/pdb.rst:399
msgid "Allow giving an explicit line number." msgid "Allow giving an explicit line number."
msgstr "Permet de donner un numéro de ligne explicite." msgstr "Permet de donner un numéro de ligne explicite."
#: library/pdb.rst:395 #: library/pdb.rst:404
msgid "Continue execution until the current function returns." msgid "Continue execution until the current function returns."
msgstr "Continue l'exécution jusqu'au retour de la fonction courante." msgstr "Continue l'exécution jusqu'au retour de la fonction courante."
#: library/pdb.rst:399 #: library/pdb.rst:408
msgid "Continue execution, only stop when a breakpoint is encountered." msgid "Continue execution, only stop when a breakpoint is encountered."
msgstr "" msgstr ""
"Continue l'exécution, seulement s'arrête quand un point d'arrêt est " "Continue l'exécution, seulement s'arrête quand un point d'arrêt est "
"rencontré." "rencontré."
#: library/pdb.rst:403 #: library/pdb.rst:412
msgid "" msgid ""
"Set the next line that will be executed. Only available in the bottom-most " "Set the next line that will be executed. Only available in the bottom-most "
"frame. This lets you jump back and execute code again, or jump forward to " "frame. This lets you jump back and execute code again, or jump forward to "
@ -696,7 +716,7 @@ msgstr ""
"nouveau le code, ou de passer en avant pour sauter le code que vous ne " "nouveau le code, ou de passer en avant pour sauter le code que vous ne "
"voulez pas exécuter." "voulez pas exécuter."
#: library/pdb.rst:407 #: library/pdb.rst:416
msgid "" msgid ""
"It should be noted that not all jumps are allowed -- for instance it is not " "It should be noted that not all jumps are allowed -- for instance it is not "
"possible to jump into the middle of a :keyword:`for` loop or out of a :" "possible to jump into the middle of a :keyword:`for` loop or out of a :"
@ -706,7 +726,7 @@ msgstr ""
"n'est pas possible de sauter au milieu d'une boucle :keyword:`for` ou en " "n'est pas possible de sauter au milieu d'une boucle :keyword:`for` ou en "
"dehors d'une clause :keyword:`finally`." "dehors d'une clause :keyword:`finally`."
#: library/pdb.rst:413 #: library/pdb.rst:422
msgid "" msgid ""
"List source code for the current file. Without arguments, list 11 lines " "List source code for the current file. Without arguments, list 11 lines "
"around the current line or continue the previous listing. With ``.`` as " "around the current line or continue the previous listing. With ``.`` as "
@ -721,7 +741,7 @@ msgstr ""
"liste la plage donnée; si le second argument est inférieur au premier, il " "liste la plage donnée; si le second argument est inférieur au premier, il "
"est interprété comme un compte." "est interprété comme un compte."
#: library/pdb.rst:419 #: library/pdb.rst:428
msgid "" msgid ""
"The current line in the current frame is indicated by ``->``. If an " "The current line in the current frame is indicated by ``->``. If an "
"exception is being debugged, the line where the exception was originally " "exception is being debugged, the line where the exception was originally "
@ -733,11 +753,11 @@ msgstr ""
"initialement levée ou propagée est indiquée par ``>>``, si elle diffère de " "initialement levée ou propagée est indiquée par ``>>``, si elle diffère de "
"la ligne courante." "la ligne courante."
#: library/pdb.rst:424 #: library/pdb.rst:433
msgid "The ``>>`` marker." msgid "The ``>>`` marker."
msgstr "Le marqueur ``>>``." msgstr "Le marqueur ``>>``."
#: library/pdb.rst:429 #: library/pdb.rst:438
msgid "" msgid ""
"List all source code for the current function or frame. Interesting lines " "List all source code for the current function or frame. Interesting lines "
"are marked as for :pdbcmd:`list`." "are marked as for :pdbcmd:`list`."
@ -745,15 +765,15 @@ msgstr ""
"Liste le code source de la fonction ou du bloc courant. Les lignes " "Liste le code source de la fonction ou du bloc courant. Les lignes "
"intéressantes sont marquées comme pour :pdbcmd:`list`." "intéressantes sont marquées comme pour :pdbcmd:`list`."
#: library/pdb.rst:436 #: library/pdb.rst:445
msgid "Print the argument list of the current function." msgid "Print the argument list of the current function."
msgstr "Affiche la liste d'arguments de la fonction courante." msgstr "Affiche la liste d'arguments de la fonction courante."
#: library/pdb.rst:440 #: library/pdb.rst:449
msgid "Evaluate the *expression* in the current context and print its value." msgid "Evaluate the *expression* in the current context and print its value."
msgstr "Évalue l'*expression* dans le contexte courant et affiche sa valeur." msgstr "Évalue l'*expression* dans le contexte courant et affiche sa valeur."
#: library/pdb.rst:444 #: library/pdb.rst:453
msgid "" msgid ""
"``print()`` can also be used, but is not a debugger command --- this " "``print()`` can also be used, but is not a debugger command --- this "
"executes the Python :func:`print` function." "executes the Python :func:`print` function."
@ -761,7 +781,7 @@ msgstr ""
"``print()`` peut aussi être utilisée, mais n'est pas une commande du " "``print()`` peut aussi être utilisée, mais n'est pas une commande du "
"débogueur --- il exécute la fonction Python :func:`print`." "débogueur --- il exécute la fonction Python :func:`print`."
#: library/pdb.rst:450 #: library/pdb.rst:459
msgid "" msgid ""
"Like the :pdbcmd:`p` command, except the value of the expression is pretty-" "Like the :pdbcmd:`p` command, except the value of the expression is pretty-"
"printed using the :mod:`pprint` module." "printed using the :mod:`pprint` module."
@ -769,15 +789,15 @@ msgstr ""
"Comme la commande :pdbcmd:`p`, sauf que la valeur de l'expression est " "Comme la commande :pdbcmd:`p`, sauf que la valeur de l'expression est "
"joliment affiché en utilisant le module :mod:`pprint`." "joliment affiché en utilisant le module :mod:`pprint`."
#: library/pdb.rst:455 #: library/pdb.rst:464
msgid "Print the type of the *expression*." msgid "Print the type of the *expression*."
msgstr "Affiche le type de l'*expression*." msgstr "Affiche le type de l'*expression*."
#: library/pdb.rst:459 #: library/pdb.rst:468
msgid "Try to get source code for the given object and display it." msgid "Try to get source code for the given object and display it."
msgstr "Essaie d'obtenir le code source pour l'objet donné et l'affiche." msgstr "Essaie d'obtenir le code source pour l'objet donné et l'affiche."
#: library/pdb.rst:465 #: library/pdb.rst:474
msgid "" msgid ""
"Display the value of the expression if it changed, each time execution stops " "Display the value of the expression if it changed, each time execution stops "
"in the current frame." "in the current frame."
@ -785,12 +805,12 @@ msgstr ""
"Affiche la valeur de l'expression si elle a changée, chaque fois que " "Affiche la valeur de l'expression si elle a changée, chaque fois que "
"l'exécution s'arrête dans la *frame* courante." "l'exécution s'arrête dans la *frame* courante."
#: library/pdb.rst:468 #: library/pdb.rst:477
msgid "Without expression, list all display expressions for the current frame." msgid "Without expression, list all display expressions for the current frame."
msgstr "" msgstr ""
"Sans expression, liste toutes les expressions pour la *frame* courante." "Sans expression, liste toutes les expressions pour la *frame* courante."
#: library/pdb.rst:474 #: library/pdb.rst:483
msgid "" msgid ""
"Do not display the expression any more in the current frame. Without " "Do not display the expression any more in the current frame. Without "
"expression, clear all display expressions for the current frame." "expression, clear all display expressions for the current frame."
@ -798,7 +818,7 @@ msgstr ""
"N'affiche plus l'expression dans la *frame* courante. Sans expression, " "N'affiche plus l'expression dans la *frame* courante. Sans expression, "
"efface toutes les expressions d'affichage de la *frame* courante." "efface toutes les expressions d'affichage de la *frame* courante."
#: library/pdb.rst:481 #: library/pdb.rst:490
msgid "" msgid ""
"Start an interactive interpreter (using the :mod:`code` module) whose global " "Start an interactive interpreter (using the :mod:`code` module) whose global "
"namespace contains all the (global and local) names found in the current " "namespace contains all the (global and local) names found in the current "
@ -808,7 +828,7 @@ msgstr ""
"l'espace de nommage global contient tous les noms (*global* et *local*) " "l'espace de nommage global contient tous les noms (*global* et *local*) "
"trouvés dans la portée courante." "trouvés dans la portée courante."
#: library/pdb.rst:491 #: library/pdb.rst:500
msgid "" msgid ""
"Create an alias called *name* that executes *command*. The command must " "Create an alias called *name* that executes *command*. The command must "
"*not* be enclosed in quotes. Replaceable parameters can be indicated by " "*not* be enclosed in quotes. Replaceable parameters can be indicated by "
@ -823,7 +843,7 @@ msgstr ""
"courant pour *name* est affiché. Si aucun argument n'est donné, tous les " "courant pour *name* est affiché. Si aucun argument n'est donné, tous les "
"alias sont listés." "alias sont listés."
#: library/pdb.rst:497 #: library/pdb.rst:506
msgid "" msgid ""
"Aliases may be nested and can contain anything that can be legally typed at " "Aliases may be nested and can contain anything that can be legally typed at "
"the pdb prompt. Note that internal pdb commands *can* be overridden by " "the pdb prompt. Note that internal pdb commands *can* be overridden by "
@ -838,7 +858,7 @@ msgstr ""
"récursivement au premier mot de la ligne de commande; tous les autres mots " "récursivement au premier mot de la ligne de commande; tous les autres mots "
"de la ligne sont laissés seuls." "de la ligne sont laissés seuls."
#: library/pdb.rst:503 #: library/pdb.rst:512
msgid "" msgid ""
"As an example, here are two useful aliases (especially when placed in the :" "As an example, here are two useful aliases (especially when placed in the :"
"file:`.pdbrc` file)::" "file:`.pdbrc` file)::"
@ -846,11 +866,11 @@ msgstr ""
"Comme un exemple, voici deux alias utiles (spécialement quand il est placé " "Comme un exemple, voici deux alias utiles (spécialement quand il est placé "
"dans le fichier :file:`.pdbrc`) ::" "dans le fichier :file:`.pdbrc`) ::"
#: library/pdb.rst:513 #: library/pdb.rst:522
msgid "Delete the specified alias." msgid "Delete the specified alias."
msgstr "Supprime l'alias spécifié." msgstr "Supprime l'alias spécifié."
#: library/pdb.rst:517 #: library/pdb.rst:526
msgid "" msgid ""
"Execute the (one-line) *statement* in the context of the current stack " "Execute the (one-line) *statement* in the context of the current stack "
"frame. The exclamation point can be omitted unless the first word of the " "frame. The exclamation point can be omitted unless the first word of the "
@ -864,7 +884,7 @@ msgstr ""
"définir une variable globale, vous pouvez préfixer la commande d'assignation " "définir une variable globale, vous pouvez préfixer la commande d'assignation "
"avec une instruction :keyword:`global` sur la même ligne, par exemple ::" "avec une instruction :keyword:`global` sur la même ligne, par exemple ::"
#: library/pdb.rst:529 #: library/pdb.rst:538
msgid "" msgid ""
"Restart the debugged Python program. If an argument is supplied, it is " "Restart the debugged Python program. If an argument is supplied, it is "
"split with :mod:`shlex` and the result is used as the new :data:`sys.argv`. " "split with :mod:`shlex` and the result is used as the new :data:`sys.argv`. "
@ -876,11 +896,11 @@ msgstr ""
"`sys.argv`. L'historique, les points d'arrêt, les actions et les options du " "`sys.argv`. L'historique, les points d'arrêt, les actions et les options du "
"débogueur sont préservés. :pdbcmd:`restart` est un alias pour :pdbcmd:`run`." "débogueur sont préservés. :pdbcmd:`restart` est un alias pour :pdbcmd:`run`."
#: library/pdb.rst:536 #: library/pdb.rst:545
msgid "Quit from the debugger. The program being executed is aborted." msgid "Quit from the debugger. The program being executed is aborted."
msgstr "Quitte le débogueur. Le programme exécuté est arrêté." msgstr "Quitte le débogueur. Le programme exécuté est arrêté."
#: library/pdb.rst:540 #: library/pdb.rst:549
msgid "" msgid ""
"Enter a recursive debugger that steps through the code argument (which is an " "Enter a recursive debugger that steps through the code argument (which is an "
"arbitrary expression or statement to be executed in the current environment)." "arbitrary expression or statement to be executed in the current environment)."
@ -889,16 +909,16 @@ msgstr ""
"une expression arbitraire ou une instruction à exécuter dans l'environnement " "une expression arbitraire ou une instruction à exécuter dans l'environnement "
"courant)." "courant)."
#: library/pdb.rst:546 #: library/pdb.rst:555
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print the return value for the last return of a function." msgid "Print the return value for the last return of a function."
msgstr "Affiche la liste d'arguments de la fonction courante." msgstr "Affiche la liste d'arguments de la fonction courante."
