1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/queue.po

448 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Lcaracol <lcaracol@riseup.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: library/queue.rst:2
msgid ":mod:`queue` --- A synchronized queue class"
msgstr ":mod:`queue` — File synchronisée"
#: library/queue.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/queue.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/queue.py`"
#: library/queue.rst:11
msgid ""
"The :mod:`queue` module implements multi-producer, multi-consumer queues. It "
"is especially useful in threaded programming when information must be "
"exchanged safely between multiple threads. The :class:`Queue` class in this "
"module implements all the required locking semantics."
msgstr ""
"Le module :mod:`queue` implémente des files multi-productrices et multi-"
"consommatrices. C'est particulièrement utile en programmation *multi-"
"thread*, lorsque les informations doivent être échangées sans risques entre "
"plusieurs *threads*. La classe :class:`Queue` de ce module implémente tout "
"le verrouillage nécessaire."
#: library/queue.rst:16
#, fuzzy
msgid ""
"The module implements three types of queue, which differ only in the order "
"in which the entries are retrieved. In a :abbr:`FIFO (first-in, first-out)` "
"queue, the first tasks added are the first retrieved. In a :abbr:`LIFO "
"(last-in, first-out)` queue, the most recently added entry is the first "
"retrieved (operating like a stack). With a priority queue, the entries are "
"kept sorted (using the :mod:`heapq` module) and the lowest valued entry is "
"retrieved first."
msgstr ""
"Le module implémente trois types de files qui différent par l'ordre dans "
"lequel les éléments en sont extraits. Dans une file :abbr:`FIFO (first-in, "
"first-out)`, les premiers éléments ajoutés sont les premiers extraits. Dans "
"une file :abbr:`LIFO (last-in, first-out)`, le dernier élément ajouté est le "
"premier élément extrait (se comporte comme une pile). Avec une file de "
"priorité, les entrées restent triés (en utilisant le module :mod:`heapq`) "
"et l'élément ayant la valeur la plus faible est extrait en premier."
#: library/queue.rst:24
msgid ""
"Internally, those three types of queues use locks to temporarily block "
"competing threads; however, they are not designed to handle reentrancy "
"within a thread."
msgstr ""
"En interne, ces trois types de files utilisent des verrous pour bloquer "
"temporairement des fils d'exécution concurrents. Cependant, ils n'ont pas "
"été conçus pour être réentrants au sein d'un fil d'exécution."
#: library/queue.rst:28
msgid ""
"In addition, the module implements a \"simple\" :abbr:`FIFO (first-in, first-"
"out)` queue type, :class:`SimpleQueue`, whose specific implementation "
"provides additional guarantees in exchange for the smaller functionality."
msgstr ""
"Le module implémente aussi une :abbr:`FIFO (first-in, first-out)` basique, :"
"class:`SimpleQueue`, dont limplémentation spécialisée fournit plus de "
"garanties au détriment des fonctionnalités."
#: library/queue.rst:33
msgid "The :mod:`queue` module defines the following classes and exceptions:"
msgstr ""
"Le module :mod:`queue` définit les classes et les exceptions suivantes :"
#: library/queue.rst:37
msgid ""
"Constructor for a :abbr:`FIFO (first-in, first-out)` queue. *maxsize* is an "
"integer that sets the upperbound limit on the number of items that can be "
"placed in the queue. Insertion will block once this size has been reached, "
"until queue items are consumed. If *maxsize* is less than or equal to zero, "
"the queue size is infinite."
msgstr ""
"Constructeur pour une file :abbr:`FIFO (first-in, first-out)`. *maxsize* est "
"un entier définissant le nombre maximal d'éléments pouvant être mis dans la "
"file. L'insertion sera bloquée lorsque cette borne supérieure sera atteinte, "
"jusqu'à ce que des éléments de la file soient consommés. Si *maxsize* est "
"inférieur ou égal à 0, la taille de la file sera infinie."
