powrap all the things.

This commit is contained in:
Julien Palard 2019-02-25 23:29:35 +01:00
parent 6f39456250
commit c104c08940
10 changed files with 281 additions and 265 deletions

View File

@ -38,8 +38,9 @@ msgid ""
"This does everything :c:func:`PyObject_Init` does, and also initializes the " "This does everything :c:func:`PyObject_Init` does, and also initializes the "
"length information for a variable-size object." "length information for a variable-size object."
msgstr "" msgstr ""
"Effectue les mêmes opérations que :c:func:`PyObject_Init` fait, et initialise " "Effectue les mêmes opérations que :c:func:`PyObject_Init` fait, et "
"également l'information de la longueur pour un objet de taille variable." "initialise également l'information de la longueur pour un objet de taille "
"variable."
#: ../Doc/c-api/allocation.rst:32 #: ../Doc/c-api/allocation.rst:32
msgid "" msgid ""
@ -50,10 +51,10 @@ msgid ""
"tp_basicsize` field of the type object." "tp_basicsize` field of the type object."
msgstr "" msgstr ""
"Alloue un nouvel objet Python en utilisant le type de structure C *TYPE* et " "Alloue un nouvel objet Python en utilisant le type de structure C *TYPE* et "
"l'objet Python *type*. Les champs non définis par l'en-tête de " "l'objet Python *type*. Les champs non définis par l'en-tête de l'objet "
"l'objet Python ne sont pas initialisés; le compteur de la référence objet " "Python ne sont pas initialisés; le compteur de la référence objet sera égal "
"sera égal à un. La taille de l'allocation mémoire est déterminée par le champ " "à un. La taille de l'allocation mémoire est déterminée par le champ :c:"
":c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` de l'objet type." "member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` de l'objet type."
#: ../Doc/c-api/allocation.rst:41 #: ../Doc/c-api/allocation.rst:41
msgid "" msgid ""
@ -85,9 +86,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Libère la mémoire allouée à un objet utilisant :c:func:`PyObject_New` ou :c:" "Libère la mémoire allouée à un objet utilisant :c:func:`PyObject_New` ou :c:"
"func:`PyObject_NewVar`. Ceci est normalement appelé par le gestionnaire :c:" "func:`PyObject_NewVar`. Ceci est normalement appelé par le gestionnaire :c:"
"member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` spécifié dans le type d'objet. Les champs de " "member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` spécifié dans le type d'objet. Les champs "
"l'objet ne doivent plus être accédés après cet appel puisque cet emplacement " "de l'objet ne doivent plus être accédés après cet appel puisque cet "
"mémoire ne correspond plus à un objet Python valide." "emplacement mémoire ne correspond plus à un objet Python valide."
#: ../Doc/c-api/allocation.rst:62 #: ../Doc/c-api/allocation.rst:62
msgid "" msgid ""

View File

@ -31,12 +31,12 @@ msgid ""
"the following macros." "the following macros."
msgstr "" msgstr ""
"De nombreux objets *date* et *time* sont exposés par le module :mod:" "De nombreux objets *date* et *time* sont exposés par le module :mod:"
"`DateTime`. Avant d'utiliser une de ces fonctions, le fichier d'en-tête :file:" "`DateTime`. Avant d'utiliser une de ces fonctions, le fichier d'en-tête :"
"`datetime.h` doit être inclus dans vos sources (veuillez noter qu'il n'est " "file:`datetime.h` doit être inclus dans vos sources (veuillez noter qu'il "
"pas inclus par le fichier :file:`Python.h`) et la macro :c:macro:" "n'est pas inclus par le fichier :file:`Python.h`) et la macro :c:macro:"
"`PyDateTime_IMPORT` doit-être invoquée, généralement lors de la fonction " "`PyDateTime_IMPORT` doit-être invoquée, généralement lors de la fonction "
"d'initialisation du module. La macro crée un pointeur vers une structure " "d'initialisation du module. La macro crée un pointeur vers une structure C "
"C et place celui-ci dans une variable statique, :c:data:`PyDateTimeAPI`, qui " "et place celui-ci dans une variable statique, :c:data:`PyDateTimeAPI`, qui "
"est utilisée par les macros suivantes." "est utilisée par les macros suivantes."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:16 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:16
@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"Returns the time zone singleton representing UTC, the same object as :attr:" "Returns the time zone singleton representing UTC, the same object as :attr:"
"`datetime.timezone.utc`." "`datetime.timezone.utc`."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie le singleton du fuseau horaire UTC, qui est le même objet que :" "Renvoie le singleton du fuseau horaire UTC, qui est le même objet que :attr:"
"attr:`datetime.timezone.utc`." "`datetime.timezone.utc`."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:26 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:26
msgid "Type-check macros:" msgid "Type-check macros:"
@ -60,8 +60,8 @@ msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType` or a subtype " "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not be *NULL*." "of :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not be *NULL*."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateType` ou un " "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateType` ou un sous-"
"sous-type de :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* ne doit pas être *NULL*." "type de :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* ne doit pas être *NULL*."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:36 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -77,8 +77,7 @@ msgid ""
"subtype of :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must not be *NULL*." "subtype of :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must not be *NULL*."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` ou un " "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` ou un "
"sous-type de :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* ne doit pas être " "sous-type de :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* ne doit pas être *NULL*."
"*NULL*."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:48 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:48
msgid "" msgid ""
@ -258,9 +257,9 @@ msgid ""
"instance of :c:data:`PyDateTime_Delta`, including subclasses. The argument " "instance of :c:data:`PyDateTime_Delta`, including subclasses. The argument "
"must not be *NULL*, and the type is not checked:" "must not be *NULL*, and the type is not checked:"
msgstr "" msgstr ""
"Macros pour extraire les champs des objets *time delta*. L'argument doit être " "Macros pour extraire les champs des objets *time delta*. L'argument doit "
"une instance de :c:data:`PyDateTime_Delta` ou une sous-classe de celle-ci. " "être une instance de :c:data:`PyDateTime_Delta` ou une sous-classe de celle-"
"L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :" "ci. L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:203 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:203
msgid "Return the number of days, as an int from -999999999 to 999999999." msgid "Return the number of days, as an int from -999999999 to 999999999."
@ -286,14 +285,13 @@ msgid ""
"Create and return a new :class:`datetime.datetime` object given an argument " "Create and return a new :class:`datetime.datetime` object given an argument "
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`." "tuple suitable for passing to :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`."
msgstr "" msgstr ""
"Crée et renvoie un nouvel objet :class:`datetime.datetime` à partir " "Crée et renvoie un nouvel objet :class:`datetime.datetime` à partir d'un n-"
"d'un n-uplet qui peut être passé à :meth:`datetime.datetime." "uplet qui peut être passé à :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`."
"fromtimestamp()`."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:232 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:232
msgid "" msgid ""
"Create and return a new :class:`datetime.date` object given an argument " "Create and return a new :class:`datetime.date` object given an argument "
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`." "tuple suitable for passing to :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`."
msgstr "" msgstr ""
"Crée et renvoie un nouvel objet :class:`datetime.date` à partir d'un " "Crée et renvoie un nouvel objet :class:`datetime.date` à partir d'un n-uplet "
"n-uplet qui peut être passé à :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`." "qui peut être passé à :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`."

View File

@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "Python et cette documentation sont :"
#: ../Doc/copyright.rst:7 #: ../Doc/copyright.rst:7
msgid "Copyright © 2001-2019 Python Software Foundation. All rights reserved." msgid "Copyright © 2001-2019 Python Software Foundation. All rights reserved."
msgstr "Copyright © 2001-2019 Python Software Foundation. Tout droits réservés." msgstr ""
"Copyright © 2001-2019 Python Software Foundation. Tout droits réservés."
#: ../Doc/copyright.rst:9 #: ../Doc/copyright.rst:9
msgid "Copyright © 2000 BeOpen.com. All rights reserved." msgid "Copyright © 2000 BeOpen.com. All rights reserved."