#: library/pdb.rst:549 #: library/pdb.rst:558
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: library/pdb.rst:550 #: library/pdb.rst:559
msgid "" msgid ""
"Whether a frame is considered to originate in a certain module is determined " "Whether a frame is considered to originate in a certain module is determined "
"by the ``__name__`` in the frame globals." "by the ``__name__`` in the frame globals."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 20:35+0100\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"operating system socket APIs." "operating system socket APIs."
msgstr "" msgstr ""
#: includes/wasm-notavail.rst:None #: includes/wasm-notavail.rst:3
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI." msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
@ -282,6 +282,10 @@ msgstr ""
msgid "*feat* and *mask* are unsigned 32bit integers." msgid "*feat* and *mask* are unsigned 32bit integers."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:519 library/socket.rst:1766
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.38."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.6.38."
#: library/socket.rst:173 #: library/socket.rst:173
msgid "Some algorithm types require more recent Kernels." msgid "Some algorithm types require more recent Kernels."
msgstr "" msgstr ""
@ -293,6 +297,11 @@ msgid ""
"context ID or CID and port are integers." "context ID or CID and port are integers."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:592
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 3.9"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 3.6."
#: library/socket.rst:183 #: library/socket.rst:183
msgid "See :manpage:`vsock(7)`" msgid "See :manpage:`vsock(7)`"
msgstr "" msgstr ""
@ -353,6 +362,10 @@ msgid ""
"address, whose interpretation depends on the device." "address, whose interpretation depends on the device."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:480
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.2."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.2."
#: library/socket.rst:209 #: library/socket.rst:209
msgid "" msgid ""
":const:`AF_QIPCRTR` is a Linux-only socket based interface for communicating " ":const:`AF_QIPCRTR` is a Linux-only socket based interface for communicating "
@ -361,6 +374,11 @@ msgid ""
"*port* are non-negative integers." "*port* are non-negative integers."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:568
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 4.7."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 4.8."
#: library/socket.rst:218 #: library/socket.rst:218
msgid "" msgid ""
":const:`IPPROTO_UDPLITE` is a variant of UDP which allows you to specify " ":const:`IPPROTO_UDPLITE` is a variant of UDP which allows you to specify "
@ -379,6 +397,11 @@ msgid ""
"IPPROTO_UDPLITE)`` for IPv6." "IPPROTO_UDPLITE)`` for IPv6."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:231
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.20, FreeBSD >= 10.1"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.6.25"
#: library/socket.rst:235 #: library/socket.rst:235
msgid "" msgid ""
"If you use a hostname in the *host* portion of IPv4/v6 socket address, the " "If you use a hostname in the *host* portion of IPv4/v6 socket address, the "
@ -504,7 +527,7 @@ msgid ""
"html>`_ for a more thorough explanation." "html>`_ for a more thorough explanation."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:354 #: library/socket.rst:353
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.27." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.27."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.6.27" msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.6.27"
@ -558,7 +581,7 @@ msgid ""
"also defined in the socket module." "also defined in the socket module."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:411 #: library/socket.rst:410
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.25, NetBSD >= 8." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.25, NetBSD >= 8."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.6.25" msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.6.25"
@ -575,7 +598,7 @@ msgid ""
"documentation, are also defined in the socket module." "documentation, are also defined in the socket module."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:460 #: library/socket.rst:459
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.25." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.25."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.6.25" msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.6.25"
@ -595,7 +618,7 @@ msgstr ""
msgid "This constant is documented in the Linux documentation." msgid "This constant is documented in the Linux documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:440 #: library/socket.rst:439
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 3.6." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 3.6."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 3.6." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 3.6."
@ -605,7 +628,7 @@ msgid ""
"CAN filters are passed to user space." "CAN filters are passed to user space."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:451 #: library/socket.rst:450
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 4.1." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 4.1."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 4.8." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 4.8."
@ -622,16 +645,12 @@ msgid ""
"constants, documented in the Linux documentation." "constants, documented in the Linux documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:469 #: library/socket.rst:468
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 5.4." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 5.4."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 3.6." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 3.6."
#: library/socket.rst:480 #: library/socket.rst:491
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.2."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.2."
#: library/socket.rst:492
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.30." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.30."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.6.30." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.6.30."
@ -655,19 +674,15 @@ msgstr ""
msgid "Constants for Linux Kernel cryptography." msgid "Constants for Linux Kernel cryptography."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:1767
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.38."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 2.6.38."
#: library/socket.rst:529 #: library/socket.rst:529
msgid "Constants for Linux host/guest communication." msgid "Constants for Linux host/guest communication."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:532 #: library/socket.rst:531
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 4.8." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 4.8."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 4.8." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 4.8."
#: library/socket.rst:538 #: library/socket.rst:537
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: BSD, macOS." msgid ":ref:`Availability <availability>`: BSD, macOS."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : BSD, OSX." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : BSD, OSX."
@ -698,11 +713,6 @@ msgid ""
"service providing remote processors." "service providing remote processors."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:568
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 4.7."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 4.8."
#: library/socket.rst:574 #: library/socket.rst:574
msgid "" msgid ""
"LOCAL_CREDS and LOCAL_CREDS_PERSISTENT can be used with SOCK_DGRAM, " "LOCAL_CREDS and LOCAL_CREDS_PERSISTENT can be used with SOCK_DGRAM, "
@ -723,11 +733,6 @@ msgid ""
"`SO_REUSEPORT`." "`SO_REUSEPORT`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:592
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 3.9"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux >= 3.6."
#: library/socket.rst:595 #: library/socket.rst:595
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Fonctions" msgstr "Fonctions"
@ -771,7 +776,7 @@ msgstr ""
"Il n'est :ref:`pas possible d'hériter <fd_inheritance>` du connecteur " "Il n'est :ref:`pas possible d'hériter <fd_inheritance>` du connecteur "
"nouvellement créé." "nouvellement créé."
#: library/socket.rst:635 #: library/socket.rst:22
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.__new__`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.__new__`` with arguments "
"``self``, ``family``, ``type``, ``protocol``." "``self``, ``family``, ``type``, ``protocol``."
@ -945,7 +950,7 @@ msgid ""
"method. The socket is assumed to be in blocking mode." "method. The socket is assumed to be in blocking mode."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:1873 #: library/socket.rst:1872
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows."
@ -1011,7 +1016,7 @@ msgid ""
"be passed to the :meth:`socket.connect` method." "be passed to the :meth:`socket.connect` method."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:846 #: library/socket.rst:30
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.getaddrinfo`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.getaddrinfo`` with "
"arguments ``host``, ``port``, ``family``, ``type``, ``protocol``." "arguments ``host``, ``port``, ``family``, ``type``, ``protocol``."
@ -1055,7 +1060,7 @@ msgid ""
"stack support." "stack support."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:900 #: library/socket.rst:10
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.gethostbyname`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.gethostbyname`` with "
"argument ``hostname``." "argument ``hostname``."
@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr ""
#: library/socket.rst:893 library/socket.rst:921 library/socket.rst:949 #: library/socket.rst:893 library/socket.rst:921 library/socket.rst:949
#: library/socket.rst:971 library/socket.rst:1342 library/socket.rst:1376 #: library/socket.rst:971 library/socket.rst:1342 library/socket.rst:1376
#: library/socket.rst:1469 library/socket.rst:1860 #: library/socket.rst:1468 library/socket.rst:1860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not WASI." msgid ":ref:`Availability <availability>`: not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
@ -1086,7 +1091,7 @@ msgid ""
"interpreter is currently executing." "interpreter is currently executing."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:910 #: library/socket.rst:4
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.gethostname`` with no " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.gethostname`` with no "
"arguments." "arguments."
@ -1109,7 +1114,7 @@ msgid ""
"`gethostbyaddr` supports both IPv4 and IPv6." "`gethostbyaddr` supports both IPv4 and IPv6."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:928 #: library/socket.rst:9
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.gethostbyaddr`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.gethostbyaddr`` with "
"argument ``ip_address``." "argument ``ip_address``."
@ -1134,7 +1139,7 @@ msgid ""
"For more information about *flags* you can consult :manpage:`getnameinfo(3)`." "For more information about *flags* you can consult :manpage:`getnameinfo(3)`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:945 #: library/socket.rst:11
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.getnameinfo`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.getnameinfo`` with "
"argument ``sockaddr``." "argument ``sockaddr``."
@ -1156,7 +1161,7 @@ msgid ""
"``'udp'``, otherwise any protocol will match." "``'udp'``, otherwise any protocol will match."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:967 #: library/socket.rst:5
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.getservbyname`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.getservbyname`` with "
"arguments ``servicename``, ``protocolname``." "arguments ``servicename``, ``protocolname``."
@ -1169,7 +1174,7 @@ msgid ""
"``'udp'``, otherwise any protocol will match." "``'udp'``, otherwise any protocol will match."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:978 #: library/socket.rst:5
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.getservbyport`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.getservbyport`` with "
"arguments ``port``, ``protocolname``." "arguments ``port``, ``protocolname``."
@ -1271,7 +1276,7 @@ msgid ""
"`inet_pton`." "`inet_pton`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:1081 #: library/socket.rst:1080
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
@ -1307,7 +1312,7 @@ msgid ""
"the permissible range of values." "the permissible range of values."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:None #: library/socket.rst:1129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not Emscripten, not WASI." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
@ -1358,13 +1363,13 @@ msgid ""
"you don't have enough rights." "you don't have enough rights."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:1165 #: library/socket.rst:4
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.sethostname`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.sethostname`` with "
"argument ``name``." "argument ``name``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:None #: library/socket.rst:1596 library/socket.rst:1640
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
@ -1374,7 +1379,7 @@ msgid ""
"tuples. :exc:`OSError` if the system call fails." "tuples. :exc:`OSError` if the system call fails."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:1197 library/socket.rst:None #: library/socket.rst:1196 library/socket.rst:1230 library/socket.rst:1244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows, not Emscripten, not WASI." ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows, not Emscripten, not WASI."
@ -1499,7 +1504,7 @@ msgid ""
"format of *address* depends on the address family --- see above.)" "format of *address* depends on the address family --- see above.)"
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:1302 #: library/socket.rst:4
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.bind`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.bind`` with arguments "
"``self``, ``address``." "``self``, ``address``."
@ -1551,7 +1556,7 @@ msgid ""
"(or the exception raised by the signal handler)." "(or the exception raised by the signal handler)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:1363 #: library/socket.rst:11
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.connect`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.connect`` with arguments "
"``self``, ``address``." "``self``, ``address``."
@ -1886,7 +1891,7 @@ msgid ""
"address family --- see above.)" "address family --- see above.)"
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:1718 #: library/socket.rst:7
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.sendto`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.sendto`` with arguments "
"``self``, ``address``." "``self``, ``address``."
@ -1919,12 +1924,12 @@ msgid ""
"mechanism. See also :meth:`recvmsg`. ::" "mechanism. See also :meth:`recvmsg`. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:None #: library/socket.rst:1748
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not WASI." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
#: library/socket.rst:1761 #: library/socket.rst:34
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.sendmsg`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``socket.sendmsg`` with arguments "
"``self``, ``address``." "``self``, ``address``."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 15:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-07 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n" "Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -39,11 +39,29 @@ msgid ""
"from :func:`sys.exc_info`." "from :func:`sys.exc_info`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:23 #: library/traceback.rst:26
msgid "Module :mod:`faulthandler`"
msgstr ""
#: library/traceback.rst:26
msgid ""
"Used to dump Python tracebacks explicitly, on a fault, after a timeout, or "
"on a user signal."
msgstr ""
#: library/traceback.rst:28
msgid "Module :mod:`pdb`"
msgstr ""
#: library/traceback.rst:29
msgid "Interactive source code debugger for Python programs."