#: library/queue.rst:45
msgid ""
"Constructor for a :abbr:`LIFO (last-in, first-out)` queue. *maxsize* is an "
"integer that sets the upperbound limit on the number of items that can be "
"placed in the queue. Insertion will block once this size has been reached, "
"until queue items are consumed. If *maxsize* is less than or equal to zero, "
"the queue size is infinite."
msgstr ""
"Constructeur pour une file :abbr:`LIFO (last-in, first-out)`. *maxsize* est "
"un entier définissant le nombre maximal d'éléments pouvant être mis dans la "
"file. L'insertion sera bloquée lorsque cette borne supérieure sera atteinte, "
"jusqu'à ce que des éléments de la file soient consommés. Si *maxsize* est "
"inférieur ou égal à 0, la taille de la file sera infinie."
#: library/queue.rst:54
msgid ""
"Constructor for a priority queue. *maxsize* is an integer that sets the "
"upperbound limit on the number of items that can be placed in the queue. "
"Insertion will block once this size has been reached, until queue items are "
"consumed. If *maxsize* is less than or equal to zero, the queue size is "
"infinite."
msgstr ""
"Constructeur pour une file de priorité. *maxsize* est un entier définissant "
"le nombre maximal d'éléments pouvant être mis dans la file. L'insertion sera "
"bloquée lorsque cette borne supérieure sera atteinte, jusqu'à ce que des "
"éléments soient consommés. Si *maxsize* est inférieur ou égal à 0, la taille "
"de la file sera infinie."
#: library/queue.rst:59
#, fuzzy
msgid ""
"The lowest valued entries are retrieved first (the lowest valued entry is "
"the one that would be returned by ``min(entries)``). A typical pattern for "
"entries is a tuple in the form: ``(priority_number, data)``."
msgstr ""
"Les éléments de valeurs les plus faibles sont extraits en premier (l'élément "
"de valeur la plus faible est celui renvoyé par ``sorted(list(entries))"
"[0]``). On utilise souvent des paires de la forme : ``(priority_number, "
"data)``."
#: library/queue.rst:63
msgid ""
"If the *data* elements are not comparable, the data can be wrapped in a "
"class that ignores the data item and only compares the priority number::"
msgstr ""
"Si les éléments de *data* ne sont pas comparables, les données peuvent être "
"enveloppées dans une classe qui ignore l'élément de données et ne compare "
"que l'ordre de priorité ::"
#: library/queue.rst:76
msgid ""
"Constructor for an unbounded :abbr:`FIFO (first-in, first-out)` queue. "
"Simple queues lack advanced functionality such as task tracking."
msgstr ""
"Constructeur d'une file illimitée :abbr:`FIFO (first-in, first-out)`. Les "
"simples files d'attente ne possèdent pas de fonctionnalités avancées telles "
"que le suivi des tâches."
#: library/queue.rst:84
msgid ""
"Exception raised when non-blocking :meth:`~Queue.get` (or :meth:`~Queue."
"get_nowait`) is called on a :class:`Queue` object which is empty."
msgstr ""
"Exception levée lorsque la méthode non bloquante :meth:`~Queue.get` (ou :"
"meth:`~Queue.get_nowait`) est appelée sur l'objet :class:`Queue` vide."
#: library/queue.rst:91
msgid ""
"Exception raised when non-blocking :meth:`~Queue.put` (or :meth:`~Queue."
"put_nowait`) is called on a :class:`Queue` object which is full."
msgstr ""
"Exception levée lorsque la méthode non bloquante :meth:`~Queue.put` (ou :"
"meth:`~Queue.put_nowait`) est appelée sur un objet :class:`Queue` plein."
#: library/queue.rst:99
msgid "Queue Objects"
msgstr "Objets ``Queue``"
#: library/queue.rst:101
msgid ""
"Queue objects (:class:`Queue`, :class:`LifoQueue`, or :class:"
"`PriorityQueue`) provide the public methods described below."
msgstr ""
"Les objets *Queue* (:class:`Queue`, :class:`LifoQueue` ou :class:"
"`PriorityQueue`) fournissent les méthodes publiques décrites ci-dessous."
#: library/queue.rst:107
msgid ""
"Return the approximate size of the queue. Note, qsize() > 0 doesn't "
"guarantee that a subsequent get() will not block, nor will qsize() < maxsize "
"guarantee that put() will not block."
msgstr ""
"Renvoie la taille approximative de la file. Notez que ``qsize() > 0`` ne "
"garantit pas qu'un ``get()`` ultérieur ne sera pas bloquant et que ``qsize() "
"< maxsize`` ne garantit pas non plus qu'un ``put()`` ne sera pas bloquant."