View File

@ -653,12 +653,12 @@ msgid ""
"disable this file, you can pass the :option:`!--no-user-cfg` option to :file:" "disable this file, you can pass the :option:`!--no-user-cfg` option to :file:"
"`setup.py`." "`setup.py`."
msgstr "" msgstr ""
"Fournir ces options en ligne de commande " "Fournir ces options en ligne de commande est fastidieux et sujet à des "
"est fastidieux et sujet à des erreurs, il est donc recommandé de les mettre " "erreurs, il est donc recommandé de les mettre dans un fichier de "
"dans un fichier de configuration. :file:`setup.cfg`\\ --- voir la section :" "configuration. :file:`setup.cfg`\\ --- voir la section :ref:`setup-config`. "
"ref:`setup-config`. Si vous distribuez ou empaquetez beaucoup de modules de " "Si vous distribuez ou empaquetez beaucoup de modules de distribution Python, "
"distribution Python, vous pourriez vouloir mettre les options qui s'appliquent " "vous pourriez vouloir mettre les options qui s'appliquent à tous vos projets "
"à tous vos projets dans votre fichier de configuration personnel Distutils (:file:`~/." "dans votre fichier de configuration personnel Distutils (:file:`~/."
"pydistutils.cfg`). Si vous voulez temporairement désactiver ce fichier, vous " "pydistutils.cfg`). Si vous voulez temporairement désactiver ce fichier, vous "
"pouvez passer l'option :option:`!--no-user-cfg` à :file:`setup.py`." "pouvez passer l'option :option:`!--no-user-cfg` à :file:`setup.py`."
@ -712,13 +712,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Si vous le souhaitez, vous pouvez séparer ces trois étapes. Vous pouvez " "Si vous le souhaitez, vous pouvez séparer ces trois étapes. Vous pouvez "
"utiliser l'option :option:`!--spec-only` pour faire en sorte que la " "utiliser l'option :option:`!--spec-only` pour faire en sorte que la "
"commande :command:`bdist_rpm` crée juste le fichier :file:`.spec` et quitte ; " "commande :command:`bdist_rpm` crée juste le fichier :file:`.spec` et "
"dans ce cas, le fichier :file:`.spec` sera écrit dans le dossier de " "quitte ; dans ce cas, le fichier :file:`.spec` sera écrit dans le dossier de "
"distribution (\"*distribution directory*\") --- normalement :file:`dist/`, " "distribution (\"*distribution directory*\") --- normalement :file:`dist/`, "
"mais personnalisable avec l'option :option:`!--dist-dir`. (Normalement, le " "mais personnalisable avec l'option :option:`!--dist-dir`. (Normalement, le "
"fichier :file:`.spec` se retrouve profondément enfoui dans l'arborescence" "fichier :file:`.spec` se retrouve profondément enfoui dans l'arborescence, "
", dans un dossier temporaire créé par la commande :command:" "dans un dossier temporaire créé par la commande :command:`bdist_rpm`.)"
"`bdist_rpm`.)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:297 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:297
msgid "Creating Windows Installers" msgid "Creating Windows Installers"
@ -784,11 +783,11 @@ msgid ""
"`bdist_wininst` command with the :option:`!--no-target-compile` and/or the :" "`bdist_wininst` command with the :option:`!--no-target-compile` and/or the :"
"option:`!--no-target-optimize` option." "option:`!--no-target-optimize` option."
msgstr "" msgstr ""
"L'installeur essaiera de compiler les modules purs en :term:`bytecode` " "L'installeur essaiera de compiler les modules purs en :term:`bytecode` après "
"après installation sur le système cible dans les modes normaux et " "installation sur le système cible dans les modes normaux et optimisé. Si "
"optimisé. Si vous ne voulez pas que ce soit fait, vous pouvez lancer la " "vous ne voulez pas que ce soit fait, vous pouvez lancer la commande :command:"
"commande :command:`bdist_wininst` avec l'option :option:`!--no-target-" "`bdist_wininst` avec l'option :option:`!--no-target-compile` et/ou l'option :"
"compile` et/ou l'option :option:`!--no-target-optimize`." "option:`!--no-target-optimize`."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:331 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:331
msgid "" msgid ""
@ -796,9 +795,9 @@ msgid ""
"it is run, but you can also supply your own 152x261 bitmap which must be a " "it is run, but you can also supply your own 152x261 bitmap which must be a "
"Windows :file:`.bmp` file with the :option:`!--bitmap` option." "Windows :file:`.bmp` file with the :option:`!--bitmap` option."
msgstr "" msgstr ""
"Par défaut l'installateur affichera le super logo \"Python Powered\"" "Par défaut l'installateur affichera le super logo \"Python Powered\", mais "
", mais vous pouvez aussi donnez votre propre bitmap de 152x261 qui doit " "vous pouvez aussi donnez votre propre bitmap de 152x261 qui doit être un "
"être un fichier :file:`.bmp` Windows avec l'option :option:`!--bitmap`." "fichier :file:`.bmp` Windows avec l'option :option:`!--bitmap`."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:335 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:335
msgid "" msgid ""
@ -910,10 +909,10 @@ msgid ""
"specified, and the script filename must also be listed in the scripts " "specified, and the script filename must also be listed in the scripts "
"argument to the setup function." "argument to the setup function."
msgstr "" msgstr ""
"Depuis Python 2.3, un script post-installation peut être spécifié " "Depuis Python 2.3, un script post-installation peut être spécifié avec "
"avec l'option :option:`!--install-script`. Le nom du script doit être " "l'option :option:`!--install-script`. Le nom du script doit être spécifié et "
"spécifié et le nom de fichier du script doit aussi être listé dans les " "le nom de fichier du script doit aussi être listé dans les arguments "
"arguments \"scripts\" de la fonction ``setup``." "\"scripts\" de la fonction ``setup``."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:390 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:390
msgid "" msgid ""
@ -1020,5 +1019,5 @@ msgstr ""
"access-control`. Sa valeur par défaut est 'none' (Ce qui veut dire que aucun " "access-control`. Sa valeur par défaut est 'none' (Ce qui veut dire que aucun "
"UAC est fait), et les autres valeurs valides sont 'auto' (ce qui veut dire " "UAC est fait), et les autres valeurs valides sont 'auto' (ce qui veut dire "
"qu'il faut demander une élévation de privilèges UAC si Python a été installé " "qu'il faut demander une élévation de privilèges UAC si Python a été installé "
"pour tous les utilisateurs) et 'force' (Toujours demander une élévation " "pour tous les utilisateurs) et 'force' (Toujours demander une élévation de "
"de privilèges)." "privilèges)."

View File

@ -1102,9 +1102,9 @@ msgid ""
"members of the list may be unhashable and also by the possibility of " "members of the list may be unhashable and also by the possibility of "
"arithmetic overflow." "arithmetic overflow."
msgstr "" msgstr ""
"Notez que le calcul de hachage peut être compliqué car il est possible que certains " "Notez que le calcul de hachage peut être compliqué car il est possible que "
"membres de la liste peuvent être impossible à hacher et aussi par la " "certains membres de la liste peuvent être impossible à hacher et aussi par "
"possibilité de débordement arithmétique." "la possibilité de débordement arithmétique."
#: ../Doc/faq/design.rst:578 #: ../Doc/faq/design.rst:578
msgid "" msgid ""