msgstr ""
#: library/traceback.rst:31
msgid "The module defines the following functions:" msgid "The module defines the following functions:"
msgstr "Le module définit les fonctions suivantes :" msgstr "Le module définit les fonctions suivantes :"
#: library/traceback.rst:28 #: library/traceback.rst:35
msgid "" msgid ""
"Print up to *limit* stack trace entries from traceback object *tb* (starting " "Print up to *limit* stack trace entries from traceback object *tb* (starting "
"from the caller's frame) if *limit* is positive. Otherwise, print the last " "from the caller's frame) if *limit* is positive. Otherwise, print the last "
@ -53,41 +71,41 @@ msgid ""
"the output." "the output."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:98 #: library/traceback.rst:105
msgid "Added negative *limit* support." msgid "Added negative *limit* support."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:42 #: library/traceback.rst:49
msgid "" msgid ""
"Print exception information and stack trace entries from traceback object " "Print exception information and stack trace entries from traceback object "
"*tb* to *file*. This differs from :func:`print_tb` in the following ways:" "*tb* to *file*. This differs from :func:`print_tb` in the following ways:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:46 #: library/traceback.rst:53
msgid "" msgid ""
"if *tb* is not ``None``, it prints a header ``Traceback (most recent call " "if *tb* is not ``None``, it prints a header ``Traceback (most recent call "
"last):``" "last):``"
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:49 #: library/traceback.rst:56
msgid "it prints the exception type and *value* after the stack trace" msgid "it prints the exception type and *value* after the stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:53 #: library/traceback.rst:60
msgid "" msgid ""
"if *type(value)* is :exc:`SyntaxError` and *value* has the appropriate " "if *type(value)* is :exc:`SyntaxError` and *value* has the appropriate "
"format, it prints the line where the syntax error occurred with a caret " "format, it prints the line where the syntax error occurred with a caret "
"indicating the approximate position of the error." "indicating the approximate position of the error."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:57 #: library/traceback.rst:64
msgid "" msgid ""
"Since Python 3.10, instead of passing *value* and *tb*, an exception object " "Since Python 3.10, instead of passing *value* and *tb*, an exception object "
"can be passed as the first argument. If *value* and *tb* are provided, the " "can be passed as the first argument. If *value* and *tb* are provided, the "
"first argument is ignored in order to provide backwards compatibility." "first argument is ignored in order to provide backwards compatibility."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:61 #: library/traceback.rst:68
msgid "" msgid ""
"The optional *limit* argument has the same meaning as for :func:`print_tb`. " "The optional *limit* argument has the same meaning as for :func:`print_tb`. "
"If *chain* is true (the default), then chained exceptions (the :attr:" "If *chain* is true (the default), then chained exceptions (the :attr:"
@ -96,29 +114,29 @@ msgid ""
"exception." "exception."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:160 #: library/traceback.rst:167
msgid "The *etype* argument is ignored and inferred from the type of *value*." msgid "The *etype* argument is ignored and inferred from the type of *value*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:147 #: library/traceback.rst:154
msgid "" msgid ""
"The *etype* parameter has been renamed to *exc* and is now positional-only." "The *etype* parameter has been renamed to *exc* and is now positional-only."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:77 #: library/traceback.rst:84
msgid "" msgid ""
"This is a shorthand for ``print_exception(*sys.exc_info(), limit, file, " "This is a shorthand for ``print_exception(*sys.exc_info(), limit, file, "
"chain)``." "chain)``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:83 #: library/traceback.rst:90
msgid "" msgid ""
"This is a shorthand for ``print_exception(sys.last_type, sys.last_value, sys." "This is a shorthand for ``print_exception(sys.last_type, sys.last_value, sys."
"last_traceback, limit, file, chain)``. In general it will work only after " "last_traceback, limit, file, chain)``. In general it will work only after "
"an exception has reached an interactive prompt (see :data:`sys.last_type`)." "an exception has reached an interactive prompt (see :data:`sys.last_type`)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:91 #: library/traceback.rst:98
msgid "" msgid ""
"Print up to *limit* stack trace entries (starting from the invocation point) " "Print up to *limit* stack trace entries (starting from the invocation point) "
"if *limit* is positive. Otherwise, print the last ``abs(limit)`` entries. " "if *limit* is positive. Otherwise, print the last ``abs(limit)`` entries. "
@ -127,7 +145,7 @@ msgid ""
"optional *file* argument has the same meaning as for :func:`print_tb`." "optional *file* argument has the same meaning as for :func:`print_tb`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:104 #: library/traceback.rst:111
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`StackSummary` object representing a list of \"pre-" "Return a :class:`StackSummary` object representing a list of \"pre-"
"processed\" stack trace entries extracted from the traceback object *tb*. " "processed\" stack trace entries extracted from the traceback object *tb*. "
@ -141,14 +159,14 @@ msgid ""
"stripped; if the source is not available it is ``None``." "stripped; if the source is not available it is ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:118 #: library/traceback.rst:125
msgid "" msgid ""
"Extract the raw traceback from the current stack frame. The return value " "Extract the raw traceback from the current stack frame. The return value "
"has the same format as for :func:`extract_tb`. The optional *f* and *limit* " "has the same format as for :func:`extract_tb`. The optional *f* and *limit* "
"arguments have the same meaning as for :func:`print_stack`." "arguments have the same meaning as for :func:`print_stack`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:125 #: library/traceback.rst:132
msgid "" msgid ""
"Given a list of tuples or :class:`FrameSummary` objects as returned by :func:" "Given a list of tuples or :class:`FrameSummary` objects as returned by :func:"
"`extract_tb` or :func:`extract_stack`, return a list of strings ready for " "`extract_tb` or :func:`extract_stack`, return a list of strings ready for "
@ -158,7 +176,7 @@ msgid ""
"text line is not ``None``." "text line is not ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:135 #: library/traceback.rst:142
msgid "" msgid ""
"Format the exception part of a traceback using an exception value such as " "Format the exception part of a traceback using an exception value such as "
"given by ``sys.last_value``. The return value is a list of strings, each " "given by ``sys.last_value``. The return value is a list of strings, each "
@ -169,14 +187,14 @@ msgid ""
"the list." "the list."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:143 #: library/traceback.rst:150
msgid "" msgid ""
"Since Python 3.10, instead of passing *value*, an exception object can be " "Since Python 3.10, instead of passing *value*, an exception object can be "
"passed as the first argument. If *value* is provided, the first argument is " "passed as the first argument. If *value* is provided, the first argument is "
"ignored in order to provide backwards compatibility." "ignored in order to provide backwards compatibility."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:154 #: library/traceback.rst:161
msgid "" msgid ""
"Format a stack trace and the exception information. The arguments have the " "Format a stack trace and the exception information. The arguments have the "
"same meaning as the corresponding arguments to :func:`print_exception`. The " "same meaning as the corresponding arguments to :func:`print_exception`. The "
@ -185,66 +203,66 @@ msgid ""
"printed, exactly the same text is printed as does :func:`print_exception`." "printed, exactly the same text is printed as does :func:`print_exception`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:163 #: library/traceback.rst:170
msgid "" msgid ""
"This function's behavior and signature were modified to match :func:" "This function's behavior and signature were modified to match :func:"
"`print_exception`." "`print_exception`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:170 #: library/traceback.rst:177
msgid "" msgid ""
"This is like ``print_exc(limit)`` but returns a string instead of printing " "This is like ``print_exc(limit)`` but returns a string instead of printing "
"to a file." "to a file."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:176 #: library/traceback.rst:183
msgid "A shorthand for ``format_list(extract_tb(tb, limit))``." msgid "A shorthand for ``format_list(extract_tb(tb, limit))``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:181 #: library/traceback.rst:188
msgid "A shorthand for ``format_list(extract_stack(f, limit))``." msgid "A shorthand for ``format_list(extract_stack(f, limit))``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:185 #: library/traceback.rst:192
msgid "" msgid ""
"Clears the local variables of all the stack frames in a traceback *tb* by " "Clears the local variables of all the stack frames in a traceback *tb* by "
"calling the :meth:`clear` method of each frame object." "calling the :meth:`clear` method of each frame object."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:192 #: library/traceback.rst:199
msgid "" msgid ""
"Walk a stack following ``f.f_back`` from the given frame, yielding the frame " "Walk a stack following ``f.f_back`` from the given frame, yielding the frame "
"and line number for each frame. If *f* is ``None``, the current stack is " "and line number for each frame. If *f* is ``None``, the current stack is "
"used. This helper is used with :meth:`StackSummary.extract`." "used. This helper is used with :meth:`StackSummary.extract`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:200 #: library/traceback.rst:207
msgid "" msgid ""
"Walk a traceback following ``tb_next`` yielding the frame and line number " "Walk a traceback following ``tb_next`` yielding the frame and line number "
"for each frame. This helper is used with :meth:`StackSummary.extract`." "for each frame. This helper is used with :meth:`StackSummary.extract`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:205 #: library/traceback.rst:212
msgid "The module also defines the following classes:" msgid "The module also defines the following classes:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:208 #: library/traceback.rst:215
msgid ":class:`TracebackException` Objects" msgid ":class:`TracebackException` Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:212 #: library/traceback.rst:219
msgid "" msgid ""
":class:`TracebackException` objects are created from actual exceptions to " ":class:`TracebackException` objects are created from actual exceptions to "
"capture data for later printing in a lightweight fashion." "capture data for later printing in a lightweight fashion."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:277 #: library/traceback.rst:284
msgid "" msgid ""
"Capture an exception for later rendering. *limit*, *lookup_lines* and " "Capture an exception for later rendering. *limit*, *lookup_lines* and "
"*capture_locals* are as for the :class:`StackSummary` class." "*capture_locals* are as for the :class:`StackSummary` class."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:220 #: library/traceback.rst:227
msgid "" msgid ""
"If *compact* is true, only data that is required by :class:" "If *compact* is true, only data that is required by :class:"
"`TracebackException`'s ``format`` method is saved in the class attributes. " "`TracebackException`'s ``format`` method is saved in the class attributes. "
@ -252,122 +270,122 @@ msgid ""
"is ``None`` and ``__suppress_context__`` is false." "is ``None`` and ``__suppress_context__`` is false."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:280 #: library/traceback.rst:287
msgid "" msgid ""
"Note that when locals are captured, they are also shown in the traceback." "Note that when locals are captured, they are also shown in the traceback."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:229 #: library/traceback.rst:236
msgid "A :class:`TracebackException` of the original ``__cause__``." msgid "A :class:`TracebackException` of the original ``__cause__``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:233 #: library/traceback.rst:240
msgid "A :class:`TracebackException` of the original ``__context__``." msgid "A :class:`TracebackException` of the original ``__context__``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:237 #: library/traceback.rst:244
msgid "The ``__suppress_context__`` value from the original exception." msgid "The ``__suppress_context__`` value from the original exception."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:241 #: library/traceback.rst:248
msgid "" msgid ""
"The ``__notes__`` value from the original exception, or ``None`` if the " "The ``__notes__`` value from the original exception, or ``None`` if the "
"exception does not have any notes. If it is not ``None`` is it formatted in " "exception does not have any notes. If it is not ``None`` is it formatted in "
"the traceback after the exception string." "the traceback after the exception string."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:249 #: library/traceback.rst:256
msgid "A :class:`StackSummary` representing the traceback." msgid "A :class:`StackSummary` representing the traceback."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:253 #: library/traceback.rst:260
msgid "The class of the original traceback." msgid "The class of the original traceback."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:257 #: library/traceback.rst:264
msgid "For syntax errors - the file name where the error occurred." msgid "For syntax errors - the file name where the error occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:261 #: library/traceback.rst:268
msgid "For syntax errors - the line number where the error occurred." msgid "For syntax errors - the line number where the error occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:265 #: library/traceback.rst:272
msgid "For syntax errors - the text where the error occurred." msgid "For syntax errors - the text where the error occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:269 #: library/traceback.rst:276
msgid "For syntax errors - the offset into the text where the error occurred." msgid "For syntax errors - the offset into the text where the error occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:273 #: library/traceback.rst:280
msgid "For syntax errors - the compiler error message." msgid "For syntax errors - the compiler error message."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:284 #: library/traceback.rst:291
msgid "" msgid ""
"Print to *file* (default ``sys.stderr``) the exception information returned " "Print to *file* (default ``sys.stderr``) the exception information returned "
"by :meth:`format`." "by :meth:`format`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:291 #: library/traceback.rst:298
msgid "Format the exception." msgid "Format the exception."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:293 #: library/traceback.rst:300
msgid "" msgid ""
"If *chain* is not ``True``, ``__cause__`` and ``__context__`` will not be " "If *chain* is not ``True``, ``__cause__`` and ``__context__`` will not be "
"formatted." "formatted."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:296 #: library/traceback.rst:303
msgid "" msgid ""
"The return value is a generator of strings, each ending in a newline and " "The return value is a generator of strings, each ending in a newline and "
"some containing internal newlines. :func:`~traceback.print_exception` is a " "some containing internal newlines. :func:`~traceback.print_exception` is a "
"wrapper around this method which just prints the lines to a file." "wrapper around this method which just prints the lines to a file."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:314 #: library/traceback.rst:321
msgid "" msgid ""
"The message indicating which exception occurred is always the last string in " "The message indicating which exception occurred is always the last string in "
"the output." "the output."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:305 #: library/traceback.rst:312
msgid "Format the exception part of the traceback." msgid "Format the exception part of the traceback."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:307 #: library/traceback.rst:314
msgid "The return value is a generator of strings, each ending in a newline." msgid "The return value is a generator of strings, each ending in a newline."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:309 #: library/traceback.rst:316
msgid "" msgid ""
"Normally, the generator emits a single string; however, for :exc:" "Normally, the generator emits a single string; however, for :exc:"
"`SyntaxError` exceptions, it emits several lines that (when printed) display " "`SyntaxError` exceptions, it emits several lines that (when printed) display "
"detailed information about where the syntax error occurred." "detailed information about where the syntax error occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:317 #: library/traceback.rst:324
msgid "Added the *compact* parameter." msgid "Added the *compact* parameter."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:322 #: library/traceback.rst:329
msgid ":class:`StackSummary` Objects" msgid ":class:`StackSummary` Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:326 #: library/traceback.rst:333
msgid "" msgid ""
":class:`StackSummary` objects represent a call stack ready for formatting." ":class:`StackSummary` objects represent a call stack ready for formatting."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:332 #: library/traceback.rst:339
msgid "" msgid ""
"Construct a :class:`StackSummary` object from a frame generator (such as is " "Construct a :class:`StackSummary` object from a frame generator (such as is "
"returned by :func:`~traceback.walk_stack` or :func:`~traceback.walk_tb`)." "returned by :func:`~traceback.walk_stack` or :func:`~traceback.walk_tb`)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:336 #: library/traceback.rst:343
msgid "" msgid ""
"If *limit* is supplied, only this many frames are taken from *frame_gen*. If " "If *limit* is supplied, only this many frames are taken from *frame_gen*. If "
"*lookup_lines* is ``False``, the returned :class:`FrameSummary` objects will " "*lookup_lines* is ``False``, the returned :class:`FrameSummary` objects will "
@ -377,14 +395,14 @@ msgid ""
"class:`FrameSummary` are captured as object representations." "class:`FrameSummary` are captured as object representations."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:346 #: library/traceback.rst:353
msgid "" msgid ""
"Construct a :class:`StackSummary` object from a supplied list of :class:" "Construct a :class:`StackSummary` object from a supplied list of :class:"
"`FrameSummary` objects or old-style list of tuples. Each tuple should be a " "`FrameSummary` objects or old-style list of tuples. Each tuple should be a "
"4-tuple with filename, lineno, name, line as the elements." "4-tuple with filename, lineno, name, line as the elements."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:352 #: library/traceback.rst:359
msgid "" msgid ""
"Returns a list of strings ready for printing. Each string in the resulting " "Returns a list of strings ready for printing. Each string in the resulting "
"list corresponds to a single frame from the stack. Each string ends in a " "list corresponds to a single frame from the stack. Each string ends in a "
@ -392,18 +410,18 @@ msgid ""
"with source text lines." "with source text lines."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:357 #: library/traceback.rst:364
msgid "" msgid ""
"For long sequences of the same frame and line, the first few repetitions are " "For long sequences of the same frame and line, the first few repetitions are "
"shown, followed by a summary line stating the exact number of further " "shown, followed by a summary line stating the exact number of further "
"repetitions." "repetitions."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:361 #: library/traceback.rst:368
msgid "Long sequences of repeated frames are now abbreviated." msgid "Long sequences of repeated frames are now abbreviated."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:366 #: library/traceback.rst:373
msgid "" msgid ""
"Returns a string for printing one of the frames involved in the stack. This " "Returns a string for printing one of the frames involved in the stack. This "
"method is called for each :class:`FrameSummary` object to be printed by :" "method is called for each :class:`FrameSummary` object to be printed by :"
@ -411,16 +429,16 @@ msgid ""
"from the output." "from the output."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:375 #: library/traceback.rst:382
msgid ":class:`FrameSummary` Objects" msgid ":class:`FrameSummary` Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:379 #: library/traceback.rst:386
msgid "" msgid ""
"A :class:`FrameSummary` object represents a single frame in a traceback." "A :class:`FrameSummary` object represents a single frame in a traceback."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:383 #: library/traceback.rst:390
msgid "" msgid ""
"Represent a single frame in the traceback or stack that is being formatted " "Represent a single frame in the traceback or stack that is being formatted "
"or printed. It may optionally have a stringified version of the frames " "or printed. It may optionally have a stringified version of the frames "
@ -433,11 +451,11 @@ msgid ""
"display." "display."