#: library/queue.rst:114
msgid ""
"Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise. If empty() "
"returns ``True`` it doesn't guarantee that a subsequent call to put() will "
"not block. Similarly, if empty() returns ``False`` it doesn't guarantee "
"that a subsequent call to get() will not block."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si la file est vide, ``False`` sinon. Si ``empty()`` "
"renvoie ``True``, cela ne garantit pas qu'un appel ultérieur à ``put()`` ne "
"sera pas bloquant. Similairement, si ``empty()`` renvoie ``False``, cela ne "
"garantit pas qu'un appel ultérieur à ``get()`` ne sera pas bloquant."
#: library/queue.rst:122
msgid ""
"Return ``True`` if the queue is full, ``False`` otherwise. If full() "
"returns ``True`` it doesn't guarantee that a subsequent call to get() will "
"not block. Similarly, if full() returns ``False`` it doesn't guarantee that "
"a subsequent call to put() will not block."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si la file est pleine, ``False`` sinon. Si ``full()`` "
"renvoie ``True``, cela ne garantit pas qu'un appel ultérieur à ``get()`` ne "
"sera pas bloquant. Similairement, si ``full()`` retourne ``False``, cela ne "
"garantit pas qu'un appel ultérieur à ``put()`` ne sera pas bloquant."
#: library/queue.rst:130
#, fuzzy
msgid ""
"Put *item* into the queue. If optional args *block* is true and *timeout* "
"is ``None`` (the default), block if necessary until a free slot is "
"available. If *timeout* is a positive number, it blocks at most *timeout* "
"seconds and raises the :exc:`Full` exception if no free slot was available "
"within that time. Otherwise (*block* is false), put an item on the queue if "
"a free slot is immediately available, else raise the :exc:`Full` exception "
"(*timeout* is ignored in that case)."
msgstr ""
"Met *item* dans la file. Si les arguments optionnels *block* et *timeout* "
"sont respectivement ``True`` et ``None`` (les valeurs par défaut), la "
"méthode bloque si nécessaire jusqu'à ce qu'un emplacement libre soit "
"disponible. Si *timeout* est un nombre positif, elle bloque au plus "
"*timeout* secondes et lève l'exception :exc:`Full` s'il n'y avait pas "
"d'emplacement libre pendant cette période de temps. Sinon (*block* est "
"``False``), elle met un élément dans la file s'il y a un emplacement libre "
"immédiatement disponible. Si ce n'est pas le cas, elle lève l'exception :exc:"
"`Full` (*timeout* est ignoré dans ce cas)."
#: library/queue.rst:141
#, fuzzy
msgid "Equivalent to ``put(item, block=False)``."
msgstr "Équivalent à ``put(item, False)``."
#: library/queue.rst:258
msgid ""
"Remove and return an item from the queue. If optional args *block* is true "
"and *timeout* is ``None`` (the default), block if necessary until an item is "
"available. If *timeout* is a positive number, it blocks at most *timeout* "
"seconds and raises the :exc:`Empty` exception if no item was available "
"within that time. Otherwise (*block* is false), return an item if one is "
"immediately available, else raise the :exc:`Empty` exception (*timeout* is "
"ignored in that case)."
msgstr ""
"Retire et renvoie un élément de la file. Si les arguments optionnels *block* "
"et *timeout* valent respectivement ``True`` et ``None`` (les valeurs par "
"défaut), la méthode bloque si nécessaire jusqu'à ce qu'un élément soit "
"disponible. Si *timeout* est un entier positif, elle bloque au plus "
"*timeout* secondes et lève l'exception :exc:`Empty` s'il n'y avait pas "
"d'élément disponible pendant cette période de temps. Sinon (*block* vaut "
"``False``), elle renvoie un élément s'il y en a un immédiatement disponible. "
"Si ce n'est pas le cas, elle lève l'exception :exc:`Empty` (*timeout* est "
"ignoré dans ce cas)."