View File

@ -34,11 +34,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Le paquet :mod:`email` est une bibliothèque pour gérer les e-mails. Il est " "Le paquet :mod:`email` est une bibliothèque pour gérer les e-mails. Il est "
"spécifiquement conçu pour ne pas gérer les envois d'e-mails vers SMTP (:rfc:" "spécifiquement conçu pour ne pas gérer les envois d'e-mails vers SMTP (:rfc:"
"`2821`), NNTP, ou autres serveurs ; ces fonctions sont du ressort des modules comme :" "`2821`), NNTP, ou autres serveurs ; ces fonctions sont du ressort "
"mod:`smtplib` et :mod:`nntplib`. Le paquet :mod:`email` tente de respecter " "des modules comme :mod:`smtplib` et :mod:`nntplib`. Le paquet :mod:`email` "
"les RFC autant que possible, il gère :rfc:`5233` et :rfc:`6532`, ainsi " "tente de respecter les RFC autant que possible, il gère :rfc:`5233` et :rfc:"
"que les RFCs en rapport avec les MIME comme :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :rfc:" "`6532`, ainsi que les RFCs en rapport avec les MIME comme :rfc:`2045`, :rfc:"
"`2047`, :rfc:`2183`, et :rfc:`2231`." "`2046`, :rfc:`2047`, :rfc:`2183`, et :rfc:`2231`."
#: ../Doc/library/email.rst:23 #: ../Doc/library/email.rst:23
msgid "" msgid ""
@ -107,17 +107,17 @@ msgid ""
"to an email server." "to an email server."
msgstr "" msgstr ""
"Le composant de contrôle est le module :mod:`~email.policy`. Chaque :class:" "Le composant de contrôle est le module :mod:`~email.policy`. Chaque :class:"
"`~email.message.EmailMessage`, chaque :mod:`~email.generator` et chaque :" "`~email.message.EmailMessage`, chaque :mod:`~email.generator` et chaque :mod:"
"mod:`~email.parser` possède un objet associé :mod:`~email.policy` qui " "`~email.parser` possède un objet associé :mod:`~email.policy` qui contrôle "
"contrôle son comportement. Habituellement une application n'a besoin de " "son comportement. Habituellement une application n'a besoin de spécifier la "
"spécifier la politique que quand un :class:`~email.message.EmailMessage` est " "politique que quand un :class:`~email.message.EmailMessage` est créé, soit "
"créé, soit en instanciant directement un :class:`~email.message." "en instanciant directement un :class:`~email.message.EmailMessage` pour "
"EmailMessage` pour créer un nouvel e-mail, soit lors de l'analyse d'un flux entrant en " "créer un nouvel e-mail, soit lors de l'analyse d'un flux entrant en "
"utilisant un :mod:`~email.parser`. Mais la politique peut être changée quand " "utilisant un :mod:`~email.parser`. Mais la politique peut être changée quand "
"le message est sérialisé en utilisant un :mod:`~email.generator`. Cela " "le message est sérialisé en utilisant un :mod:`~email.generator`. Cela "
"permet, par exemple, d'analyser un message e-mail générique du disque, puis " "permet, par exemple, d'analyser un message e-mail générique du disque, puis "
"de le sérialiser en utilisant une configuration SMTP standard quand on l'envoie " "de le sérialiser en utilisant une configuration SMTP standard quand on "
"vers un serveur d'e-mail." "l'envoie vers un serveur d'e-mail."
#: ../Doc/library/email.rst:58 #: ../Doc/library/email.rst:58
msgid "" msgid ""
@ -135,8 +135,8 @@ msgid ""
"modern internet software (not just email), this will be a familiar concept " "modern internet software (not just email), this will be a familiar concept "
"to many programmers." "to many programmers."
msgstr "" msgstr ""
"Le paquet *email* fait son maximum pour cacher les détails des différentes RFCs " "Le paquet *email* fait son maximum pour cacher les détails des différentes "
"de référence à l'application. Conceptuellement, l'application doit être " "RFCs de référence à l'application. Conceptuellement, l'application doit être "
"capable de traiter l'e-mail comme une arborescence structurée de texte " "capable de traiter l'e-mail comme une arborescence structurée de texte "
"Unicode et de pièces jointes binaires, sans avoir à se préoccuper de leur " "Unicode et de pièces jointes binaires, sans avoir à se préoccuper de leur "
"représentation sérialisée. Dans la pratique, cependant, il est souvent " "représentation sérialisée. Dans la pratique, cependant, il est souvent "
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
"rencontrer et les imperfections (non-respect des RFCs) que l':mod:`~email." "rencontrer et les imperfections (non-respect des RFCs) que l':mod:`~email."
"parser` peut détecter. Ensuite nous couvrons les sous-composants :mod:" "parser` peut détecter. Ensuite nous couvrons les sous-composants :mod:"
"`~email.headerregistry` et :mod:`~email.contentmanager`, qui fournissent des " "`~email.headerregistry` et :mod:`~email.contentmanager`, qui fournissent des "
"outils pour faire des manipulations plus détaillées des en-têtes et " "outils pour faire des manipulations plus détaillées des en-têtes et du "
"du contenu, respectivement. Les deux composants contiennent des " "contenu, respectivement. Les deux composants contiennent des fonctionnalités "
"fonctionnalités adaptées pour traiter et produire des messages qui " "adaptées pour traiter et produire des messages qui sortent de l'ordinaire, "
"sortent de l'ordinaire, et elles documentent aussi leurs API pour pouvoir les étendre, ce " "et elles documentent aussi leurs API pour pouvoir les étendre, ce qui ne "
"qui ne manquera pas d'intéresser les applications avancées." "manquera pas d'intéresser les applications avancées."
#: ../Doc/library/email.rst:87 #: ../Doc/library/email.rst:87
msgid "" msgid ""
@ -207,15 +207,16 @@ msgid ""
"relevant for applications that are still using the :mod:`~email.policy." "relevant for applications that are still using the :mod:`~email.policy."
"compat32` API for backward compatibility reasons." "compat32` API for backward compatibility reasons."
msgstr "" msgstr ""
"Ce que nous venons d'aborder constitue l'API moderne (compatible Unicode) du paquet " "Ce que nous venons d'aborder constitue l'API moderne (compatible Unicode) du "
"*email*. Les sections restantes, commençant par la classe :class:`~email." "paquet *email*. Les sections restantes, commençant par la classe :class:"
"message.Message`, couvrent l'API héritée :data:`~email.policy.compat32` qui " "`~email.message.Message`, couvrent l'API héritée :data:`~email.policy."
"traite beaucoup plus directement des détails sur la manière dont les e-mails " "compat32` qui traite beaucoup plus directement des détails sur la manière "
"sont représentés. L'API :data:`~email.policy.compat32` ne cache *pas* les " "dont les e-mails sont représentés. L'API :data:`~email.policy.compat32` ne "
"détails des RFCs à l'application, mais pour les applications qui requièrent " "cache *pas* les détails des RFCs à l'application, mais pour les applications "
"d'opérer à ce niveau, elle peut être un outil pratique. Cette documentation " "qui requièrent d'opérer à ce niveau, elle peut être un outil pratique. Cette "
"est aussi pertinente pour les applications qui utilisent toujours l'API :mod:" "documentation est aussi pertinente pour les applications qui utilisent "
"`~email.policy.compat32` pour des raisons de rétrocompatibilité." "toujours l'API :mod:`~email.policy.compat32` pour des raisons de "
"rétrocompatibilité."
#: ../Doc/library/email.rst:100 #: ../Doc/library/email.rst:100
msgid "" msgid ""
@ -274,8 +275,8 @@ msgid ""
"Tools for creating, reading, and managing collections of messages on disk " "Tools for creating, reading, and managing collections of messages on disk "
"using a variety standard formats." "using a variety standard formats."
msgstr "" msgstr ""
"Outils pour créer, lire et gérer des messages regroupés sur disque en utilisant " "Outils pour créer, lire et gérer des messages regroupés sur disque en "
"des formats standards variés." "utilisant des formats standards variés."
#: ../Doc/library/email.rst:151 #: ../Doc/library/email.rst:151
msgid "Module :mod:`smtpd`" msgid "Module :mod:`smtpd`"