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:396 #: library/traceback.rst:403
msgid "Traceback Examples" msgid "Traceback Examples"
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:398 #: library/traceback.rst:405
msgid "" msgid ""
"This simple example implements a basic read-eval-print loop, similar to (but " "This simple example implements a basic read-eval-print loop, similar to (but "
"less useful than) the standard Python interactive interpreter loop. For a " "less useful than) the standard Python interactive interpreter loop. For a "
@ -445,22 +463,22 @@ msgid ""
"`code` module. ::" "`code` module. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:420 #: library/traceback.rst:427
msgid "" msgid ""
"The following example demonstrates the different ways to print and format " "The following example demonstrates the different ways to print and format "
"the exception and traceback:" "the exception and traceback:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:459 #: library/traceback.rst:462
msgid "The output for the example would look similar to this:" msgid "The output for the example would look similar to this:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:506 #: library/traceback.rst:504
msgid "" msgid ""
"The following example shows the different ways to print and format the " "The following example shows the different ways to print and format the "
"stack::" "stack::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/traceback.rst:532 #: library/traceback.rst:530
msgid "This last example demonstrates the final few formatting functions:" msgid "This last example demonstrates the final few formatting functions:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,11 +4,11 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-07 15:40+0100\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-29 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -179,10 +179,11 @@ msgid "Managing Packages with pip"
msgstr "Gestion des paquets avec *pip*" msgstr "Gestion des paquets avec *pip*"
#: tutorial/venv.rst:100 #: tutorial/venv.rst:100
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can install, upgrade, and remove packages using a program called :" "You can install, upgrade, and remove packages using a program called :"
"program:`pip`. By default ``pip`` will install packages from the Python " "program:`pip`. By default ``pip`` will install packages from the `Python "
"Package Index, <https://pypi.org>. You can browse the Python Package Index " "Package Index <https://pypi.org>`_. You can browse the Python Package Index "
"by going to it in your web browser." "by going to it in your web browser."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez installer, mettre à jour et supprimer des paquets en utilisant " "Vous pouvez installer, mettre à jour et supprimer des paquets en utilisant "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 19:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-15 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -330,11 +330,11 @@ msgstr ""
"soit ``1`` pour activer une fonctionnalité, soit un chemin. Ci-dessous la " "soit ``1`` pour activer une fonctionnalité, soit un chemin. Ci-dessous la "
"liste complète des options." "liste complète des options."
#: using/windows.rst:1044 #: using/windows.rst:1069
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: using/windows.rst:1044 #: using/windows.rst:1069
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
@ -1639,35 +1639,55 @@ msgstr ""
"essayez la commande ::" "essayez la commande ::"
#: using/windows.rst:733 #: using/windows.rst:733
msgid "You should find the latest version of Python 3.x starts."
msgstr "Remarquez que la dernière version de Python 3.x démarre."
#: using/windows.rst:735
msgid "" msgid ""
"If you see the following error, you do not have the launcher installed::" "If you see the following error, you do not have the launcher installed::"
msgstr "Si vous voyez l'erreur suivante, le lanceur n'est pas installé ::" msgstr "Si vous voyez l'erreur suivante, le lanceur n'est pas installé ::"
#: using/windows.rst:740 #: using/windows.rst:738
msgid ""
"Per-user installations of Python do not add the launcher to :envvar:`PATH` "
"unless the option was selected on installation."
msgstr ""
"Les installations par utilisateur de Python n'ajoutent pas le lanceur à :"
"envvar:`PATH` sauf si l'option a été sélectionnée lors de l'installation."
#: using/windows.rst:743
msgid "The command::" msgid "The command::"
msgstr "La commande ::" msgstr "La commande ::"
#: using/windows.rst:747 #: using/windows.rst:742
msgid "displays the currently installed version(s) of Python." msgid "displays the currently installed version(s) of Python."
msgstr "affiche la ou les versions actuellement installées de Python." msgstr "affiche la ou les versions actuellement installées de Python."
#: using/windows.rst:744
msgid ""
"The ``-x.y`` argument is the short form of the ``-V:Company/Tag`` argument, "
"which allows selecting a specific Python runtime, including those that may "
"have come from somewhere other than python.org. Any runtime registered by "
"following :pep:`514` will be discoverable. The ``--list`` command lists all "
"available runtimes using the ``-V:`` format."
msgstr ""
#: using/windows.rst:750 #: using/windows.rst:750
msgid ""
"When using the ``-V:`` argument, specifying the Company will limit selection "
"to runtimes from that provider, while specifying only the Tag will select "
"from all providers. Note that omitting the slash implies a tag::"
msgstr ""
#: using/windows.rst:763
msgid ""
"The short form of the argument (``-3``) only ever selects from core Python "
"releases, and not other distributions. However, the longer form (``-V:3``) "
"will select from any."
msgstr ""
#: using/windows.rst:767
msgid ""
"The Company is matched on the full string, case-insenitive. The Tag is "
"matched oneither the full string, or a prefix, provided the next character "
"is a dot or a hyphen. This allows ``-V:3.1`` to match ``3.1-32``, but not "
"``3.10``. Tags are sorted using numerical ordering (``3.10`` is newer than "
"``3.1``), but are compared using text (``-V:3.01`` does not match ``3.1``)."
msgstr ""
#: using/windows.rst:775
msgid "Virtual environments" msgid "Virtual environments"
msgstr "Environnements virtuels" msgstr "Environnements virtuels"
#: using/windows.rst:754 #: using/windows.rst:779
msgid "" msgid ""
"If the launcher is run with no explicit Python version specification, and a " "If the launcher is run with no explicit Python version specification, and a "
"virtual environment (created with the standard library :mod:`venv` module or " "virtual environment (created with the standard library :mod:`venv` module or "
@ -1683,11 +1703,11 @@ msgstr ""
"Pour exécuter l'interpréteur global, désactivez l'environnement virtuel ou " "Pour exécuter l'interpréteur global, désactivez l'environnement virtuel ou "
"spécifiez explicitement la version Python globale." "spécifiez explicitement la version Python globale."
#: using/windows.rst:762 #: using/windows.rst:787
msgid "From a script" msgid "From a script"
msgstr "À partir d'un script" msgstr "À partir d'un script"
#: using/windows.rst:764 #: using/windows.rst:789
msgid "" msgid ""
"Let's create a test Python script - create a file called ``hello.py`` with " "Let's create a test Python script - create a file called ``hello.py`` with "
"the following contents" "the following contents"
@ -1695,13 +1715,13 @@ msgstr ""
"Créons un script Python de test, créez un fichier appelé ``hello.py`` avec " "Créons un script Python de test, créez un fichier appelé ``hello.py`` avec "
"le contenu suivant" "le contenu suivant"
#: using/windows.rst:773 #: using/windows.rst:798
msgid "From the directory in which hello.py lives, execute the command::" msgid "From the directory in which hello.py lives, execute the command::"
msgstr "" msgstr ""
"À partir du répertoire dans lequel se trouve ``hello.py``, exécutez la " "À partir du répertoire dans lequel se trouve ``hello.py``, exécutez la "
"commande ::" "commande ::"
#: using/windows.rst:777 #: using/windows.rst:802
msgid "" msgid ""
"You should notice the version number of your latest Python 2.x installation " "You should notice the version number of your latest Python 2.x installation "
"is printed. Now try changing the first line to be:" "is printed. Now try changing the first line to be:"
@ -1709,12 +1729,13 @@ msgstr ""
"Vous devriez voir le numéro de version du Python 2.x le plus récemment " "Vous devriez voir le numéro de version du Python 2.x le plus récemment "
"installé. Maintenant, essayez de changer la première ligne en :" "installé. Maintenant, essayez de changer la première ligne en :"
#: using/windows.rst:784 #: using/windows.rst:809
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Re-executing the command should now print the latest Python 3.x information. " "Re-executing the command should now print the latest Python 3.x information. "
"As with the above command-line examples, you can specify a more explicit " "As with the above command-line examples, you can specify a more explicit "
"version qualifier. Assuming you have Python 3.7 installed, try changing the " "version qualifier. Assuming you have Python 3.7 installed, try changing the "
"first line to ``#! python3.7`` and you should find the |version| version " "first line to ``#! python3.7`` and you should find the 3.7 version "
"information printed." "information printed."
msgstr "" msgstr ""
"La commande doit maintenant afficher les dernières informations de Python 3." "La commande doit maintenant afficher les dernières informations de Python 3."
@ -1724,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"python3.7`` et vous devriez trouver les informations de version |version| " "python3.7`` et vous devriez trouver les informations de version |version| "
"affichées." "affichées."
#: using/windows.rst:790 #: using/windows.rst:815
msgid "" msgid ""
"Note that unlike interactive use, a bare \"python\" will use the latest " "Note that unlike interactive use, a bare \"python\" will use the latest "
"version of Python 2.x that you have installed. This is for backward " "version of Python 2.x that you have installed. This is for backward "
@ -1736,11 +1757,11 @@ msgstr ""
"pour la compatibilité ascendante et pour la compatibilité avec UNIX, où la " "pour la compatibilité ascendante et pour la compatibilité avec UNIX, où la "
"commande ``python`` fait généralement référence à Python 2." "commande ``python`` fait généralement référence à Python 2."
#: using/windows.rst:796 #: using/windows.rst:821
msgid "From file associations" msgid "From file associations"
msgstr "À partir d'associations de fichiers" msgstr "À partir d'associations de fichiers"
#: using/windows.rst:798 #: using/windows.rst:823
msgid "" msgid ""
"The launcher should have been associated with Python files (i.e. ``.py``, ``." "The launcher should have been associated with Python files (i.e. ``.py``, ``."
"pyw``, ``.pyc`` files) when it was installed. This means that when you " "pyw``, ``.pyc`` files) when it was installed. This means that when you "
@ -1755,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"les mêmes installations décrites ci-dessus pour que le script spécifie la " "les mêmes installations décrites ci-dessus pour que le script spécifie la "
"version qui doit être utilisée." "version qui doit être utilisée."
