1
0
Fork 0

Translate unicodedata.po

This commit is contained in:
Raphaël Gomès 2018-07-12 21:26:03 +02:00 committed by Mathieu Dupuy
parent 53c9ccd1e1
commit f99d28dc24
1 changed files with 45 additions and 44 deletions

View File

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 23:58+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 21:17+0200\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:2
@ -38,23 +38,23 @@ msgid ""
"Annex #44, `\"Unicode Character Database\" <http://www.unicode.org/reports/"
"tr44/tr44-6.html>`_. It defines the following functions:"
msgstr ""
"Ce module utilise les noms et symboles définis dans l'annexe 44 du standard "
"Unicode (*Unicode Standard Annex*), `\"Unicode Character Database\" <http://"
"www.unicode.org/reports/tr44/tr44-6.html>`_. Il définit les fonctions "
"suivantes :"
"Ce module utilise les mêmes noms et symboles définis dans l'annexe #44 du "
"standard Unicode (*Unicode Standard Annex*), `\"Unicode Character Database\" "
"<http://www.unicode.org/reports/tr44/tr44-6.html>`_. Il définit les "
"fonctions suivantes :"
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:31
msgid ""
"Look up character by name. If a character with the given name is found, "
"return the corresponding character. If not found, :exc:`KeyError` is raised."
msgstr ""
"Retrouver un caractère par nom. Si un caractère correspondant au nom passé "
"en paramètre est trouvé, renvoyer ce caractère. S'il n'est pas trouvé, :exc:"
"Retrouver un caractère par nom. Si un caractère avec le nom donné est "
"trouvé, renvoyer le caractère correspondant. S'il n'est pas trouvé, :exc:"
"`KeyError` est levée."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:34
msgid "Support for name aliases [#]_ and named sequences [#]_ has been added."
msgstr "La gestion des alias [#]_ et des séquences nommées [#]_ a été ajouté."
msgstr "Le support des alias [#]_ et des séquences nommées [#]_ a été ajouté."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:40
msgid ""
@ -62,9 +62,9 @@ msgid ""
"defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:`ValueError` is "
"raised."
msgstr ""
"Renvoie le nom correspondant au caractère *chr* comme une chaîne de "
"caractères. Si aucun nom est défini, *default* est renvoyé, ou, si ce "
"dernier n'est pas renseigné :exc:`ValueError` est levée."
"Renvoie le nom assigné au caractère *chr* comme une chaîne de caractères. Si "
"aucun nom est défini, *default* est renvoyé, ou, si ce dernier n'est pas "
"renseigné :exc:`ValueError` est levée."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:47
msgid ""
@ -72,9 +72,9 @@ msgid ""
"such value is defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:"
"`ValueError` is raised."
msgstr ""
"Renvoie la valeur décimale correspondante au caractère *chr* comme un "
"entier. Si aucune valeur de ce type n'est définie, *default* est renvoyé, "
"ou, si ce dernier n'est pas renseigné, :exc:`ValueError` est levée."
"Renvoie la valeur décimale assignée au caractère *chr* comme un entier. Si "
"aucune valeur de ce type n'est définie, *default* est renvoyé, ou, si ce "
"dernier n'est pas renseigné, :exc:`ValueError` est levée."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:54
msgid ""
@ -82,9 +82,9 @@ msgid ""
"such value is defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:"
"`ValueError` is raised."
msgstr ""
"Renvoie le chiffre correspondant au caractère *chr* comme un entier. Si "
"aucune valeur de ce type n'est définie, *default* est renvoyé, ou, si ce "
"dernier n'est pas renseigné, :exc:`ValueError` est levée."
"Renvoie le chiffre assigné au caractère *chr* comme un entier. Si aucune "
"valeur de ce type n'est définie, *default* est renvoyé, ou, si ce dernier "
"n'est pas renseigné, :exc:`ValueError` est levée."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:61
msgid ""
@ -92,38 +92,38 @@ msgid ""
"such value is defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:"
"`ValueError` is raised."
msgstr ""
"Renvoie la valeur numérique correspondante au caractère *chr* comme un "
"entier. Si aucune valeur de ce type n'est définie, *default* est renvoyé, "
"ou, si ce dernier n'est pas renseigné, :exc:`ValueError` est levée."
"Renvoie la valeur numérique assignée au caractère *chr* comme un entier. Si "
"aucune valeur de ce type n'est définie, *default* est renvoyé, ou, si ce "
"dernier n'est pas renseigné, :exc:`ValueError` est levée."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:68
msgid "Returns the general category assigned to the character *chr* as string."
msgstr ""
"Renvoie la catégorie générale correspondante au caractère *chr* comme une "
"chaîne de caractères."
"Renvoie la catégorie générale assignée au caractère *chr* comme une chaîne "
"de caractères."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:74