View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ":mod:`errno` — Symboles du système *errno* standard"
#: ../Doc/library/errno.rst:9 #: ../Doc/library/errno.rst:9
msgid "" msgid ""
"This module makes available standard ``errno`` system symbols. The value of " "This module makes available standard ``errno`` system symbols. The value of "
"each symbol is the corresponding integer value. The names and descriptions are " "each symbol is the corresponding integer value. The names and descriptions "
"borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be pretty all-" "are borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be pretty all-"
"inclusive." "inclusive."
msgstr "" msgstr ""
"Ce module met à disposition des symboles du système standard ``errno``. La " "Ce module met à disposition des symboles du système standard ``errno``. La "
@ -33,16 +33,18 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/errno.rst:17 #: ../Doc/library/errno.rst:17
msgid "" msgid ""
"Dictionary providing a mapping from the errno value to the string name in the " "Dictionary providing a mapping from the errno value to the string name in "
"underlying system. For instance, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` maps to " "the underlying system. For instance, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` maps "
"``'EPERM'``." "to ``'EPERM'``."
msgstr "" msgstr ""
"Dictionnaire associant la valeur *errno* au nom de chaîne dans le système sous-" "Dictionnaire associant la valeur *errno* au nom de chaîne dans le système "
"jacent. Par exemple, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` correspond à ``'EPERM'``." "sous-jacent. Par exemple, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` correspond à "
"``'EPERM'``."
#: ../Doc/library/errno.rst:21 #: ../Doc/library/errno.rst:21
msgid "" msgid ""
"To translate a numeric error code to an error message, use :func:`os.strerror`." "To translate a numeric error code to an error message, use :func:`os."
"strerror`."
msgstr "" msgstr ""
"Pour traduire un code d'erreur en message d'erreur, utilisez :func:`os." "Pour traduire un code d'erreur en message d'erreur, utilisez :func:`os."
"strerror`." "strerror`."
@ -50,13 +52,13 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/errno.rst:23 #: ../Doc/library/errno.rst:23
msgid "" msgid ""
"Of the following list, symbols that are not used on the current platform are " "Of the following list, symbols that are not used on the current platform are "
"not defined by the module. The specific list of defined symbols is available " "not defined by the module. The specific list of defined symbols is "
"as ``errno.errorcode.keys()``. Symbols available can include:" "available as ``errno.errorcode.keys()``. Symbols available can include:"
msgstr "" msgstr ""
"De la liste suivante, les symboles qui ne sont pas utilisés dans la plateforme " "De la liste suivante, les symboles qui ne sont pas utilisés dans la "
"actuelle ne sont pas définis par le module. La liste spécifique des symboles " "plateforme actuelle ne sont pas définis par le module. La liste spécifique "
"définis est disponible comme ``errno.errorcode.keys()``. Les symboles " "des symboles définis est disponible comme ``errno.errorcode.keys()``. Les "
"disponibles font partie de cette liste :" "symboles disponibles font partie de cette liste :"
#: ../Doc/library/errno.rst:30 #: ../Doc/library/errno.rst:30
msgid "Operation not permitted" msgid "Operation not permitted"

View File

@ -32,9 +32,9 @@ msgid ""
"You must have enough privileges to access the shadow password database (this " "You must have enough privileges to access the shadow password database (this "
"usually means you have to be root)." "usually means you have to be root)."
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez disposer des droits suffisants pour accéder à la base de " "Vous devez disposer des droits suffisants pour accéder à la base de données "
"données de mots de passe *shadow* (cela signifie généralement que vous devez " "de mots de passe *shadow* (cela signifie généralement que vous devez être "
"être *root*)." "*root*)."
#: ../Doc/library/spwd.rst:16 #: ../Doc/library/spwd.rst:16
msgid "" msgid ""
@ -178,9 +178,9 @@ msgid ""
"The sp_namp and sp_pwdp items are strings, all others are integers. :exc:" "The sp_namp and sp_pwdp items are strings, all others are integers. :exc:"
"`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found." "`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found."
msgstr "" msgstr ""
"Les champs ``sp_namp`` et ``sp_pwdp`` sont des chaines de caractères, tous les " "Les champs ``sp_namp`` et ``sp_pwdp`` sont des chaines de caractères, tous "
"autres sont des entiers. :exc:`KeyError` est levée si lentrée demandée est " "les autres sont des entiers. :exc:`KeyError` est levée si lentrée demandée "
"introuvable." "est introuvable."
#: ../Doc/library/spwd.rst:51 #: ../Doc/library/spwd.rst:51
msgid "The following functions are defined:" msgid "The following functions are defined:"
@ -205,8 +205,8 @@ msgid ""
"Return a list of all available shadow password database entries, in " "Return a list of all available shadow password database entries, in "
"arbitrary order." "arbitrary order."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie une liste de toutes les entrées de la base de données de mots de passe " "Renvoie une liste de toutes les entrées de la base de données de mots de "
"*shadow*, dans un ordre arbitraire." "passe *shadow*, dans un ordre arbitraire."
#: ../Doc/library/spwd.rst:71 #: ../Doc/library/spwd.rst:71
msgid "Module :mod:`grp`" msgid "Module :mod:`grp`"