#: using/windows.rst:804 #: using/windows.rst:829
msgid "" msgid ""
"The key benefit of this is that a single launcher can support multiple " "The key benefit of this is that a single launcher can support multiple "
"Python versions at the same time depending on the contents of the first line." "Python versions at the same time depending on the contents of the first line."
@ -1764,11 +1785,11 @@ msgstr ""
"plusieurs versions de Python en même temps en fonction du contenu de la " "plusieurs versions de Python en même temps en fonction du contenu de la "
"première ligne." "première ligne."
#: using/windows.rst:808 #: using/windows.rst:833
msgid "Shebang Lines" msgid "Shebang Lines"
msgstr "Lignes Shebang" msgstr "Lignes Shebang"
#: using/windows.rst:810 #: using/windows.rst:835
msgid "" msgid ""
"If the first line of a script file starts with ``#!``, it is known as a " "If the first line of a script file starts with ``#!``, it is known as a "
"\"shebang\" line. Linux and other Unix like operating systems have native " "\"shebang\" line. Linux and other Unix like operating systems have native "
@ -1785,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"des scripts Python sur Windows et les exemples ci-dessus démontrent leur " "des scripts Python sur Windows et les exemples ci-dessus démontrent leur "
"utilisation." "utilisation."
#: using/windows.rst:817 #: using/windows.rst:842
msgid "" msgid ""
"To allow shebang lines in Python scripts to be portable between Unix and " "To allow shebang lines in Python scripts to be portable between Unix and "
"Windows, this launcher supports a number of 'virtual' commands to specify " "Windows, this launcher supports a number of 'virtual' commands to specify "
@ -1796,28 +1817,28 @@ msgstr ""
 virtuelles » pour spécifier l'interpréteur à utiliser. Les commandes "  virtuelles » pour spécifier l'interpréteur à utiliser. Les commandes "
"virtuelles prises en charge sont :" "virtuelles prises en charge sont :"
#: using/windows.rst:821 #: using/windows.rst:846
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "``/usr/bin/env``" msgid "``/usr/bin/env``"
msgstr "``/usr/bin/env python``" msgstr "``/usr/bin/env python``"
#: using/windows.rst:822 #: using/windows.rst:847
msgid "``/usr/bin/python``" msgid "``/usr/bin/python``"
msgstr "``/usr/bin/python``" msgstr "``/usr/bin/python``"
#: using/windows.rst:823 #: using/windows.rst:848
msgid "``/usr/local/bin/python``" msgid "``/usr/local/bin/python``"
msgstr "``/usr/local/bin/python``" msgstr "``/usr/local/bin/python``"
#: using/windows.rst:824 #: using/windows.rst:849
msgid "``python``" msgid "``python``"
msgstr "``python``" msgstr "``python``"
#: using/windows.rst:826 #: using/windows.rst:851
msgid "For example, if the first line of your script starts with" msgid "For example, if the first line of your script starts with"
msgstr "Par exemple, si la première ligne de votre script commence par" msgstr "Par exemple, si la première ligne de votre script commence par"
#: using/windows.rst:832 #: using/windows.rst:857
msgid "" msgid ""
"The default Python will be located and used. As many Python scripts written " "The default Python will be located and used. As many Python scripts written "
"to work on Unix will already have this line, you should find these scripts " "to work on Unix will already have this line, you should find these scripts "
@ -1831,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"nouveau script sur Windows et que vous pensez qu'il sera utile sur UNIX, " "nouveau script sur Windows et que vous pensez qu'il sera utile sur UNIX, "
"vous devez utiliser l'une des lignes *shebang* commençant par ``/usr``." "vous devez utiliser l'une des lignes *shebang* commençant par ``/usr``."
#: using/windows.rst:838 #: using/windows.rst:863
msgid "" msgid ""
"Any of the above virtual commands can be suffixed with an explicit version " "Any of the above virtual commands can be suffixed with an explicit version "
"(either just the major version, or the major and minor version). Furthermore " "(either just the major version, or the major and minor version). Furthermore "
@ -1845,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"**-32** après le numéro de version mineur. Par exemple ``/usr/bin/" "**-32** après le numéro de version mineur. Par exemple ``/usr/bin/"
"python3.7-32`` demande dutiliser la version 32-bit de Python 3.7." "python3.7-32`` demande dutiliser la version 32-bit de Python 3.7."
#: using/windows.rst:846 #: using/windows.rst:871
msgid "" msgid ""
"Beginning with python launcher 3.7 it is possible to request 64-bit version " "Beginning with python launcher 3.7 it is possible to request 64-bit version "
"by the \"-64\" suffix. Furthermore it is possible to specify a major and " "by the \"-64\" suffix. Furthermore it is possible to specify a major and "
@ -1856,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"spécifier une version majeure et une architecture sans version mineure (par " "spécifier une version majeure et une architecture sans version mineure (par "
"exemple ``/usr/bin/python3-64``)." "exemple ``/usr/bin/python3-64``)."
#: using/windows.rst:852 #: using/windows.rst:877
msgid "" msgid ""
"The \"-64\" suffix is deprecated, and now implies \"any architecture that is " "The \"-64\" suffix is deprecated, and now implies \"any architecture that is "
"not provably i386/32-bit\". To request a specific environment, use the new " "not provably i386/32-bit\". To request a specific environment, use the new "
@ -1867,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"spécifique, utilisez le nouvel argument ``-V:<BALISE>`` avec la balise " "spécifique, utilisez le nouvel argument ``-V:<BALISE>`` avec la balise "
"complète." "complète."
#: using/windows.rst:856 #: using/windows.rst:881
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The ``/usr/bin/env`` form of shebang line has one further special property. " "The ``/usr/bin/env`` form of shebang line has one further special property. "
@ -1887,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"au comportement du programme Unix ``env``, qui effectue une recherche dans :" "au comportement du programme Unix ``env``, qui effectue une recherche dans :"
"envvar:`PATH`." "envvar:`PATH`."
#: using/windows.rst:867 #: using/windows.rst:892
msgid "" msgid ""
"Shebang lines that do not match any of these patterns are looked up in the " "Shebang lines that do not match any of these patterns are looked up in the "
"``[commands]`` section of the launcher's :ref:`.INI file <launcher-ini>`. " "``[commands]`` section of the launcher's :ref:`.INI file <launcher-ini>`. "
@ -1898,7 +1919,7 @@ msgid ""
"part of the filename)." "part of the filename)."
msgstr "" msgstr ""
#: using/windows.rst:880 #: using/windows.rst:905
msgid "" msgid ""
"Any commands not found in the .INI file are treated as **Windows** " "Any commands not found in the .INI file are treated as **Windows** "
"executable paths that are absolute or relative to the directory containing " "executable paths that are absolute or relative to the directory containing "
@ -1909,11 +1930,11 @@ msgid ""
"will be appended." "will be appended."
msgstr "" msgstr ""
#: using/windows.rst:889 #: using/windows.rst:914
msgid "Arguments in shebang lines" msgid "Arguments in shebang lines"
msgstr "Arguments dans les lignes *shebang*" msgstr "Arguments dans les lignes *shebang*"
#: using/windows.rst:891 #: using/windows.rst:916
msgid "" msgid ""
"The shebang lines can also specify additional options to be passed to the " "The shebang lines can also specify additional options to be passed to the "
"Python interpreter. For example, if you have a shebang line:" "Python interpreter. For example, if you have a shebang line:"
@ -1922,19 +1943,19 @@ msgstr ""
"à passer à l'interpréteur Python. Par exemple, si vous avez une ligne " "à passer à l'interpréteur Python. Par exemple, si vous avez une ligne "
"*shebang* :" "*shebang* :"
#: using/windows.rst:898 #: using/windows.rst:923
msgid "Then Python will be started with the ``-v`` option" msgid "Then Python will be started with the ``-v`` option"
msgstr "Alors, Python sera démarré avec l'option ``-v``" msgstr "Alors, Python sera démarré avec l'option ``-v``"
#: using/windows.rst:901 #: using/windows.rst:926
msgid "Customization" msgid "Customization"
msgstr "Personnalisation" msgstr "Personnalisation"
#: using/windows.rst:906 #: using/windows.rst:931
msgid "Customization via INI files" msgid "Customization via INI files"
msgstr "Personnalisation via des fichiers INI" msgstr "Personnalisation via des fichiers INI"
#: using/windows.rst:908 #: using/windows.rst:933
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Two .ini files will be searched by the launcher - ``py.ini`` in the current " "Two .ini files will be searched by the launcher - ``py.ini`` in the current "
@ -1951,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 console » du lanceur (c'est-à-dire ``py.exe``) et pour la version "  console » du lanceur (c'est-à-dire ``py.exe``) et pour la version "
 fenêtrée » (c'est-à-dire ``pyw.exe``)."  fenêtrée » (c'est-à-dire ``pyw.exe``)."
#: using/windows.rst:914 #: using/windows.rst:939
msgid "" msgid ""
"Customization specified in the \"application directory\" will have " "Customization specified in the \"application directory\" will have "
"precedence over the one next to the executable, so a user, who may not have " "precedence over the one next to the executable, so a user, who may not have "
@ -1963,11 +1984,11 @@ msgstr ""
"qui peut ne pas avoir accès en écriture au fichier ``.ini`` à côté du " "qui peut ne pas avoir accès en écriture au fichier ``.ini`` à côté du "
"lanceur, peut substituer des commandes dans ce fichier ``.ini`` global)" "lanceur, peut substituer des commandes dans ce fichier ``.ini`` global)"
#: using/windows.rst:919 #: using/windows.rst:944
msgid "Customizing default Python versions" msgid "Customizing default Python versions"
msgstr "Personnalisation des versions Python par défaut" msgstr "Personnalisation des versions Python par défaut"
#: using/windows.rst:921 #: using/windows.rst:946
msgid "" msgid ""
"In some cases, a version qualifier can be included in a command to dictate " "In some cases, a version qualifier can be included in a command to dictate "
"which version of Python will be used by the command. A version qualifier " "which version of Python will be used by the command. A version qualifier "
@ -1984,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"implémentation 32 ou 64 bit doit être demandée en ajoutant **-32** ou " "implémentation 32 ou 64 bit doit être demandée en ajoutant **-32** ou "
"**-64**." "**-64**."
#: using/windows.rst:927 #: using/windows.rst:952
msgid "" msgid ""
"For example, a shebang line of ``#!python`` has no version qualifier, while " "For example, a shebang line of ``#!python`` has no version qualifier, while "
"``#!python3`` has a version qualifier which specifies only a major version." "``#!python3`` has a version qualifier which specifies only a major version."
@ -1993,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"qualificateur de version, tandis que ``#!python3`` a un qualificateur de " "qualificateur de version, tandis que ``#!python3`` a un qualificateur de "
"version qui ne spécifie qu'une version majeure." "version qui ne spécifie qu'une version majeure."
#: using/windows.rst:930 #: using/windows.rst:955
msgid "" msgid ""
"If no version qualifiers are found in a command, the environment variable :" "If no version qualifiers are found in a command, the environment variable :"
"envvar:`PY_PYTHON` can be set to specify the default version qualifier. If " "envvar:`PY_PYTHON` can be set to specify the default version qualifier. If "
@ -2010,7 +2031,7 @@ msgstr ""
"``3.7-32`` ou ``3.7-64``. (Notez que loption **-64** est seulement " "``3.7-32`` ou ``3.7-64``. (Notez que loption **-64** est seulement "
"disponible avec le lanceur inclus avec Python 3.7 ou plus récent.)" "disponible avec le lanceur inclus avec Python 3.7 ou plus récent.)"
#: using/windows.rst:937 #: using/windows.rst:962
msgid "" msgid ""
"If no minor version qualifiers are found, the environment variable " "If no minor version qualifiers are found, the environment variable "
"``PY_PYTHON{major}`` (where ``{major}`` is the current major version " "``PY_PYTHON{major}`` (where ``{major}`` is the current major version "
@ -2028,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"la dernière version mineure trouvée pour la version principale, qui est " "la dernière version mineure trouvée pour la version principale, qui est "
"probablement la plus récemment installée dans cette famille." "probablement la plus récemment installée dans cette famille."
#: using/windows.rst:945 #: using/windows.rst:970
msgid "" msgid ""
"On 64-bit Windows with both 32-bit and 64-bit implementations of the same " "On 64-bit Windows with both 32-bit and 64-bit implementations of the same "
"(major.minor) Python version installed, the 64-bit version will always be " "(major.minor) Python version installed, the 64-bit version will always be "
@ -2053,11 +2074,11 @@ msgstr ""
"un suffixe optionnel ``-32`` ou ``-64`` peut être utilisé sur un " "un suffixe optionnel ``-32`` ou ``-64`` peut être utilisé sur un "
"spécificateur de version pour modifier ce comportement." "spécificateur de version pour modifier ce comportement."