msgid ""
"Returns the bidirectional class assigned to the character *chr* as string. "
"If no such value is defined, an empty string is returned."
msgstr ""
"Renvoie la classe bidirectionnelle correspondante au caractère *chr* comme "
"une chaîne de caractères. Si aucune valeur de ce type n'est définie, une "
"chaîne de caractères vide est renvoyée."
"Renvoie la classe bidirectionnelle assignée au caractère *chr* comme une "
"chaîne de caractères. Si aucune valeur de ce type n'est définie, une chaîne "
"de caractères vide est renvoyée."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:80
msgid ""
"Returns the canonical combining class assigned to the character *chr* as "
"integer. Returns ``0`` if no combining class is defined."
msgstr ""
"Renvoie la classe de combinaison canonique correspondante au caractère *chr* "
"comme un entier. Envoie ``0`` si aucune classe de combinaison n'est définie."
"Renvoie la classe de combinaison canonique assignée au caractère *chr* comme "
"un entier. Envoie ``0`` si aucune classe de combinaison n'est définie."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:86
msgid "Returns the east asian width assigned to the character *chr* as string."
msgstr ""
"Renvoie la largeur est-asiatique correspondante à un caractère *chr* comme "
"une chaîne de caractères."
"Renvoie la largeur est-asiatique assignée à un caractère *chr* comme une "
"chaîne de caractères."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:92
msgid ""
@ -131,16 +131,16 @@ msgid ""
"Returns ``1`` if the character has been identified as a \"mirrored\" "
"character in bidirectional text, ``0`` otherwise."
msgstr ""
"Renvoie la propriété miroir correspondante au caractère *chr* comme un "
"entier. Renvoie ``1`` si le caractère a été identifié comme un caractère "
"\"réfléchi\" dans du texte bidirectionnel, sinon ``0``."
"Renvoie la propriété miroir assignée au caractère *chr* comme un entier. "
"Renvoie ``1`` si le caractère a été identifié comme un caractère \"réfléchi"
"\" dans du texte bidirectionnel, sinon ``0``."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:99
msgid ""
"Returns the character decomposition mapping assigned to the character *chr* "
"as string. An empty string is returned in case no such mapping is defined."
msgstr ""
"Renvoie le tableau associatif de décomposition de caractère correspondant au "
"Renvoie le tableau associatif de décomposition de caractère assigné au "
"caractère *chr* comme une chaîne de caractères. Une chaîne de caractère vide "
"est renvoyée dans le cas où aucun tableau associatif de ce type n'est défini."
@ -193,11 +193,12 @@ msgid ""
"character sets (e.g. gb2312)."
msgstr ""
"En plus de ces deux formes, il existe deux formes nominales basées sur "
"l'équivalence de compatibilité. En Unicode, certains caractères sont gérés "
"alors qu'ils sont normalement unifiés avec d'autres caractères. Par exemple, "
"U+2160 (ROMAN NUMERAL ONE) est vraiment la même chose que U+0049 (LATIN "
"CAPITAL LETTER I). Cependant, ce caractère est supporté par souci de "
"compatibilité avec les jeux de caractères existants (par exemple gb2312)."
"l'équivalence de compatibilité. En Unicode, certains caractères sont "
"supportés alors qu'ils sont normalement unifiés avec d'autres caractères. "
"Par exemple, U+2160 (ROMAN NUMERAL ONE) est vraiment la même chose que U"
"+0049 (LATIN CAPITAL LETTER I). Cependant, ce caractère est supporté par "
"souci de compatibilité avec les jeux de caractères existants (par exemple "
"gb2312)."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:127
msgid ""
@ -206,10 +207,10 @@ msgid ""
"KC (NFKC) first applies the compatibility decomposition, followed by the "
"canonical composition."
msgstr ""
"La forme normale KD (NFKD) applique la décomposition de compatibilité, c'est-"
"à-dire remplacer les caractères de compatibilités avec leurs équivalents. La "
"forme normale KC (NFKC) applique d'abord la décomposition de compatibilité, "
"puis applique la composition canonique."
"La forme normale KD (NFKD) va appliquer la décomposition de compatibilité, "
"c'est-à-dire remplacer les caractères de compatibilités avec leurs "
"équivalents. La forme normale KC (NFKC) applique d'abord la décomposition de "
"compatibilité, puis applique la composition canonique."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:132
msgid ""
@ -218,7 +219,7 @@ msgid ""
"compare equal."
msgstr ""
"Même si deux chaînes de caractères Unicode sont normalisées et ont la même "
"apparence pour un lecteur humain , si un a des caractères combinés alors que "
"apparence pour un lecteur humain , si un a des caractères combinés et "
"l'autre n'en a pas, elles peuvent ne pas être égales lors d'une comparaison."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:137