View File

@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Introduction"
#: ../Doc/library/turtle.rst:22 #: ../Doc/library/turtle.rst:22
msgid "" msgid ""
"Turtle graphics is a popular way for introducing programming to kids. It was " "Turtle graphics is a popular way for introducing programming to kids. It "
"part of the original Logo programming language developed by Wally Feurzig and " "was part of the original Logo programming language developed by Wally "
"Seymour Papert in 1966." "Feurzig and Seymour Papert in 1966."
msgstr "" msgstr ""
"Une façon populaire pour initier les enfants au monde du développement est le " "Une façon populaire pour initier les enfants au monde du développement est "
"module Tortue graphique. Ce dernier faisait partie du langage de " "le module Tortue graphique. Ce dernier faisait partie du langage de "
"programmation Logo créé par Wally Feurzig et Seymout Papert en 1966." "programmation Logo créé par Wally Feurzig et Seymout Papert en 1966."
#: ../Doc/library/turtle.rst:26 #: ../Doc/library/turtle.rst:26
@ -45,25 +45,25 @@ msgid ""
"moves. Give it the command ``turtle.right(25)``, and it rotates in-place 25 " "moves. Give it the command ``turtle.right(25)``, and it rotates in-place 25 "
"degrees clockwise." "degrees clockwise."
msgstr "" msgstr ""
"Imaginez un robot sous forme de tortue partant au centre (0, 0) d'un plan cartésien x-" "Imaginez un robot sous forme de tortue partant au centre (0, 0) d'un plan "
"y. Après un ``import turtle``, exécutez la commande ``turtle.forward(15)`` et " "cartésien x-y. Après un ``import turtle``, exécutez la commande ``turtle."
"la tortue se déplace (sur l'écran) de 15 pixels en face d'elle, en " "forward(15)`` et la tortue se déplace (sur l'écran) de 15 pixels en face "
"dessinant une ligne." "d'elle, en dessinant une ligne."
#: ../Doc/library/turtle.rst:33 #: ../Doc/library/turtle.rst:33
msgid "" msgid ""
"Turtle can draw intricate shapes using programs that repeat simple moves." "Turtle can draw intricate shapes using programs that repeat simple moves."
msgstr "" msgstr ""
"La tortue permet de dessiner des formes complexes en utilisant un " "La tortue permet de dessiner des formes complexes en utilisant un programme "
"programme qui répète des actions élémentaires." "qui répète des actions élémentaires."
#: ../Doc/library/turtle.rst:41 #: ../Doc/library/turtle.rst:41
msgid "" msgid ""
"By combining together these and similar commands, intricate shapes and " "By combining together these and similar commands, intricate shapes and "
"pictures can easily be drawn." "pictures can easily be drawn."
msgstr "" msgstr ""
"On peut donc facilement construire des formes et images à partir de commandes " "On peut donc facilement construire des formes et images à partir de "
"simples." "commandes simples."
#: ../Doc/library/turtle.rst:44 #: ../Doc/library/turtle.rst:44
msgid "" msgid ""
@ -80,26 +80,29 @@ msgid ""
"programmer to use all the commands, classes and methods interactively when " "programmer to use all the commands, classes and methods interactively when "
"using the module from within IDLE run with the ``-n`` switch." "using the module from within IDLE run with the ``-n`` switch."
msgstr "" msgstr ""
"Cette bibliothèque essaye de garder les avantages de l'ancien module et d'être " "Cette bibliothèque essaye de garder les avantages de l'ancien module et "
"(presque) 100% compatible avec celui-ci. Cela permet à l'apprenti développeur " "d'être (presque) 100% compatible avec celui-ci. Cela permet à l'apprenti "
"d'utiliser toutes les commandes, classes et méthodes de façon interactive " "développeur d'utiliser toutes les commandes, classes et méthodes de façon "
"pendant qu'il utilise le module depuis IDLE lancé avec l'option ``-n``." "interactive pendant qu'il utilise le module depuis IDLE lancé avec l'option "
"``-n``."
#: ../Doc/library/turtle.rst:52 #: ../Doc/library/turtle.rst:52
msgid "" msgid ""
"The turtle module provides turtle graphics primitives, in both object-" "The turtle module provides turtle graphics primitives, in both object-"
"oriented and procedure-oriented ways. Because it uses :mod:`tkinter` for the " "oriented and procedure-oriented ways. Because it uses :mod:`tkinter` for "
"underlying graphics, it needs a version of Python installed with Tk support." "the underlying graphics, it needs a version of Python installed with Tk "
"support."
msgstr "" msgstr ""
"*Turtle* permet d'utiliser des primitives graphiques en utilisant un style de " "*Turtle* permet d'utiliser des primitives graphiques en utilisant un style "
"programmation orienté objet ou procédural. Du fait qu'il utilise la bibliothèque " "de programmation orienté objet ou procédural. Du fait qu'il utilise la "
"graphique :mod:`tkinter`, *Turtle* a besoin d'une version de python " "bibliothèque graphique :mod:`tkinter`, *Turtle* a besoin d'une version de "
"implémentant *Tk*." "python implémentant *Tk*."
# two+two ?? # two+two ??
#: ../Doc/library/turtle.rst:56 #: ../Doc/library/turtle.rst:56
msgid "The object-oriented interface uses essentially two+two classes:" msgid "The object-oriented interface uses essentially two+two classes:"
msgstr "L'interface orientée objet utilise essentiellement deux + deux classes :" msgstr ""
"L'interface orientée objet utilise essentiellement deux + deux classes :"
#: ../Doc/library/turtle.rst:58 #: ../Doc/library/turtle.rst:58
msgid "" msgid ""
@ -110,9 +113,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La classe :class:`TurtleScreen` définit une fenêtre graphique utilisé comme " "La classe :class:`TurtleScreen` définit une fenêtre graphique utilisé comme "
"un terrain de jeu pour les dessins de la tortue. Le constructeur de cette " "un terrain de jeu pour les dessins de la tortue. Le constructeur de cette "
"classe a besoin d'un :class:`tkinter.Canvas` ou :class:`ScrolledCanvas` comme " "classe a besoin d'un :class:`tkinter.Canvas` ou :class:`ScrolledCanvas` "
"argument. Cette classe doit être utilisée seulement si :mod:`turtle` fait " "comme argument. Cette classe doit être utilisée seulement si :mod:`turtle` "
"partie intégrante d'une autre application." "fait partie intégrante d'une autre application."
#: ../Doc/library/turtle.rst:63 #: ../Doc/library/turtle.rst:63
msgid "" msgid ""
@ -123,8 +126,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La fonction :func:`Screen` renvoie un singleton d'une sous-classe de :class:" "La fonction :func:`Screen` renvoie un singleton d'une sous-classe de :class:"
"`TurtleScreen`. Elle doit être utilisée quand le module :mod:`turtle` est " "`TurtleScreen`. Elle doit être utilisée quand le module :mod:`turtle` est "
"utilisé de façon autonome pour dessiner. Le singleton renvoyé ne peut hériter " "utilisé de façon autonome pour dessiner. Le singleton renvoyé ne peut "
"de sa classe." "hériter de sa classe."
#: ../Doc/library/turtle.rst:68 #: ../Doc/library/turtle.rst:68
msgid "" msgid ""
@ -132,14 +135,15 @@ msgid ""
"the procedure-oriented interface." "the procedure-oriented interface."
msgstr "" msgstr ""
"Toutes les méthodes de *TurtleScreen*/*Screen* existent également sous la " "Toutes les méthodes de *TurtleScreen*/*Screen* existent également sous la "
"forme de fonctions, c'est-à-dire que ces dernières peuvent être utilisées dans " "forme de fonctions, c'est-à-dire que ces dernières peuvent être utilisées "
"un style procédural." "dans un style procédural."
#: ../Doc/library/turtle.rst:71 #: ../Doc/library/turtle.rst:71
msgid "" msgid ""
":class:`RawTurtle` (alias: :class:`RawPen`) defines Turtle objects which draw " ":class:`RawTurtle` (alias: :class:`RawPen`) defines Turtle objects which "
"on a :class:`TurtleScreen`. Its constructor needs a Canvas, ScrolledCanvas " "draw on a :class:`TurtleScreen`. Its constructor needs a Canvas, "
"or TurtleScreen as argument, so the RawTurtle objects know where to draw." "ScrolledCanvas or TurtleScreen as argument, so the RawTurtle objects know "
"where to draw."
msgstr "" msgstr ""
"La classe :class:`RawTurtle` (alias :class:`RawPen`) définit des objets " "La classe :class:`RawTurtle` (alias :class:`RawPen`) définit des objets "
"*Turtle* qui peuvent dessiner sur la classe :class:`TurtleScreen`. Son " "*Turtle* qui peuvent dessiner sur la classe :class:`TurtleScreen`. Son "
@ -148,13 +152,13 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:75 #: ../Doc/library/turtle.rst:75
msgid "" msgid ""
"Derived from RawTurtle is the subclass :class:`Turtle` (alias: :class:`Pen`), " "Derived from RawTurtle is the subclass :class:`Turtle` (alias: :class:"
"which draws on \"the\" :class:`Screen` instance which is automatically " "`Pen`), which draws on \"the\" :class:`Screen` instance which is "
"created, if not already present." "automatically created, if not already present."
msgstr "" msgstr ""
"La sous-classe :class:`Turtle` (alias: :class:`Pen`), dérivée de *RawTurtle*, " "La sous-classe :class:`Turtle` (alias: :class:`Pen`), dérivée de "
"dessine sur l'instance :class:`Screen` qui est créée automatiquement si elle " "*RawTurtle*, dessine sur l'instance :class:`Screen` qui est créée "
"n'est pas déjà présente." "automatiquement si elle n'est pas déjà présente."
#: ../Doc/library/turtle.rst:79 #: ../Doc/library/turtle.rst:79
msgid "" msgid ""
@ -174,10 +178,10 @@ msgid ""
"(unnamed) turtle object is automatically created whenever any of the " "(unnamed) turtle object is automatically created whenever any of the "
"functions derived from a Turtle method is called." "functions derived from a Turtle method is called."
msgstr "" msgstr ""