#: using/windows.rst:956 #: using/windows.rst:981
msgid "Examples:" msgid "Examples:"
msgstr "Exemples :" msgstr "Exemples :"
#: using/windows.rst:958 #: using/windows.rst:983
msgid "" msgid ""
"If no relevant options are set, the commands ``python`` and ``python2`` will " "If no relevant options are set, the commands ``python`` and ``python2`` will "
"use the latest Python 2.x version installed and the command ``python3`` will " "use the latest Python 2.x version installed and the command ``python3`` will "
@ -2067,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"``python2`` utiliseront la dernière version de Python 2.x installée et la " "``python2`` utiliseront la dernière version de Python 2.x installée et la "
"commande ``python3`` utilisera le dernier Python 3.x installé." "commande ``python3`` utilisera le dernier Python 3.x installé."
#: using/windows.rst:962 #: using/windows.rst:987
msgid "" msgid ""
"The command ``python3.7`` will not consult any options at all as the " "The command ``python3.7`` will not consult any options at all as the "
"versions are fully specified." "versions are fully specified."
@ -2075,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"La commande ``python3.7`` ne consulte aucune option du tout car les versions " "La commande ``python3.7`` ne consulte aucune option du tout car les versions "
"sont entièrement spécifiées." "sont entièrement spécifiées."
#: using/windows.rst:965 #: using/windows.rst:990
msgid "" msgid ""
"If ``PY_PYTHON=3``, the commands ``python`` and ``python3`` will both use " "If ``PY_PYTHON=3``, the commands ``python`` and ``python3`` will both use "
"the latest installed Python 3 version." "the latest installed Python 3 version."
@ -2083,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"Si ``PY_PYTHON=3``, les commandes ``python`` et ``python3`` utiliseront la " "Si ``PY_PYTHON=3``, les commandes ``python`` et ``python3`` utiliseront la "
"dernière version de Python 3 installée." "dernière version de Python 3 installée."
#: using/windows.rst:968 #: using/windows.rst:993
msgid "" msgid ""
"If ``PY_PYTHON=3.7-32``, the command ``python`` will use the 32-bit " "If ``PY_PYTHON=3.7-32``, the command ``python`` will use the 32-bit "
"implementation of 3.7 whereas the command ``python3`` will use the latest " "implementation of 3.7 whereas the command ``python3`` will use the latest "
@ -2095,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"installé (*PY_PYTHON* n'a pas été considéré du tout comme une version " "installé (*PY_PYTHON* n'a pas été considéré du tout comme une version "
"majeure a été spécifiée.)" "majeure a été spécifiée.)"
#: using/windows.rst:973 #: using/windows.rst:998
msgid "" msgid ""
"If ``PY_PYTHON=3`` and ``PY_PYTHON3=3.7``, the commands ``python`` and " "If ``PY_PYTHON=3`` and ``PY_PYTHON3=3.7``, the commands ``python`` and "
"``python3`` will both use specifically 3.7" "``python3`` will both use specifically 3.7"
@ -2103,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"Si ``PY_PYTHON=3`` et ``PY_PYTHON3=3.7``, les commandes ``python`` et " "Si ``PY_PYTHON=3`` et ``PY_PYTHON3=3.7``, les commandes ``python`` et "
"``python3`` utiliseront spécifiquement 3.7" "``python3`` utiliseront spécifiquement 3.7"
#: using/windows.rst:976 #: using/windows.rst:1001
msgid "" msgid ""
"In addition to environment variables, the same settings can be configured in " "In addition to environment variables, the same settings can be configured in "
"the .INI file used by the launcher. The section in the INI file is called " "the .INI file used by the launcher. The section in the INI file is called "
@ -2120,15 +2141,15 @@ msgstr ""
"contenu d'une variable d'environnement remplacera les éléments spécifiés " "contenu d'une variable d'environnement remplacera les éléments spécifiés "
"dans le fichier *INI*." "dans le fichier *INI*."
#: using/windows.rst:983 #: using/windows.rst:1008
msgid "For example:" msgid "For example:"
msgstr "Par exemple :" msgstr "Par exemple :"
#: using/windows.rst:985 #: using/windows.rst:1010
msgid "Setting ``PY_PYTHON=3.7`` is equivalent to the INI file containing:" msgid "Setting ``PY_PYTHON=3.7`` is equivalent to the INI file containing:"
msgstr "Le paramètre ``PY_PYTHON=3.7`` équivaut au fichier **INI** contenant :" msgstr "Le paramètre ``PY_PYTHON=3.7`` équivaut au fichier **INI** contenant :"
#: using/windows.rst:992 #: using/windows.rst:1017
msgid "" msgid ""
"Setting ``PY_PYTHON=3`` and ``PY_PYTHON3=3.7`` is equivalent to the INI file " "Setting ``PY_PYTHON=3`` and ``PY_PYTHON3=3.7`` is equivalent to the INI file "
"containing:" "containing:"
@ -2136,11 +2157,11 @@ msgstr ""
"Le paramètre ``PY_PYTHON=3`` et ``PY_PYTHON3=3.7`` équivaut au fichier *INI* " "Le paramètre ``PY_PYTHON=3`` et ``PY_PYTHON3=3.7`` équivaut au fichier *INI* "
"contenant :" "contenant :"
#: using/windows.rst:1002 #: using/windows.rst:1027
msgid "Diagnostics" msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostics" msgstr "Diagnostics"
#: using/windows.rst:1004 #: using/windows.rst:1029
msgid "" msgid ""
"If an environment variable :envvar:`PYLAUNCHER_DEBUG` is set (to any value), " "If an environment variable :envvar:`PYLAUNCHER_DEBUG` is set (to any value), "
"the launcher will print diagnostic information to stderr (i.e. to the " "the launcher will print diagnostic information to stderr (i.e. to the "
@ -2157,11 +2178,11 @@ msgstr ""
"une version particulière a été choisie et la ligne de commande exacte " "une version particulière a été choisie et la ligne de commande exacte "
"utilisée pour exécuter le Python cible." "utilisée pour exécuter le Python cible."
#: using/windows.rst:1012 #: using/windows.rst:1037
msgid "Dry Run" msgid "Dry Run"
msgstr "Exécution à vide" msgstr "Exécution à vide"
#: using/windows.rst:1014 #: using/windows.rst:1039
msgid "" msgid ""
"If an environment variable :envvar:`PYLAUNCHER_DRYRUN` is set (to any " "If an environment variable :envvar:`PYLAUNCHER_DRYRUN` is set (to any "
"value), the launcher will output the command it would have run, but will not " "value), the launcher will output the command it would have run, but will not "
@ -2178,11 +2199,11 @@ msgstr ""
"toujours codée en UTF-8 et peut ne pas s'afficher correctement dans la " "toujours codée en UTF-8 et peut ne pas s'afficher correctement dans la "
"console." "console."
#: using/windows.rst:1022 #: using/windows.rst:1047
msgid "Install on demand" msgid "Install on demand"
msgstr "Installation à la demande" msgstr "Installation à la demande"
#: using/windows.rst:1024 #: using/windows.rst:1049
msgid "" msgid ""
"If an environment variable :envvar:`PYLAUNCHER_ALLOW_INSTALL` is set (to any " "If an environment variable :envvar:`PYLAUNCHER_ALLOW_INSTALL` is set (to any "
"value), and the requested Python version is not installed but is available " "value), and the requested Python version is not installed but is available "
@ -2196,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"tente de l'installer. Cela peut nécessiter une intervention de l'utilisateur " "tente de l'installer. Cela peut nécessiter une intervention de l'utilisateur "
"et il faudra peut-être exécuter à nouveau la commande." "et il faudra peut-être exécuter à nouveau la commande."
#: using/windows.rst:1029 #: using/windows.rst:1054
msgid "" msgid ""
"An additional :envvar:`PYLAUNCHER_ALWAYS_INSTALL` variable causes the " "An additional :envvar:`PYLAUNCHER_ALWAYS_INSTALL` variable causes the "
"launcher to always try to install Python, even if it is detected. This is " "launcher to always try to install Python, even if it is detected. This is "
@ -2208,11 +2229,11 @@ msgstr ""
"est principalement destiné aux tests (et doit être utilisé avec :envvar:" "est principalement destiné aux tests (et doit être utilisé avec :envvar:"
"`PYLAUNCHER_DRYRUN`)." "`PYLAUNCHER_DRYRUN`)."
#: using/windows.rst:1034 #: using/windows.rst:1059
msgid "Return codes" msgid "Return codes"
msgstr "Codes de retour" msgstr "Codes de retour"
#: using/windows.rst:1036 #: using/windows.rst:1061
msgid "" msgid ""
"The following exit codes may be returned by the Python launcher. " "The following exit codes may be returned by the Python launcher. "
"Unfortunately, there is no way to distinguish these from the exit code of " "Unfortunately, there is no way to distinguish these from the exit code of "
@ -2222,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"Malheureusement, il n'y a aucun moyen de les distinguer du code de sortie de " "Malheureusement, il n'y a aucun moyen de les distinguer du code de sortie de "
"Python lui-même." "Python lui-même."
#: using/windows.rst:1039 #: using/windows.rst:1064
msgid "" msgid ""
"The names of codes are as used in the sources, and are only for reference. " "The names of codes are as used in the sources, and are only for reference. "
"There is no way to access or resolve them apart from reading this page. " "There is no way to access or resolve them apart from reading this page. "
@ -2233,43 +2254,43 @@ msgstr ""
"en dehors de la lecture de cette page. Les entrées sont classées par ordre " "en dehors de la lecture de cette page. Les entrées sont classées par ordre "
"alphabétique des noms." "alphabétique des noms."
#: using/windows.rst:1044 #: using/windows.rst:1069
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valeur" msgstr "Valeur"
#: using/windows.rst:1046 #: using/windows.rst:1071
msgid "RC_BAD_VENV_CFG" msgid "RC_BAD_VENV_CFG"
msgstr "RC_BAD_VENV_CFG" msgstr "RC_BAD_VENV_CFG"
#: using/windows.rst:1046 #: using/windows.rst:1071
msgid "107" msgid "107"
msgstr "107" msgstr "107"
#: using/windows.rst:1046 #: using/windows.rst:1071
msgid "A :file:`pyvenv.cfg` was found but is corrupt." msgid "A :file:`pyvenv.cfg` was found but is corrupt."
msgstr ":file:`pyvenv.cfg` a été trouvé mais est corrompu." msgstr ":file:`pyvenv.cfg` a été trouvé mais est corrompu."
#: using/windows.rst:1048 #: using/windows.rst:1073
msgid "RC_CREATE_PROCESS" msgid "RC_CREATE_PROCESS"
msgstr "RC_CREATE_PROCESS" msgstr "RC_CREATE_PROCESS"
#: using/windows.rst:1048 #: using/windows.rst:1073
msgid "101" msgid "101"
msgstr "101" msgstr "101"
#: using/windows.rst:1048 #: using/windows.rst:1073
msgid "Failed to launch Python." msgid "Failed to launch Python."
msgstr "Echec du lancement de Python." msgstr "Echec du lancement de Python."
#: using/windows.rst:1050 #: using/windows.rst:1075
msgid "RC_INSTALLING" msgid "RC_INSTALLING"
msgstr "RC_INSTALLING" msgstr "RC_INSTALLING"
#: using/windows.rst:1050 #: using/windows.rst:1075
msgid "111" msgid "111"
msgstr "111" msgstr "111"
#: using/windows.rst:1050 #: using/windows.rst:1075
msgid "" msgid ""
"An install was started, but the command will need to be re-run after it " "An install was started, but the command will need to be re-run after it "
"completes." "completes."
@ -2277,59 +2298,59 @@ msgstr ""
"Une installation a commencé, mais la commande doit être relancée après " "Une installation a commencé, mais la commande doit être relancée après "
"qu'elle a terminé." "qu'elle a terminé."
#: using/windows.rst:1053 #: using/windows.rst:1078
msgid "RC_INTERNAL_ERROR" msgid "RC_INTERNAL_ERROR"
msgstr "RC_INTERNAL_ERROR" msgstr "RC_INTERNAL_ERROR"
#: using/windows.rst:1053 #: using/windows.rst:1078
msgid "109" msgid "109"
msgstr "109" msgstr "109"
#: using/windows.rst:1053 #: using/windows.rst:1078
msgid "Unexpected error. Please report a bug." msgid "Unexpected error. Please report a bug."
msgstr "Erreur non prévue. Merci de remonter un bogue." msgstr "Erreur non prévue. Merci de remonter un bogue."
#: using/windows.rst:1055 #: using/windows.rst:1080
msgid "RC_NO_COMMANDLINE" msgid "RC_NO_COMMANDLINE"
msgstr "RC_NO_COMMANDLINE" msgstr "RC_NO_COMMANDLINE"
#: using/windows.rst:1055 #: using/windows.rst:1080
msgid "108" msgid "108"
msgstr "108" msgstr "108"
#: using/windows.rst:1055 #: using/windows.rst:1080
msgid "Unable to obtain command line from the operating system." msgid "Unable to obtain command line from the operating system."
msgstr "Le système d'exploitation n'a pas fourni de ligne de commande." msgstr "Le système d'exploitation n'a pas fourni de ligne de commande."
