Done: intro.

This commit is contained in:
Julien Palard 2017-11-14 14:04:57 +01:00
parent 2a1f3cb22f
commit be97c01b16

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-11 13:59+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,6 +24,8 @@ msgstr "Introduction"
#: ../Doc/library/intro.rst:7 #: ../Doc/library/intro.rst:7
msgid "The \"Python library\" contains several different kinds of components." msgid "The \"Python library\" contains several different kinds of components."
msgstr "" msgstr ""
"La \"Bibliothèque Python\" contient divers composants dans différentes "
"catégories."
#: ../Doc/library/intro.rst:9 #: ../Doc/library/intro.rst:9
msgid "" msgid ""
@ -34,6 +36,12 @@ msgid ""
"hand, the language core does define syntactic properties like the spelling " "hand, the language core does define syntactic properties like the spelling "
"and priorities of operators.)" "and priorities of operators.)"
msgstr "" msgstr ""
"Elle contient des types de données qui seraient normalement considérés comme "
"\"fondamentaux\" au langage, tel que les nombres et les listes. Pour ces "
"types, le coeur du langage en définit les écritures littérales et impose "
"quelques contraintes sémantiques, sans les définir exhaustivement. "
"(Cependant le coeur du langage impose quelques propriétés comme "
"l'orthographe des attributs ou les caractéristiques des opérateurs.)"
#: ../Doc/library/intro.rst:15 #: ../Doc/library/intro.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -42,6 +50,10 @@ msgid ""
"statement. Some of these are defined by the core language, but many are not " "statement. Some of these are defined by the core language, but many are not "
"essential for the core semantics and are only described here." "essential for the core semantics and are only described here."
msgstr "" msgstr ""
"La bibliothèque contient aussi des fonctions et des exceptions natives, "
"pouvant être utilisées par tout code Python sans :keyword:`import`. "
"Certaines sont définies par le noyeau de Python, bien qu'elles ne soient pas "
"toutes essentielles."
#: ../Doc/library/intro.rst:20 #: ../Doc/library/intro.rst:20
msgid "" msgid ""
@ -58,6 +70,19 @@ msgid ""
"available only when a particular configuration option was chosen at the time " "available only when a particular configuration option was chosen at the time "
"when Python was compiled and installed." "when Python was compiled and installed."
msgstr "" msgstr ""
"La grande majorité de la bibliothèque consiste cependant en une collection "
"de modules. Cette collection peut être parcourue de différentes manières. "
"Certains modules sont rédigés en C et inclus dans l'interpréteur Python, "
"d'autres sont écrits en Python et leur source est importée. Certains modules "
"fournissent des interfaces extrêmement spécifiques à Python, tel que "
"l'affichage d'une pile d'appels, d'autres fournissent des interfaces "
"spécifiques à un système d'exploitation, comme l'accès à du matériel "
"spécifique. D'autres fournissent des interfaces spécifiques à un domaine "
"d'application, comme le *World Wide Web*. Certains modules sont disponibles "
"dans toutes les versions et implémentations de Python, d'autres ne sont "
"disponibles que si le système sous-jacent les gère ou en a besoin. Enfin, "
"d'autres ne sont disponibles que si Python à été compilé avec une certaine "
"option."
#: ../Doc/library/intro.rst:32 #: ../Doc/library/intro.rst:32
msgid "" msgid ""
@ -65,6 +90,9 @@ msgid ""
"built-in functions, data types and exceptions, and finally the modules, " "built-in functions, data types and exceptions, and finally the modules, "
"grouped in chapters of related modules." "grouped in chapters of related modules."
msgstr "" msgstr ""
"Cette documentation organise les modules \"de l'intérieur vers l'extérieur"
"\", documentant en premier les fonctions natives, les types de données et "
"exceptions, puis les modules, groupés par chapitre, par thèmatiques."
#: ../Doc/library/intro.rst:36 #: ../Doc/library/intro.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -80,7 +108,17 @@ msgid ""
"chapter :ref:`built-in-funcs`, as the remainder of the manual assumes " "chapter :ref:`built-in-funcs`, as the remainder of the manual assumes "
"familiarity with this material." "familiarity with this material."
msgstr "" msgstr ""
"Ça signifie que si vous commencez à lire cette documentation du début, et "
"sautez au chapitre suivant lorsqu'elle vous ennuie, vous aurez un aperçu "
"global des modules et domaines couverts par cette bibliothèque. Bien sûr "
"vous n'avez pas à la lire comme un roman, vous pouvez simplement survoler la "
"table des matières (au début), ou chercher une fonction, un module, ou un "
"mot dans l'index (à la fin). Et si vous appréciez apprendre sur des sujets "
"au hasard, choisissez une page au hasard (avec le module :mod:`random`) et "
"lisez un chapitre ou deux. Peu importe l'ordre que vous adopterez, commencez "
"par le chapitre :ref:`built-in-funcs`, car les autres chapitres présument "
"que vous en avez une bonne connaissance."
#: ../Doc/library/intro.rst:48 #: ../Doc/library/intro.rst:48
msgid "Let the show begin!" msgid "Let the show begin!"
msgstr "" msgstr "Que le spectacle commence !"