"L'interface procédurale met à disposition des fonctions équivalentes à celles " "L'interface procédurale met à disposition des fonctions équivalentes à "
"des méthodes des classes :class:`Screen` et :class:`Turtle`. Le nom d'une " "celles des méthodes des classes :class:`Screen` et :class:`Turtle`. Le nom "
"fonction est le même que la méthode équivalente. Un objet *Screen* est créé " "d'une fonction est le même que la méthode équivalente. Un objet *Screen* est "
"automatiquement dès qu'une fonction dérivée d'une méthode *Screen* est " "créé automatiquement dès qu'une fonction dérivée d'une méthode *Screen* est "
"appelée. Un objet *Turtle* (sans nom) est créé automatiquement dès qu'une " "appelée. Un objet *Turtle* (sans nom) est créé automatiquement dès qu'une "
"fonction dérivée d'une méthode *Turtle* est appelée." "fonction dérivée d'une méthode *Turtle* est appelée."
@ -698,8 +702,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:315 #: ../Doc/library/turtle.rst:315
msgid "" msgid ""
"Turn turtle left by *angle* units. (Units are by default degrees, but can be " "Turn turtle left by *angle* units. (Units are by default degrees, but can "
"set via the :func:`degrees` and :func:`radians` functions.) Angle " "be set via the :func:`degrees` and :func:`radians` functions.) Angle "
"orientation depends on the turtle mode, see :func:`mode`." "orientation depends on the turtle mode, see :func:`mode`."
msgstr "" msgstr ""
@ -797,11 +801,11 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Draw a circle with given *radius*. The center is *radius* units left of the " "Draw a circle with given *radius*. The center is *radius* units left of the "
"turtle; *extent* -- an angle -- determines which part of the circle is " "turtle; *extent* -- an angle -- determines which part of the circle is "
"drawn. If *extent* is not given, draw the entire circle. If *extent* is not " "drawn. If *extent* is not given, draw the entire circle. If *extent* is "
"a full circle, one endpoint of the arc is the current pen position. Draw the " "not a full circle, one endpoint of the arc is the current pen position. "
"arc in counterclockwise direction if *radius* is positive, otherwise in " "Draw the arc in counterclockwise direction if *radius* is positive, "
"clockwise direction. Finally the direction of the turtle is changed by the " "otherwise in clockwise direction. Finally the direction of the turtle is "
"amount of *extent*." "changed by the amount of *extent*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:470 #: ../Doc/library/turtle.rst:470
@ -865,8 +869,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:594 #: ../Doc/library/turtle.rst:594
msgid "" msgid ""
"If input is a number greater than 10 or smaller than 0.5, speed is set to 0. " "If input is a number greater than 10 or smaller than 0.5, speed is set to "
"Speedstrings are mapped to speedvalues as follows:" "0. Speedstrings are mapped to speedvalues as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:597 #: ../Doc/library/turtle.rst:597
@ -891,8 +895,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:603 #: ../Doc/library/turtle.rst:603
msgid "" msgid ""
"Speeds from 1 to 10 enforce increasingly faster animation of line drawing and " "Speeds from 1 to 10 enforce increasingly faster animation of line drawing "
"turtle turning." "and turtle turning."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:606 #: ../Doc/library/turtle.rst:606
@ -902,7 +906,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:628 #: ../Doc/library/turtle.rst:628
msgid "Return the turtle's current location (x,y) (as a :class:`Vec2D` vector)." msgid ""
"Return the turtle's current location (x,y) (as a :class:`Vec2D` vector)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:638 ../Doc/library/turtle.rst:697 #: ../Doc/library/turtle.rst:638 ../Doc/library/turtle.rst:697
@ -916,8 +921,9 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:641 #: ../Doc/library/turtle.rst:641
msgid "" msgid ""
"Return the angle between the line from turtle position to position specified " "Return the angle between the line from turtle position to position specified "
"by (x,y), the vector or the other turtle. This depends on the turtle's start " "by (x,y), the vector or the other turtle. This depends on the turtle's "
"orientation which depends on the mode - \"standard\"/\"world\" or \"logo\")." "start orientation which depends on the mode - \"standard\"/\"world\" or "
"\"logo\")."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:654 #: ../Doc/library/turtle.rst:654
@ -985,8 +991,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:805 #: ../Doc/library/turtle.rst:805
msgid "" msgid ""
"Return or set the pen's attributes in a \"pen-dictionary\" with the following " "Return or set the pen's attributes in a \"pen-dictionary\" with the "
"key/value pairs:" "following key/value pairs:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:808 #: ../Doc/library/turtle.rst:808
@ -1065,8 +1071,8 @@ msgstr "``pencolor(colorstring)``"
#: ../Doc/library/turtle.rst:871 #: ../Doc/library/turtle.rst:871
msgid "" msgid ""
"Set pencolor to *colorstring*, which is a Tk color specification string, such " "Set pencolor to *colorstring*, which is a Tk color specification string, "
"as ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, or ``\"#33cc8c\"``." "such as ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, or ``\"#33cc8c\"``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:877 #: ../Doc/library/turtle.rst:877
@ -1075,9 +1081,9 @@ msgstr "``pencolor((r, g, b))``"
#: ../Doc/library/turtle.rst:875 #: ../Doc/library/turtle.rst:875
msgid "" msgid ""
"Set pencolor to the RGB color represented by the tuple of *r*, *g*, and *b*. " "Set pencolor to the RGB color represented by the tuple of *r*, *g*, and "
"Each of *r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode, where colormode " "*b*. Each of *r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode, where "
"is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)." "colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:884 #: ../Doc/library/turtle.rst:884
@ -1086,8 +1092,8 @@ msgstr "``pencolor(r, g, b)``"
#: ../Doc/library/turtle.rst:880 #: ../Doc/library/turtle.rst:880
msgid "" msgid ""
"Set pencolor to the RGB color represented by *r*, *g*, and *b*. Each of *r*, " "Set pencolor to the RGB color represented by *r*, *g*, and *b*. Each of "
"*g*, and *b* must be in the range 0..colormode." "*r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:883 #: ../Doc/library/turtle.rst:883
@ -1106,8 +1112,8 @@ msgstr "``fillcolor()``"
#: ../Doc/library/turtle.rst:914 #: ../Doc/library/turtle.rst:914
msgid "" msgid ""
"Return the current fillcolor as color specification string, possibly in tuple " "Return the current fillcolor as color specification string, possibly in "
"format (see example). May be used as input to another color/pencolor/" "tuple format (see example). May be used as input to another color/pencolor/"
"fillcolor call." "fillcolor call."
msgstr "" msgstr ""
@ -1174,12 +1180,13 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:962 #: ../Doc/library/turtle.rst:962
msgid "" msgid ""
"Inputs as in :func:`pencolor`, set both, fillcolor and pencolor, to the given " "Inputs as in :func:`pencolor`, set both, fillcolor and pencolor, to the "
"value." "given value."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:970 #: ../Doc/library/turtle.rst:970
msgid "``color(colorstring1, colorstring2)``, ``color((r1,g1,b1), (r2,g2,b2))``" msgid ""
"``color(colorstring1, colorstring2)``, ``color((r1,g1,b1), (r2,g2,b2))``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:966 #: ../Doc/library/turtle.rst:966
@ -1218,8 +1225,9 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1049 #: ../Doc/library/turtle.rst:1049
msgid "" msgid ""
"Delete the turtle's drawings from the screen. Do not move turtle. State and " "Delete the turtle's drawings from the screen. Do not move turtle. State "
"position of the turtle as well as drawings of other turtles are not affected." "and position of the turtle as well as drawings of other turtles are not "
"affected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1055 #: ../Doc/library/turtle.rst:1055
@ -1249,8 +1257,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1078 #: ../Doc/library/turtle.rst:1078
msgid "" msgid ""
"Make the turtle invisible. It's a good idea to do this while you're in the " "Make the turtle invisible. It's a good idea to do this while you're in the "
"middle of doing some complex drawing, because hiding the turtle speeds up the " "middle of doing some complex drawing, because hiding the turtle speeds up "
"drawing observably." "the drawing observably."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1090 #: ../Doc/library/turtle.rst:1090
@ -1328,11 +1336,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1187 #: ../Doc/library/turtle.rst:1187
msgid "" msgid ""
"Set or return the current shearfactor. Shear the turtleshape according to the " "Set or return the current shearfactor. Shear the turtleshape according to "
"given shearfactor shear, which is the tangent of the shear angle. Do *not* " "the given shearfactor shear, which is the tangent of the shear angle. Do "
"change the turtle's heading (direction of movement). If shear is not given: " "*not* change the turtle's heading (direction of movement). If shear is not "
"return the current shearfactor, i. e. the tangent of the shear angle, by " "given: return the current shearfactor, i. e. the tangent of the shear angle, "