#: using/windows.rst:1058 #: using/windows.rst:1083
msgid "RC_NO_PYTHON" msgid "RC_NO_PYTHON"
msgstr "RC_NO_PYTHON" msgstr "RC_NO_PYTHON"
#: using/windows.rst:1058 #: using/windows.rst:1083
msgid "103" msgid "103"
msgstr "103" msgstr "103"
#: using/windows.rst:1058 #: using/windows.rst:1083
msgid "Unable to locate the requested version." msgid "Unable to locate the requested version."
msgstr "Impossible de trouver la version demandée." msgstr "Impossible de trouver la version demandée."
#: using/windows.rst:1060 #: using/windows.rst:1085
msgid "RC_NO_VENV_CFG" msgid "RC_NO_VENV_CFG"
msgstr "RC_NO_VENV_CFG" msgstr "RC_NO_VENV_CFG"
#: using/windows.rst:1060 #: using/windows.rst:1085
msgid "106" msgid "106"
msgstr "106" msgstr "106"
#: using/windows.rst:1060 #: using/windows.rst:1085
msgid "A :file:`pyvenv.cfg` was required but not found." msgid "A :file:`pyvenv.cfg` was required but not found."
msgstr ":file:`pyvenv.cfg` est requis mais n'a pas été trouvé." msgstr ":file:`pyvenv.cfg` est requis mais n'a pas été trouvé."
#: using/windows.rst:1068 #: using/windows.rst:1093
msgid "Finding modules" msgid "Finding modules"
msgstr "Recherche de modules" msgstr "Recherche de modules"
#: using/windows.rst:1070 #: using/windows.rst:1095
msgid "" msgid ""
"These notes supplement the description at :ref:`sys-path-init` with detailed " "These notes supplement the description at :ref:`sys-path-init` with detailed "
"Windows notes." "Windows notes."
@ -2337,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"Ces notes complètent la description de :ref:`sys-path-init` avec des notes " "Ces notes complètent la description de :ref:`sys-path-init` avec des notes "
"Windows détaillées." "Windows détaillées."
#: using/windows.rst:1073 #: using/windows.rst:1098
msgid "" msgid ""
"When no ``._pth`` file is found, this is how :data:`sys.path` is populated " "When no ``._pth`` file is found, this is how :data:`sys.path` is populated "
"on Windows:" "on Windows:"
@ -2345,14 +2366,14 @@ msgstr ""
"Lorsque aucun fichier ``._pth`` n'est trouvé, voilà comment :data:`sys.path` " "Lorsque aucun fichier ``._pth`` n'est trouvé, voilà comment :data:`sys.path` "
"est construit sur Windows :" "est construit sur Windows :"
#: using/windows.rst:1076 #: using/windows.rst:1101
msgid "" msgid ""
"An empty entry is added at the start, which corresponds to the current " "An empty entry is added at the start, which corresponds to the current "
"directory." "directory."
msgstr "" msgstr ""
"Une entrée vide est ajoutée au début, qui correspond au répertoire courant." "Une entrée vide est ajoutée au début, qui correspond au répertoire courant."
#: using/windows.rst:1079 #: using/windows.rst:1104
msgid "" msgid ""
"If the environment variable :envvar:`PYTHONPATH` exists, as described in :" "If the environment variable :envvar:`PYTHONPATH` exists, as described in :"
"ref:`using-on-envvars`, its entries are added next. Note that on Windows, " "ref:`using-on-envvars`, its entries are added next. Note that on Windows, "
@ -2365,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"des points-virgules, pour les distinguer des deux points utilisés dans les " "des points-virgules, pour les distinguer des deux points utilisés dans les "
"identificateurs de lecteur (``C:\\`` etc.)." "identificateurs de lecteur (``C:\\`` etc.)."
#: using/windows.rst:1084 #: using/windows.rst:1109
msgid "" msgid ""
"Additional \"application paths\" can be added in the registry as subkeys of :" "Additional \"application paths\" can be added in the registry as subkeys of :"
"samp:`\\\\SOFTWARE\\\\Python\\\\PythonCore\\\\{version}\\\\PythonPath` under " "samp:`\\\\SOFTWARE\\\\Python\\\\PythonCore\\\\{version}\\\\PythonPath` under "
@ -2383,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"tous les installateurs connus utilisent seulement HKLM, donc HKCU est " "tous les installateurs connus utilisent seulement HKLM, donc HKCU est "
"généralement vide.)" "généralement vide.)"
#: using/windows.rst:1091 #: using/windows.rst:1116
msgid "" msgid ""
"If the environment variable :envvar:`PYTHONHOME` is set, it is assumed as " "If the environment variable :envvar:`PYTHONHOME` is set, it is assumed as "
"\"Python Home\". Otherwise, the path of the main Python executable is used " "\"Python Home\". Otherwise, the path of the main Python executable is used "
@ -2402,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"chemin d'accès Python principal est construit à partir du PythonPath stocké " "chemin d'accès Python principal est construit à partir du PythonPath stocké "
"dans le registre." "dans le registre."
#: using/windows.rst:1099 #: using/windows.rst:1124
msgid "" msgid ""
"If the Python Home cannot be located, no :envvar:`PYTHONPATH` is specified " "If the Python Home cannot be located, no :envvar:`PYTHONPATH` is specified "
"in the environment, and no registry entries can be found, a default path " "in the environment, and no registry entries can be found, a default path "
@ -2413,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"trouvée, un chemin par défaut avec des entrées relatives est utilisé (par " "trouvée, un chemin par défaut avec des entrées relatives est utilisé (par "
"exemple ``.\\Lib`` ; ``.\\plat-win``, etc.)." "exemple ``.\\Lib`` ; ``.\\plat-win``, etc.)."
#: using/windows.rst:1103 #: using/windows.rst:1128
msgid "" msgid ""
"If a ``pyvenv.cfg`` file is found alongside the main executable or in the " "If a ``pyvenv.cfg`` file is found alongside the main executable or in the "
"directory one level above the executable, the following variations apply:" "directory one level above the executable, the following variations apply:"
@ -2422,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"dans le répertoire un niveau au-dessus de l'exécutable, les variantes " "dans le répertoire un niveau au-dessus de l'exécutable, les variantes "
"suivantes s'appliquent :" "suivantes s'appliquent :"
#: using/windows.rst:1106 #: using/windows.rst:1131
msgid "" msgid ""
"If ``home`` is an absolute path and :envvar:`PYTHONHOME` is not set, this " "If ``home`` is an absolute path and :envvar:`PYTHONHOME` is not set, this "
"path is used instead of the path to the main executable when deducing the " "path is used instead of the path to the main executable when deducing the "
@ -2432,11 +2453,11 @@ msgstr ""
"ce chemin d'accès est utilisé au lieu du chemin d'accès à l'exécutable " "ce chemin d'accès est utilisé au lieu du chemin d'accès à l'exécutable "
"principal lors de la déduction de l'emplacement du ``home``." "principal lors de la déduction de l'emplacement du ``home``."
#: using/windows.rst:1110 #: using/windows.rst:1135
msgid "The end result of all this is:" msgid "The end result of all this is:"
msgstr "Le résultat final de tout ceci est :" msgstr "Le résultat final de tout ceci est :"
#: using/windows.rst:1112 #: using/windows.rst:1137
msgid "" msgid ""
"When running :file:`python.exe`, or any other .exe in the main Python " "When running :file:`python.exe`, or any other .exe in the main Python "
"directory (either an installed version, or directly from the PCbuild " "directory (either an installed version, or directly from the PCbuild "
@ -2449,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"chemins d'accès principaux dans le Registre sont ignorés. D'autres \"chemins " "chemins d'accès principaux dans le Registre sont ignorés. D'autres \"chemins "
"d'application\" dans le registre sont toujours lus." "d'application\" dans le registre sont toujours lus."
#: using/windows.rst:1117 #: using/windows.rst:1142
msgid "" msgid ""
"When Python is hosted in another .exe (different directory, embedded via " "When Python is hosted in another .exe (different directory, embedded via "
"COM, etc), the \"Python Home\" will not be deduced, so the core path from " "COM, etc), the \"Python Home\" will not be deduced, so the core path from "
@ -2461,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"sorte que le chemin d'accès principal du registre est utilisé. D'autres " "sorte que le chemin d'accès principal du registre est utilisé. D'autres "
"\"chemins d'application\" dans le registre sont toujours lus." "\"chemins d'application\" dans le registre sont toujours lus."
#: using/windows.rst:1121 #: using/windows.rst:1146
msgid "" msgid ""
"If Python can't find its home and there are no registry value (frozen .exe, " "If Python can't find its home and there are no registry value (frozen .exe, "
"some very strange installation setup) you get a path with some default, but " "some very strange installation setup) you get a path with some default, but "
@ -2471,7 +2492,7 @@ msgstr ""
"registre (*.exe* figé, une installation très étrange) vous obtenez un chemin " "registre (*.exe* figé, une installation très étrange) vous obtenez un chemin "
"d'accès avec certains chemins par défaut, mais relatif." "d'accès avec certains chemins par défaut, mais relatif."
#: using/windows.rst:1125 #: using/windows.rst:1150
msgid "" msgid ""
"For those who want to bundle Python into their application or distribution, " "For those who want to bundle Python into their application or distribution, "
"the following advice will prevent conflicts with other installations:" "the following advice will prevent conflicts with other installations:"
@ -2480,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"distribution, les conseils suivants empêcheront les conflits avec d'autres " "distribution, les conseils suivants empêcheront les conflits avec d'autres "
"installations :" "installations :"
#: using/windows.rst:1128 #: using/windows.rst:1153
msgid "" msgid ""
"Include a ``._pth`` file alongside your executable containing the " "Include a ``._pth`` file alongside your executable containing the "
"directories to include. This will ignore paths listed in the registry and " "directories to include. This will ignore paths listed in the registry and "
@ -2492,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"registre et les variables d'environnement, et ignorera également :mod:`site` " "registre et les variables d'environnement, et ignorera également :mod:`site` "
"à moins que ``import site`` soit listé." "à moins que ``import site`` soit listé."
#: using/windows.rst:1133 #: using/windows.rst:1158
msgid "" msgid ""
"If you are loading :file:`python3.dll` or :file:`python37.dll` in your own " "If you are loading :file:`python3.dll` or :file:`python37.dll` in your own "
"executable, explicitly call :c:func:`Py_SetPath` or (at least) :c:func:" "executable, explicitly call :c:func:`Py_SetPath` or (at least) :c:func:"
@ -2502,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"propre exécutable, appelez explicitement :c:func:`Py_SetPath` ou (au moins) :" "propre exécutable, appelez explicitement :c:func:`Py_SetPath` ou (au moins) :"
"c:func:`Py_SetProgramName` avant :c:func:`Py_Initialize`." "c:func:`Py_SetProgramName` avant :c:func:`Py_Initialize`."
#: using/windows.rst:1137 #: using/windows.rst:1162
msgid "" msgid ""
"Clear and/or overwrite :envvar:`PYTHONPATH` and set :envvar:`PYTHONHOME` " "Clear and/or overwrite :envvar:`PYTHONPATH` and set :envvar:`PYTHONHOME` "
"before launching :file:`python.exe` from your application." "before launching :file:`python.exe` from your application."
@ -2510,7 +2531,7 @@ msgstr ""
"Effacer et/ou écraser :envvar:`PYTHONPATH` et configurez :envvar:" "Effacer et/ou écraser :envvar:`PYTHONPATH` et configurez :envvar:"
"`PYTHONHOME` avant de lancer le :file:`python.exe` de votre application." "`PYTHONHOME` avant de lancer le :file:`python.exe` de votre application."
#: using/windows.rst:1140 #: using/windows.rst:1165
msgid "" msgid ""
"If you cannot use the previous suggestions (for example, you are a " "If you cannot use the previous suggestions (for example, you are a "
"distribution that allows people to run :file:`python.exe` directly), ensure " "distribution that allows people to run :file:`python.exe` directly), ensure "
@ -2525,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"détecté à l'intérieur d'un fichier ZIP, mais un fichier ZIP correctement " "détecté à l'intérieur d'un fichier ZIP, mais un fichier ZIP correctement "
"nommé sera détecté à la place.)" "nommé sera détecté à la place.)"
#: using/windows.rst:1146 #: using/windows.rst:1171
msgid "" msgid ""
"These will ensure that the files in a system-wide installation will not take " "These will ensure that the files in a system-wide installation will not take "
"precedence over the copy of the standard library bundled with your " "precedence over the copy of the standard library bundled with your "
@ -2541,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"suggestion est la meilleure, car les autres peuvent encore être sensibles " "suggestion est la meilleure, car les autres peuvent encore être sensibles "
"aux chemins non-standard dans le registre et le *site-packages* utilisateur." "aux chemins non-standard dans le registre et le *site-packages* utilisateur."
#: using/windows.rst:1155 #: using/windows.rst:1180
msgid "" msgid ""
"Adds ``._pth`` file support and removes ``applocal`` option from ``pyvenv." "Adds ``._pth`` file support and removes ``applocal`` option from ``pyvenv."
"cfg``." "cfg``."
@ -2549,7 +2570,7 @@ msgstr ""
"Ajout de la gestion des ``._pth`` et suppression de l'option ``applocal`` de " "Ajout de la gestion des ``._pth`` et suppression de l'option ``applocal`` de "
"``pyvenv.cfg``." "``pyvenv.cfg``."