#: library/queue.rst:153
#, fuzzy
msgid ""
"Prior to 3.0 on POSIX systems, and for all versions on Windows, if *block* "
"is true and *timeout* is ``None``, this operation goes into an "
"uninterruptible wait on an underlying lock. This means that no exceptions "
"can occur, and in particular a SIGINT will not trigger a :exc:"
"`KeyboardInterrupt`."
msgstr ""
"Avant Python 3.0 sur les systèmes POSIX, et pour toutes les versions sur "
"Windows, si *block* est vrai et *timeout* vaut ``None``, cette opération "
"rentre dans une attente ininterruptible sous un verrou. Cela veut dire "
"qu'aucune exception ne peut arriver et, en particulier, un *SIGINT* ne "
"déclenchera pas de :exc:`KeyboardInterrupt`."
#: library/queue.rst:268
msgid "Equivalent to ``get(False)``."
msgstr "Équivalent à ``get(False)``."
#: library/queue.rst:163
msgid ""
"Two methods are offered to support tracking whether enqueued tasks have been "
"fully processed by daemon consumer threads."
msgstr ""
"Deux méthodes sont proposées afin de savoir si les tâches mises dans la file "
"ont été entièrement traitées par les fils d'exécution consommateurs du démon."
#: library/queue.rst:169
msgid ""
"Indicate that a formerly enqueued task is complete. Used by queue consumer "
"threads. For each :meth:`get` used to fetch a task, a subsequent call to :"
"meth:`task_done` tells the queue that the processing on the task is complete."
msgstr ""
"Indique qu'une tâche précédemment mise dans la file est terminée. Utilisé "
"par les fils d'exécution consommateurs de la file. Pour chaque appel à :meth:"
"`get` effectué afin de récupérer une tâche, un appel ultérieur à :meth:"
"`task_done` informe la file que le traitement de la tâche est terminé."
#: library/queue.rst:173
msgid ""
"If a :meth:`join` is currently blocking, it will resume when all items have "
"been processed (meaning that a :meth:`task_done` call was received for every "
"item that had been :meth:`put` into the queue)."
msgstr ""
"Si un :meth:`join` est actuellement bloquant, on reprendra lorsque tous les "
"éléments auront été traités (ce qui signifie qu'un appel à :meth:`task_done` "
"a été effectué pour chaque élément qui a été :meth:`put` dans la file)."
#: library/queue.rst:177
msgid ""
"Raises a :exc:`ValueError` if called more times than there were items placed "
"in the queue."
msgstr ""
"Lève une exception :exc:`ValueError` si appelée plus de fois qu'il y avait "
"d'éléments dans la file."
#: library/queue.rst:183
msgid "Blocks until all items in the queue have been gotten and processed."
msgstr ""
"Bloque jusqu'à ce que tous les éléments de la file aient été obtenus et "
"traités."
#: library/queue.rst:185
#, fuzzy
msgid ""
"The count of unfinished tasks goes up whenever an item is added to the "
"queue. The count goes down whenever a consumer thread calls :meth:"
"`task_done` to indicate that the item was retrieved and all work on it is "
"complete. When the count of unfinished tasks drops to zero, :meth:`join` "
"unblocks."
msgstr ""
"Le nombre de tâches inachevées augmente chaque fois qu'un élément est ajouté "
"à la file. Ce nombre diminue chaque fois qu'un fil d'exécution consommateur "
"appelle :meth:`task_done` pour indiquer que l'élément a été extrait et que "
"tout le travail à effectuer dessus est terminé. Lorsque le nombre de tâches "
"non terminées devient nul, :meth:`join` débloque."
#: library/queue.rst:191
msgid "Example of how to wait for enqueued tasks to be completed::"
msgstr ""
"Exemple montrant comment attendre que les tâches mises dans la file soient "
"terminées ::"
#: library/queue.rst:218
msgid "SimpleQueue Objects"
msgstr "Objets ``SimpleQueue``"
#: library/queue.rst:220
msgid ""
":class:`SimpleQueue` objects provide the public methods described below."
msgstr ""
"Les objets :class:`SimpleQueue` fournissent les méthodes publiques décrites "
"ci-dessous."