"which lines parallel to the heading of the turtle are sheared." "by which lines parallel to the heading of the turtle are sheared."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1207 #: ../Doc/library/turtle.rst:1207
@ -1370,12 +1378,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1273 #: ../Doc/library/turtle.rst:1273
msgid "" msgid ""
"If none of the matrix elements are given, return the transformation matrix as " "If none of the matrix elements are given, return the transformation matrix "
"a tuple of 4 elements. Otherwise set the given elements and transform the " "as a tuple of 4 elements. Otherwise set the given elements and transform the "
"turtleshape according to the matrix consisting of first row t11, t12 and " "turtleshape according to the matrix consisting of first row t11, t12 and "
"second row t21, 22. The determinant t11 * t22 - t12 * t21 must not be zero, " "second row t21, 22. The determinant t11 * t22 - t12 * t21 must not be zero, "
"otherwise an error is raised. Modify stretchfactor, shearfactor and tiltangle " "otherwise an error is raised. Modify stretchfactor, shearfactor and "
"according to the given matrix." "tiltangle according to the given matrix."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1294 #: ../Doc/library/turtle.rst:1294
@ -1430,8 +1438,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1371 #: ../Doc/library/turtle.rst:1371
msgid "" msgid ""
"Subsequently, clicking and dragging the Turtle will move it across the screen " "Subsequently, clicking and dragging the Turtle will move it across the "
"thereby producing handdrawings (if pen is down)." "screen thereby producing handdrawings (if pen is down)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1380 #: ../Doc/library/turtle.rst:1380
@ -1490,9 +1498,9 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1476 #: ../Doc/library/turtle.rst:1476
msgid "" msgid ""
"To use compound turtle shapes, which consist of several polygons of different " "To use compound turtle shapes, which consist of several polygons of "
"color, you must use the helper class :class:`Shape` explicitly as described " "different color, you must use the helper class :class:`Shape` explicitly as "
"below:" "described below:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1480 #: ../Doc/library/turtle.rst:1480
@ -1546,10 +1554,10 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1545 #: ../Doc/library/turtle.rst:1545
msgid "" msgid ""
"Set background image or return name of current backgroundimage. If *picname* " "Set background image or return name of current backgroundimage. If "
"is a filename, set the corresponding image as background. If *picname* is ``" "*picname* is a filename, set the corresponding image as background. If "
"\"nopic\"``, delete background image, if present. If *picname* is ``None``, " "*picname* is ``\"nopic\"``, delete background image, if present. If "
"return the filename of the current backgroundimage. ::" "*picname* is ``None``, return the filename of the current backgroundimage. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1560 #: ../Doc/library/turtle.rst:1560
@ -1593,9 +1601,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If no arguments are given, return current (canvaswidth, canvasheight). Else " "If no arguments are given, return current (canvaswidth, canvasheight). Else "
"resize the canvas the turtles are drawing on. Do not alter the drawing " "resize the canvas the turtles are drawing on. Do not alter the drawing "
"window. To observe hidden parts of the canvas, use the scrollbars. With this " "window. To observe hidden parts of the canvas, use the scrollbars. With "
"method, one can make visible those parts of a drawing which were outside the " "this method, one can make visible those parts of a drawing which were "
"canvas before." "outside the canvas before."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1599 #: ../Doc/library/turtle.rst:1599
@ -1621,13 +1629,14 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1609 #: ../Doc/library/turtle.rst:1609
msgid "" msgid ""
"Set up user-defined coordinate system and switch to mode \"world\" if " "Set up user-defined coordinate system and switch to mode \"world\" if "
"necessary. This performs a ``screen.reset()``. If mode \"world\" is already " "necessary. This performs a ``screen.reset()``. If mode \"world\" is "
"active, all drawings are redrawn according to the new coordinates." "already active, all drawings are redrawn according to the new coordinates."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1613 #: ../Doc/library/turtle.rst:1613
msgid "" msgid ""
"**ATTENTION**: in user-defined coordinate systems angles may appear distorted." "**ATTENTION**: in user-defined coordinate systems angles may appear "
"distorted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1639 #: ../Doc/library/turtle.rst:1639
@ -1669,7 +1678,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1690 #: ../Doc/library/turtle.rst:1690
msgid "" msgid ""
"Set focus on TurtleScreen (in order to collect key-events). Dummy arguments " "Set focus on TurtleScreen (in order to collect key-events). Dummy arguments "
"are provided in order to be able to pass :func:`listen` to the onclick method." "are provided in order to be able to pass :func:`listen` to the onclick "
"method."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1697 ../Doc/library/turtle.rst:1716 #: ../Doc/library/turtle.rst:1697 ../Doc/library/turtle.rst:1716
@ -1682,16 +1692,16 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1700 #: ../Doc/library/turtle.rst:1700
msgid "" msgid ""
"Bind *fun* to key-release event of key. If *fun* is ``None``, event bindings " "Bind *fun* to key-release event of key. If *fun* is ``None``, event "
"are removed. Remark: in order to be able to register key-events, TurtleScreen " "bindings are removed. Remark: in order to be able to register key-events, "
"must have the focus. (See method :func:`listen`.)" "TurtleScreen must have the focus. (See method :func:`listen`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1719 #: ../Doc/library/turtle.rst:1719
msgid "" msgid ""
"Bind *fun* to key-press event of key if key is given, or to any key-press-" "Bind *fun* to key-press event of key if key is given, or to any key-press-"
"event if no key is given. Remark: in order to be able to register key-events, " "event if no key is given. Remark: in order to be able to register key-"
"TurtleScreen must have focus. (See method :func:`listen`.)" "events, TurtleScreen must have focus. (See method :func:`listen`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1742 #: ../Doc/library/turtle.rst:1742
@ -1728,9 +1738,9 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1782 #: ../Doc/library/turtle.rst:1782
msgid "" msgid ""
"Starts event loop - calling Tkinter's mainloop function. Must be the last " "Starts event loop - calling Tkinter's mainloop function. Must be the last "
"statement in a turtle graphics program. Must *not* be used if a script is run " "statement in a turtle graphics program. Must *not* be used if a script is "
"from within IDLE in -n mode (No subprocess) - for interactive use of turtle " "run from within IDLE in -n mode (No subprocess) - for interactive use of "
"graphics. ::" "turtle graphics. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1795 ../Doc/library/turtle.rst:1796 #: ../Doc/library/turtle.rst:1795 ../Doc/library/turtle.rst:1796
@ -1740,9 +1750,10 @@ msgstr "*string*"
#: ../Doc/library/turtle.rst:1798 #: ../Doc/library/turtle.rst:1798
msgid "" msgid ""
"Pop up a dialog window for input of a string. Parameter title is the title of " "Pop up a dialog window for input of a string. Parameter title is the title "
"the dialog window, prompt is a text mostly describing what information to " "of the dialog window, prompt is a text mostly describing what information to "
"input. Return the string input. If the dialog is canceled, return ``None``. ::" "input. Return the string input. If the dialog is canceled, return "
"``None``. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1814 #: ../Doc/library/turtle.rst:1814
@ -1770,8 +1781,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Mode \"standard\" is compatible with old :mod:`turtle`. Mode \"logo\" is " "Mode \"standard\" is compatible with old :mod:`turtle`. Mode \"logo\" is "
"compatible with most Logo turtle graphics. Mode \"world\" uses user-defined " "compatible with most Logo turtle graphics. Mode \"world\" uses user-defined "
"\"world coordinates\". **Attention**: in this mode angles appear distorted if " "\"world coordinates\". **Attention**: in this mode angles appear distorted "
"``x/y`` unit-ratio doesn't equal 1." "if ``x/y`` unit-ratio doesn't equal 1."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1842 #: ../Doc/library/turtle.rst:1842
@ -1822,8 +1833,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1879 #: ../Doc/library/turtle.rst:1879
msgid "" msgid ""
"Return the Canvas of this TurtleScreen. Useful for insiders who know what to " "Return the Canvas of this TurtleScreen. Useful for insiders who know what "
"do with a Tkinter Canvas." "to do with a Tkinter Canvas."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1891 #: ../Doc/library/turtle.rst:1891
@ -1848,8 +1859,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1913 #: ../Doc/library/turtle.rst:1913
msgid "" msgid ""
"*name* is an arbitrary string and *shape* is a tuple of pairs of coordinates: " "*name* is an arbitrary string and *shape* is a tuple of pairs of "