#: using/windows.rst:1157 #: using/windows.rst:1182
msgid "" msgid ""
"Adds ``pythonXX.zip`` as a potential landmark when directly adjacent to the " "Adds ``pythonXX.zip`` as a potential landmark when directly adjacent to the "
"executable." "executable."
@ -2557,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"Ajout de ``pythonXX.zip`` comme point de repère potentiel lorsqu'il est " "Ajout de ``pythonXX.zip`` comme point de repère potentiel lorsqu'il est "
"directement adjacent à l'exécutable." "directement adjacent à l'exécutable."
#: using/windows.rst:1163 #: using/windows.rst:1188
msgid "" msgid ""
"Modules specified in the registry under ``Modules`` (not ``PythonPath``) may " "Modules specified in the registry under ``Modules`` (not ``PythonPath``) may "
"be imported by :class:`importlib.machinery.WindowsRegistryFinder`. This " "be imported by :class:`importlib.machinery.WindowsRegistryFinder`. This "
@ -2570,11 +2591,11 @@ msgstr ""
"récent, mais il pourrait être nécessaire de l'ajouter explicitement à :attr:" "récent, mais il pourrait être nécessaire de l'ajouter explicitement à :attr:"
"`sys.meta_path` à l'avenir." "`sys.meta_path` à l'avenir."
#: using/windows.rst:1169 #: using/windows.rst:1194
msgid "Additional modules" msgid "Additional modules"
msgstr "Modules supplémentaires" msgstr "Modules supplémentaires"
#: using/windows.rst:1171 #: using/windows.rst:1196
msgid "" msgid ""
"Even though Python aims to be portable among all platforms, there are " "Even though Python aims to be portable among all platforms, there are "
"features that are unique to Windows. A couple of modules, both in the " "features that are unique to Windows. A couple of modules, both in the "
@ -2585,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"dans la bibliothèque standard et externe, et des exemples existent pour " "dans la bibliothèque standard et externe, et des exemples existent pour "
"utiliser ces fonctionnalités." "utiliser ces fonctionnalités."
#: using/windows.rst:1175 #: using/windows.rst:1200
msgid "" msgid ""
"The Windows-specific standard modules are documented in :ref:`mswin-specific-" "The Windows-specific standard modules are documented in :ref:`mswin-specific-"
"services`." "services`."
@ -2593,11 +2614,11 @@ msgstr ""
"Les modules standard de Windows sont documentés dans :ref:`mswin-specific-" "Les modules standard de Windows sont documentés dans :ref:`mswin-specific-"
"services`." "services`."
#: using/windows.rst:1179 #: using/windows.rst:1204
msgid "PyWin32" msgid "PyWin32"
msgstr "PyWin32" msgstr "PyWin32"
#: using/windows.rst:1181 #: using/windows.rst:1206
msgid "" msgid ""
"The `PyWin32 <https://pypi.org/project/pywin32>`_ module by Mark Hammond is " "The `PyWin32 <https://pypi.org/project/pywin32>`_ module by Mark Hammond is "
"a collection of modules for advanced Windows-specific support. This " "a collection of modules for advanced Windows-specific support. This "
@ -2607,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"une collection de modules pour un support avancé spécifique à Windows. Cela " "une collection de modules pour un support avancé spécifique à Windows. Cela "
"inclut les services pour :" "inclut les services pour :"
#: using/windows.rst:1185 #: using/windows.rst:1210
msgid "" msgid ""
"`Component Object Model <https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/com/" "`Component Object Model <https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/com/"
"component-object-model--com--portal>`_ (COM)" "component-object-model--com--portal>`_ (COM)"
@ -2615,19 +2636,19 @@ msgstr ""
"`Component Object Model <https://docs.microsoft.com/fr-fr/windows/win32/com/" "`Component Object Model <https://docs.microsoft.com/fr-fr/windows/win32/com/"
"component-object-model--com--portal>`_ (COM)" "component-object-model--com--portal>`_ (COM)"
#: using/windows.rst:1188 #: using/windows.rst:1213
msgid "Win32 API calls" msgid "Win32 API calls"
msgstr "Appels à l'API Win32" msgstr "Appels à l'API Win32"
#: using/windows.rst:1189 #: using/windows.rst:1214
msgid "Registry" msgid "Registry"
msgstr "Registre" msgstr "Registre"
#: using/windows.rst:1190 #: using/windows.rst:1215
msgid "Event log" msgid "Event log"
msgstr "Journal d'événement" msgstr "Journal d'événement"
#: using/windows.rst:1191 #: using/windows.rst:1216
msgid "" msgid ""
"`Microsoft Foundation Classes <https://docs.microsoft.com/en-us/cpp/mfc/mfc-" "`Microsoft Foundation Classes <https://docs.microsoft.com/en-us/cpp/mfc/mfc-"
"desktop-applications>`_ (MFC) user interfaces" "desktop-applications>`_ (MFC) user interfaces"
@ -2635,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"`Microsoft Foundation Classes <https://docs.microsoft.com/fr-fr/cpp/mfc/mfc-" "`Microsoft Foundation Classes <https://docs.microsoft.com/fr-fr/cpp/mfc/mfc-"
"desktop-applications>`_ (MFC) interfaces utilisateur" "desktop-applications>`_ (MFC) interfaces utilisateur"
#: using/windows.rst:1195 #: using/windows.rst:1220
msgid "" msgid ""
"`PythonWin <https://web.archive.org/web/20060524042422/ https://www.python." "`PythonWin <https://web.archive.org/web/20060524042422/ https://www.python."
"org/windows/pythonwin/>`_ is a sample MFC application shipped with PyWin32. " "org/windows/pythonwin/>`_ is a sample MFC application shipped with PyWin32. "
@ -2645,29 +2666,29 @@ msgstr ""
"windows/pythonwin/>`_ est un exemple d'application MFC livrée avec PyWin32. " "windows/pythonwin/>`_ est un exemple d'application MFC livrée avec PyWin32. "
"Il s'agit d'un IDE embarqué avec débogueur intégré." "Il s'agit d'un IDE embarqué avec débogueur intégré."
#: using/windows.rst:1202 #: using/windows.rst:1227
msgid "" msgid ""
"`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_" "`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_"
msgstr "" msgstr ""
"`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_" "`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_"
#: using/windows.rst:1202 #: using/windows.rst:1227
msgid "by Tim Golden" msgid "by Tim Golden"
msgstr "par Tim Golden" msgstr "par Tim Golden"
#: using/windows.rst:1204 #: using/windows.rst:1229
msgid "`Python and COM <https://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_" msgid "`Python and COM <https://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_"
msgstr "`Python and COM <https://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_" msgstr "`Python and COM <https://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_"
#: using/windows.rst:1205 #: using/windows.rst:1230
msgid "by David and Paul Boddie" msgid "by David and Paul Boddie"
msgstr "par David et Paul Boddie" msgstr "par David et Paul Boddie"
#: using/windows.rst:1209 #: using/windows.rst:1234
msgid "cx_Freeze" msgid "cx_Freeze"
msgstr "cx_Freeze" msgstr "cx_Freeze"
#: using/windows.rst:1211 #: using/windows.rst:1236
msgid "" msgid ""
"`cx_Freeze <https://cx-freeze.readthedocs.io/en/latest/>`_ is a :mod:" "`cx_Freeze <https://cx-freeze.readthedocs.io/en/latest/>`_ is a :mod:"
"`distutils` extension (see :ref:`extending-distutils`) which wraps Python " "`distutils` extension (see :ref:`extending-distutils`) which wraps Python "
@ -2681,11 +2702,11 @@ msgstr ""
"`{*}.exe`). Lorsque vous l'avez fait, vous pouvez distribuer votre " "`{*}.exe`). Lorsque vous l'avez fait, vous pouvez distribuer votre "
"application sans demander à vos utilisateurs d'installer Python." "application sans demander à vos utilisateurs d'installer Python."
#: using/windows.rst:1219 #: using/windows.rst:1244
msgid "Compiling Python on Windows" msgid "Compiling Python on Windows"
msgstr "Compiler Python sous Windows" msgstr "Compiler Python sous Windows"
#: using/windows.rst:1221 #: using/windows.rst:1246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get " "If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get "
@ -2698,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"télécharger soit la source de la dernière version ou tout simplement prendre " "télécharger soit la source de la dernière version ou tout simplement prendre "
"un `checkout <https://devguide.python.org/setup/#getting-the-source-code>`_." "un `checkout <https://devguide.python.org/setup/#getting-the-source-code>`_."
#: using/windows.rst:1226 #: using/windows.rst:1251
msgid "" msgid ""
"The source tree contains a build solution and project files for Microsoft " "The source tree contains a build solution and project files for Microsoft "
"Visual Studio, which is the compiler used to build the official Python " "Visual Studio, which is the compiler used to build the official Python "
@ -2709,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"générer les versions officielles de Python. Ces fichiers se trouvent dans le " "générer les versions officielles de Python. Ces fichiers se trouvent dans le "
"répertoire :file:`PCbuild`." "répertoire :file:`PCbuild`."
#: using/windows.rst:1230 #: using/windows.rst:1255
msgid "" msgid ""
"Check :file:`PCbuild/readme.txt` for general information on the build " "Check :file:`PCbuild/readme.txt` for general information on the build "
"process." "process."
@ -2717,15 +2738,15 @@ msgstr ""
"Consultez :file:`PC/readme.txt` pour des informations générales sur le " "Consultez :file:`PC/readme.txt` pour des informations générales sur le "
"processus de construction." "processus de construction."
#: using/windows.rst:1232 #: using/windows.rst:1257
msgid "For extension modules, consult :ref:`building-on-windows`." msgid "For extension modules, consult :ref:`building-on-windows`."
msgstr "Pour les modules d'extension, consultez :ref:`building-on-windows`." msgstr "Pour les modules d'extension, consultez :ref:`building-on-windows`."
#: using/windows.rst:1236 #: using/windows.rst:1261
msgid "Other Platforms" msgid "Other Platforms"
msgstr "Autres plateformes" msgstr "Autres plateformes"
#: using/windows.rst:1238 #: using/windows.rst:1263
msgid "" msgid ""
"With ongoing development of Python, some platforms that used to be supported " "With ongoing development of Python, some platforms that used to be supported "
"earlier are no longer supported (due to the lack of users or developers). " "earlier are no longer supported (due to the lack of users or developers). "
@ -2736,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"manque d'utilisateurs ou de développeurs). Voir :pep:`11` pour plus de " "manque d'utilisateurs ou de développeurs). Voir :pep:`11` pour plus de "
"détails sur toutes les plateformes non prises en charge." "détails sur toutes les plateformes non prises en charge."
#: using/windows.rst:1242 #: using/windows.rst:1267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"`Windows CE <https://pythonce.sourceforge.net/>`_ is `no longer supported " "`Windows CE <https://pythonce.sourceforge.net/>`_ is `no longer supported "
@ -2747,7 +2768,7 @@ msgstr ""
"`<https://github.com/python/cpython/issues/71542>`__ depuis Python 3 (sil " "`<https://github.com/python/cpython/issues/71542>`__ depuis Python 3 (sil "
"la jamais été)." "la jamais été)."
#: using/windows.rst:1245 #: using/windows.rst:1270
msgid "" msgid ""
"The `Cygwin <https://cygwin.com/>`_ installer offers to install the `Python " "The `Cygwin <https://cygwin.com/>`_ installer offers to install the `Python "
"interpreter <https://cygwin.com/packages/summary/python3.html>`__ as well" "interpreter <https://cygwin.com/packages/summary/python3.html>`__ as well"
@ -2756,7 +2777,7 @@ msgstr ""
"dinstaller également `linterpréteur Python <https://cygwin.com/packages/" "dinstaller également `linterpréteur Python <https://cygwin.com/packages/"
"summary/python3.html>`__." "summary/python3.html>`__."
#: using/windows.rst:1249 #: using/windows.rst:1274
msgid "" msgid ""
"See `Python for Windows <https://www.python.org/downloads/windows/>`_ for " "See `Python for Windows <https://www.python.org/downloads/windows/>`_ for "
"detailed information about platforms with pre-compiled installers." "detailed information about platforms with pre-compiled installers."
@ -2765,6 +2786,16 @@ msgstr ""
"des instructions détaillées sur les plateformes avec installateurs pré-" "des instructions détaillées sur les plateformes avec installateurs pré-"
"compilés." "compilés."
#~ msgid "You should find the latest version of Python 3.x starts."
#~ msgstr "Remarquez que la dernière version de Python 3.x démarre."
#~ msgid ""
#~ "Per-user installations of Python do not add the launcher to :envvar:"
#~ "`PATH` unless the option was selected on installation."
#~ msgstr ""
#~ "Les installations par utilisateur de Python n'ajoutent pas le lanceur à :"
#~ "envvar:`PATH` sauf si l'option a été sélectionnée lors de l'installation."
#~ msgid "Install developer headers and libraries" #~ msgid "Install developer headers and libraries"
#~ msgstr "Installe les fichiers d'en-tête et les bibliothèques développeur" #~ msgstr "Installe les fichiers d'en-tête et les bibliothèques développeur"