#: library/queue.rst:224
msgid ""
"Return the approximate size of the queue. Note, qsize() > 0 doesn't "
"guarantee that a subsequent get() will not block."
msgstr ""
"Renvoie la taille approximative de la file. Notez que ``qsize() > 0`` ne "
"garantit pas qu'un ``get()`` ultérieur ne soit pas bloquant."
#: library/queue.rst:230
#, fuzzy
msgid ""
"Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise. If empty() "
"returns ``False`` it doesn't guarantee that a subsequent call to get() will "
"not block."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si la file est vide, ``False`` sinon. Si ``empty()`` "
"renvoie ``False``, cela ne garantit pas qu'un appel ultérieur à ``get()`` ne "
"soit pas bloquant."
#: library/queue.rst:237
msgid ""
"Put *item* into the queue. The method never blocks and always succeeds "
"(except for potential low-level errors such as failure to allocate memory). "
"The optional args *block* and *timeout* are ignored and only provided for "
"compatibility with :meth:`Queue.put`."
msgstr ""
"Met *item* dans la file. La méthode ne bloque jamais et aboutit toujours "
"(sauf en cas de potentielles erreurs de bas niveau, telles qu'un échec "
"d'allocation de mémoire). Les arguments optionnels *block* et *timeout* sont "
"ignorés et fournis uniquement pour la compatibilité avec :meth:`Queue.put`."
#: library/queue.rst:243
msgid ""
"This method has a C implementation which is reentrant. That is, a ``put()`` "
"or ``get()`` call can be interrupted by another ``put()`` call in the same "
"thread without deadlocking or corrupting internal state inside the queue. "
"This makes it appropriate for use in destructors such as ``__del__`` methods "
"or :mod:`weakref` callbacks."
msgstr ""
#: library/queue.rst:252
#, fuzzy
msgid ""
"Equivalent to ``put(item, block=False)``, provided for compatibility with :"
"meth:`Queue.put_nowait`."
msgstr ""
"Équivalent de ``put(item)``, fourni pour la compatibilité avec :meth:`Queue."
"put_nowait`."
#: library/queue.rst:275
msgid "Class :class:`multiprocessing.Queue`"
msgstr "Classe :class:`multiprocessing.Queue`"
#: library/queue.rst:274
msgid ""
"A queue class for use in a multi-processing (rather than multi-threading) "
"context."
msgstr ""
"Une file à utiliser dans un contexte multi-processus (plutôt que *multi-"
"thread*)."
#: library/queue.rst:277
msgid ""
":class:`collections.deque` is an alternative implementation of unbounded "
"queues with fast atomic :meth:`~collections.deque.append` and :meth:"
"`~collections.deque.popleft` operations that do not require locking and also "
"support indexing."
msgstr ""
":class:`collections.deque` est une implémentation alternative de file non "
"bornée avec des méthodes :meth:`~collections.deque.append` et :meth:"
"`~collections.deque.popleft` rapides et atomiques ne nécessitant pas de "
"verrouillage et prenant également en charge l'indexation."
#~ msgid ""
#~ "Remove and return an item from the queue. If optional args *block* is "
#~ "true and *timeout* is ``None`` (the default), block if necessary until an "
#~ "item is available. If *timeout* is a positive number, it blocks at most "
#~ "*timeout* seconds and raises the :exc:`Empty` exception if no item was "
#~ "available within that time. Otherwise (*block* is false), return an item "
#~ "if one is immediately available, else raise the :exc:`Empty` exception "
#~ "(*timeout* is ignored in that case)."
#~ msgstr ""
#~ "Retire et renvoie un élément de la file. Si les arguments optionnels "
#~ "*block* et *timeout* valent respectivement ``True`` et ``None`` (les "
#~ "valeurs par défaut), la méthode bloque si nécessaire jusqu'à ce qu'un "
#~ "élément soit disponible. Si *timeout* est un entier positif, elle bloque "
#~ "au plus *timeout* secondes et lève l'exception :exc:`Empty` s'il n'y "
#~ "avait pas d'élément disponible pendant cette période de temps. Sinon "
#~ "(*block* vaut ``False``), elle renvoie un élément s'il y en a un "
#~ "immédiatement disponible. Si ce n'est pas le cas, elle lève l'exception :"
#~ "exc:`Empty` (*timeout* est ignoré dans ce cas)."