"Install the corresponding polygon shape." "coordinates: Install the corresponding polygon shape."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1920 #: ../Doc/library/turtle.rst:1920
@ -1891,10 +1902,10 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1968 #: ../Doc/library/turtle.rst:1968
msgid "" msgid ""
"If the value \"using_IDLE\" in the configuration dictionary is ``False`` " "If the value \"using_IDLE\" in the configuration dictionary is ``False`` "
"(default value), also enter mainloop. Remark: If IDLE with the ``-n`` switch " "(default value), also enter mainloop. Remark: If IDLE with the ``-n`` "
"(no subprocess) is used, this value should be set to ``True`` in :file:" "switch (no subprocess) is used, this value should be set to ``True`` in :"
"`turtle.cfg`. In this case IDLE's own mainloop is active also for the client " "file:`turtle.cfg`. In this case IDLE's own mainloop is active also for the "
"script." "client script."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1977 #: ../Doc/library/turtle.rst:1977
@ -1918,8 +1929,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1985 #: ../Doc/library/turtle.rst:1985
msgid "" msgid ""
"if positive, starting position in pixels from the left edge of the screen, if " "if positive, starting position in pixels from the left edge of the screen, "
"negative from the right edge, if ``None``, center window horizontally" "if negative from the right edge, if ``None``, center window horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:1988 #: ../Doc/library/turtle.rst:1988
@ -1975,8 +1986,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2046 #: ../Doc/library/turtle.rst:2046
msgid "" msgid ""
"some Tkinter widget to contain the ScrolledCanvas, i.e. a Tkinter-canvas with " "some Tkinter widget to contain the ScrolledCanvas, i.e. a Tkinter-canvas "
"scrollbars added" "with scrollbars added"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2049 #: ../Doc/library/turtle.rst:2049
@ -2128,8 +2139,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2188 #: ../Doc/library/turtle.rst:2188
msgid "" msgid ""
"There is a utility to create a dictionary the keys of which are the method " "There is a utility to create a dictionary the keys of which are the method "
"names and the values of which are the docstrings of the public methods of the " "names and the values of which are the docstrings of the public methods of "
"classes Screen and Turtle." "the classes Screen and Turtle."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2194 #: ../Doc/library/turtle.rst:2194
@ -2161,8 +2172,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2209 #: ../Doc/library/turtle.rst:2209
msgid "" msgid ""
"At the time of this writing there are docstring dictionaries in German and in " "At the time of this writing there are docstring dictionaries in German and "
"Italian. (Requests please to glingl@aon.at.)" "in Italian. (Requests please to glingl@aon.at.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2215 #: ../Doc/library/turtle.rst:2215
@ -2171,16 +2182,17 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2217 #: ../Doc/library/turtle.rst:2217
msgid "" msgid ""
"The built-in default configuration mimics the appearance and behaviour of the " "The built-in default configuration mimics the appearance and behaviour of "
"old turtle module in order to retain best possible compatibility with it." "the old turtle module in order to retain best possible compatibility with it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2220 #: ../Doc/library/turtle.rst:2220
msgid "" msgid ""
"If you want to use a different configuration which better reflects the " "If you want to use a different configuration which better reflects the "
"features of this module or which better fits to your needs, e.g. for use in a " "features of this module or which better fits to your needs, e.g. for use in "
"classroom, you can prepare a configuration file ``turtle.cfg`` which will be " "a classroom, you can prepare a configuration file ``turtle.cfg`` which will "
"read at import time and modify the configuration according to its settings." "be read at import time and modify the configuration according to its "
"settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2225 #: ../Doc/library/turtle.rst:2225
@ -2206,8 +2218,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2254 #: ../Doc/library/turtle.rst:2254
msgid "" msgid ""
"*shape* can be any of the built-in shapes, e.g: arrow, turtle, etc. For more " "*shape* can be any of the built-in shapes, e.g: arrow, turtle, etc. For "
"info try ``help(shape)``." "more info try ``help(shape)``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2256 #: ../Doc/library/turtle.rst:2256
@ -2234,27 +2246,28 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The entries *exampleturtle* and *examplescreen* define the names of these " "The entries *exampleturtle* and *examplescreen* define the names of these "
"objects as they occur in the docstrings. The transformation of method-" "objects as they occur in the docstrings. The transformation of method-"
"docstrings to function-docstrings will delete these names from the docstrings." "docstrings to function-docstrings will delete these names from the "
"docstrings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2268 #: ../Doc/library/turtle.rst:2268
msgid "" msgid ""
"*using_IDLE*: Set this to ``True`` if you regularly work with IDLE and its -n " "*using_IDLE*: Set this to ``True`` if you regularly work with IDLE and its -"
"switch (\"no subprocess\"). This will prevent :func:`exitonclick` to enter " "n switch (\"no subprocess\"). This will prevent :func:`exitonclick` to "
"the mainloop." "enter the mainloop."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2272 #: ../Doc/library/turtle.rst:2272
msgid "" msgid ""
"There can be a :file:`turtle.cfg` file in the directory where :mod:`turtle` " "There can be a :file:`turtle.cfg` file in the directory where :mod:`turtle` "
"is stored and an additional one in the current working directory. The latter " "is stored and an additional one in the current working directory. The "
"will override the settings of the first one." "latter will override the settings of the first one."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2276 #: ../Doc/library/turtle.rst:2276
msgid "" msgid ""
"The :file:`Lib/turtledemo` directory contains a :file:`turtle.cfg` file. You " "The :file:`Lib/turtledemo` directory contains a :file:`turtle.cfg` file. "
"can study it as an example and see its effects when running the demos " "You can study it as an example and see its effects when running the demos "
"(preferably not from within the demo-viewer)." "(preferably not from within the demo-viewer)."
msgstr "" msgstr ""
@ -2279,8 +2292,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2298 #: ../Doc/library/turtle.rst:2298
msgid "" msgid ""
"A demo viewer :file:`__main__.py` which can be used to view the sourcecode of " "A demo viewer :file:`__main__.py` which can be used to view the sourcecode "
"the scripts and run them at the same time." "of the scripts and run them at the same time."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2300 #: ../Doc/library/turtle.rst:2300
@ -2536,8 +2549,8 @@ msgid ""
"The methods :meth:`Turtle.tracer`, :meth:`Turtle.window_width` and :meth:" "The methods :meth:`Turtle.tracer`, :meth:`Turtle.window_width` and :meth:"
"`Turtle.window_height` have been eliminated. Methods with these names and " "`Turtle.window_height` have been eliminated. Methods with these names and "
"functionality are now available only as methods of :class:`Screen`. The " "functionality are now available only as methods of :class:`Screen`. The "
"functions derived from these remain available. (In fact already in Python 2.6 " "functions derived from these remain available. (In fact already in Python "
"these methods were merely duplications of the corresponding :class:" "2.6 these methods were merely duplications of the corresponding :class:"
"`TurtleScreen`/:class:`Screen`-methods.)" "`TurtleScreen`/:class:`Screen`-methods.)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2577,9 +2590,9 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2411 #: ../Doc/library/turtle.rst:2411
msgid "" msgid ""
"The method :meth:`Screen.mainloop` has been added. So when working only with " "The method :meth:`Screen.mainloop` has been added. So when working only "
"Screen and Turtle objects one must not additionally import :func:`mainloop` " "with Screen and Turtle objects one must not additionally import :func:"
"anymore." "`mainloop` anymore."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/turtle.rst:2415 #: ../Doc/library/turtle.rst:2415

View File

@ -524,9 +524,10 @@ msgid "Pattern to match test files (``test*.py`` default)"
msgstr "Motif de détection des fichiers de test (``test*.py`` par défaut)" msgstr "Motif de détection des fichiers de test (``test*.py`` par défaut)"
#: ../Doc/library/unittest.rst:299 #: ../Doc/library/unittest.rst:299
msgid "Top level directory of project (defaults to start directory)" msgid ""
"Répertoire de premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire " "Top level directory of project (defaults to start directory)Répertoire de "
"*start-directory*, par défaut)" "premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire *start-directory*, "
"par défaut)"
msgstr "" msgstr ""
"Répertoire de premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire " "Répertoire de premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire "
"*start-directory*, par défaut)" "*start-directory*, par défaut)"